— Ничего не говори, — попросила его девушка, заметив жалость во взгляде. — Все это сейчас не играет никакой роли.
— Не буду. Но все же я надеюсь, что ты когда-нибудь наденешь свое лучшее платье и выберешься на встречу с моим младшим братом.
Виктория удивленно подняла брови:
— Так он вернулся из Лос-Анджелеса? О, нам есть о чем поговорить.
И тут их кто-то окликнул. Наконец-то! Закинув рюкзак за плечо, Виктория направилась к своему напарнику. Он привел-таки коня.
— Спасибо. Кейн. — произнесла она, перехватывая поводья.
— Если ты потеряешь лошадь, она сама вернется домой.
— Отлично. — Виктория забросила рюкзак на спину коня, но сесть в седло не успела — Дэниеле схватил ее за руку:
— В общем, помни, что обедаешь с Джэйни и его детьми в эту субботу.
Виктория кивнула, пытаясь справиться с охватившей ее на секунду слабостью. Семейный обед, смеющиеся дети, дом…
«Нет, расслабляться нельзя. Иначе станешь легкой добычей Айви Лига», — сказала себе она и, оттолкнув руку Дэниелса, решительно вскочила в седло.
Но сразу отправиться в путь не удалось — перед ней выросло препятствие в виде полицейского Джека Пало, Толстяка. Судя по его одышке, он бежал. По-видимому, сюда Толстяка доставил вертолет.
Джек схватился за поводья.
— И даже угроза увольнения тебя не остановит?
— Ты уже грозился уволить меня на прошлой неделе.
Джек свирепо фыркнул и вдруг заметил мешок в полицейском фургоне. Брови его медленно поползли вверх.
— Коул… — кивнула Виктория.
Даже в темноте было видно, как побелело лицо Пало. Он вопросительно взглянул в глаза Марка, словно ожидая от него подтверждения.
— Он умер у меня на руках, — сообщила Виктория дрогнувшим голосом.
— Как давно этот сукин сын слинял отсюда?
Она мысленно порадовалась, что Джек больше ее не останавливает — справиться с этим упрямцем порой стоило большого труда, — и ответила:
— Часа два назад, не меньше. Он ранен и, я думаю, делает не больше пяти миль в час.
— Ну, дай Бог, чтобы не больше, — буркнул Джек, освобождая путь. — Найди его.
— Через пару часов рассветет, — сказала Виктория, удерживая гарцующую лошадь. — Он ранен и не мог далеко уйти — тем более что дороги перекрыты. Впрочем, мы не знаем, насколько тяжело он ранен. — Она бросила взгляд на Дэниелса. — Здесь на пять миль тянется долгий спуск, затем начинаются окруженные лесом горы, а дальше лежит равни-. на. — Марк согласно кивнул. — Думаю, я сумею догнать мерзавца. — Кто-то из стоявших рядом полицейских попытался было ей возразить, но Виктория резко оборвала его: — Я шла за ним по следу целую милю, пока вы не приехали. — Она достала из рюкзака прибор ночного видения. — Если он доберется до равнины, мы его не достанем. Короче, можете следовать за мной, я не возражаю. — Она нахлобучила на голову пеструю ковбойскую шляпу. — Главное — успеть. Мне надо по крайней мере два часа.
— Час, только час, — решительно сказал Марк. — И ты будешь постоянно держать с нами контакт по радио. — Он протянул ей портативную рацию, откуда доносились чьи-то переговоры.
— Не надо, — отказалась она. — А что, если у него есть радио и оно настроено на полицейскую волну? — Виктория стегнула лошадь, заставляя полицейских отступить. — Криминалисты в одиннадцати убийствах не смогли найти его следов, значит, он дьявольски хитер.
Решив больше не задерживаться, девушка ринулась вперед. В конце концов, полицейские были ее друзьями, и они наверняка дадут ей нужное для погони время.
Все же Марк двинулся было следом, но Джек, остановив его, бросил:
— Поверь этой девке, Дэниеле. Она залезет туда, куда не залезет ни один из твоих парней, да ты и сам знаешь. Виктория нас не подведет.
— Но она всего лишь женщина, Пало! Джек усмехнулся:
— Да что ты говоришь!
Викторию больно кольнула реплика Марка, но она взяла себя в руки и сосредоточилась на преследовании. Тем более что лошадь все никак не успокаивалась, храпом реагируя на громкие голоса, доносящиеся из динамиков полицейских.
— Клянусь, я доставлю его! — шепнула Виктория. — Живым или мертвым.
Пришпорив кобылу, она направила ее на юг — именно в этом направлении исчез одержимый убийством маньяк.
Глава 2
Колорадо 1872 год
Шериф Крис Свифт стащил за шиворот вниз по лестнице чумазого паренька и остановился перед накрашенной женщиной с глубоким декольте.
— Это не ваше дело, шериф, — недовольно произнесла та, пренебрежительно уперев руки в бока.
— Почаще думай головой, Ди.
Женщина, фыркнув, набросила платок на голые плечи и, повернувшись, двинулась прочь.
Крис развернул парня к себе лицом и невольно поморщился — от того несло, как от мешка гнилой картошки, на голове — воронье гнездо: волосы давно не мыты и не чесаны. Угрюмо одернув рубаху, паренек зло посмотрел на шерифа и его помощника, равнодушно ковырявшего в зубах.
— Вы ведь не скажете родителям, шериф?
— Непременно скажу!
В глазах парня мелькнул страх.
— Если еще хотя бы раз увижу тебя ближе чем в двадцати ярдах отсюда. Я отведу тебя прямо к отцу.
Мальчишка удивленно захлопал глазами.
— Значит, я могу идти?
Шериф чуть кивнул, и тот метнулся прочь столь стремительно, словно за ним неслась стая гончих.
Только теперь помощник шерифа Ноубл Бичем вынул изо рта зубочистку.
— А чего ты ждал от девок этого салуна?
— Пусть по крайней мере не трогают сосунков.
— Эх, — тосклива вздохнул Ноубл. — Жаль, что меня мужчиной сделала не Ди.
Взгляд Криса стал жестким.
— Принимайся за работу, помощник. Нужно проверить, что здесь сегодня за публика.
Не выказывая никакого энтузиазма, Ноубл кивнул и, оторвавшись от столба, выпрямился.
— Не можешь же ты быть папочкой для всех сопляков.
— Этот парень нуждается в присмотре.
— Ты у нас мягкий, как воск, — буркнул Ноубл.
«Мягкий». Если бы так оно и было, он позволил бы парню остаться с проституткой. Придя к такому выводу, Крис двинулся прочь из салуна.
Они с Ноублом начали обычный вечерний обход, внимательно оглядывая темные закоулки и проверяя, хорошо ли заперты магазины. В городке было целых пятнадцать помощников шерифа, и тем не менее самым шустрым из горожан следовало напоминать, что в городе есть кому приглядывать за порядком.
В этот вечерний час по дорогам катилось множество экипажей — разряженные горожане возвращались в город с пикников. В воздухе плыла мелодичная музыка играющего в парке духового оркестра.
Навстречу Крису из магазина, прижимая к груди покупки, выпорхнули две совсем юные девушки. Следом показался его владелец и начал неторопливо закрывать дверь. Когда девушки проходили мимо, Крис почтительно приложил руку к шляпе. Застенчиво хихикнув, те кивнули в ответ.
— Чего это ты налетел на Ди? — внезапно донеслось откуда-то сверху. — У нее и в мыслях не было ничего плохого.
Крис тотчас поднял глаза, заметил рыжеволосую голову, высунувшуюся из окна, и слегка приподнял шляпу.
— Добрый вечер, Велвет.
— Какой там добрый! У меня три самые ядреные девки картами спасаются от скуки, — недовольно фыркнула хозяйка. — Может, хоть ты их позабавишь?
— Не сегодня.
— Вот, всегда ты так. — Она вдруг рассмеялась: — Шериф, а тебе компания твоей лошади не надоела?
Крис бросил взгляд на смирно поджидавшего его коня.
— Нет, что ты.
— У тебя камень между ног, мой ласковый!
Крис с трудом сохранил непроницаемое выражение лица.
— Ну ты и бесстыдница! Шлюха и должна быть такой.
Шерифу все же не удалось сдержать улыбку Уж в чем, в чем, а в откровенности Велвет Найт не откажешь Как. впрочем, и во многом другом Это была на удивление честная и добросердечная женщина, и репутация «мадам» публичного заведения ее совсем не смущала. Она вела себя так, словно была королевой Колорадо
— Ладно, доброй ночи, шериф.
Снова чуть заметно приложив пальцы к шляпе, Крис быстро двинулся дальше. Около заведения Велвет ему задерживаться не стоит — если горожане заметят его за беседой с хозяйкой публичного дома, пойдут разговоры и он потеряет авторитет Когда Крису требовалась женщина, он отправлялся в соседний город, к прелестной пухлой вдовушке по имени Анжела Бингхэм Она была примерно его возраста, но полностью сохранила свежесть и привлекательность молодости и отличалась на редкость независимым характером. После пятнадцати лет крайне неудачного брака отдавать себя во власть мужчине она больше не желала. Между ней и Крисом установился негласный договор — никаких обязательств и надежд на будущее, только холодная вежливость и секс без страсти и эмоций, освобождающий обоих от физического напряжения.
Однако Крису хотелось иного, порой даже до боли в сердце.
Звон разбитого стекла прервал его невеселые раздумья.
Шериф поднял голову Надо же, он остановился прямо у дверей салуна Сквозь дверной проем видно было, что салун переполнен — там главным образом отдыхали ковбои и работники серебряных рудников. На столах стояли бутылки, виски лилось рекой…
Этого еще не хватало! В конце прошлой недели салун так же был набит до отказа, и Крису едва удалось остановить большую драку. Причем трезветь пришлось отправить за решетку всех посетителей. Надо будет прислать сюда Ноубла — пусть грозный вид блюстителя закона остудит горячие головы. Драк в этом месяце, пожалуй, уже достаточно.
Соскочив с лошади, Виктория подняла с земли сухой лист и потянула носом воздух. Теперь сомнений не осталось: от бурого пятна на листе шел знакомый металлический запах — запах крови.
В ее памяти вновь вспыхнула картина умирающего окровавленного Коула, и ее тотчас охватила ярость. Девушка вновь рванулась вперед, несмотря на то что еще минутой раньше собиралась немного передохнуть.
Все же на некоторое время ей пришлось остановиться, чтобы достать прибор ночного видения (он, кстати, здорово напоминал голову киборга), натянуть его на себя и осмотреться.
Окружающие предметы стали намного различимее, но теплового пятна, свидетельствующего о присутствии человека, ей обнаружить так и не удалось.
Судя по его прыти, Айви Лиг ранен не в жизненно важный орган, но все же потеря крови рано или поздно обязательно скажется. В общем, Виктория рассчитывала догнать убийцу в течение ближайшего часа.
«Я непременно должна его поймать!» Уже одно воспоминание о мертвом Коуле, еще в недавнем прошлом веселом и красивом здоровяке — о таком любая девушка может только мечтать! — переполняло ее сердце ненавистью. Должно быть, этот подонок заранее отработал удар в сердце, иначе Коул не скончался бы так быстро.
Виктория постаралась отогнать тяжелые воспоминания, чтобы сосредоточиться и отыскать след. Капель крови почти не попадалось, но мягкая земля хранила рельеф подошв, а Иргам, где и этого не было, дорогу указывали сломанные сухие ветки и перевернутые, с мокрой поверхностью камешки. «Какие же четкие следы оставляют ботинки от Эрме на жирной плодородной земле Колорадо!» — удивленно отметила Виктория. Опустившись на колено, она внимательно осмотрела место, где Лиг споткнулся и упал. Судя по всему, он здорово ослаб и устал. А ведь он к тому же еще и должен испытывать жажду, решила Виктория, снова вскакивая на лошадь.
— Давай, девочка! — послала она кобылу вперед.
Повинуясь команде, лошадь медленно двинулась к по-• крытому редкими деревцами склону горы.
Виктория оглянулась назад — где-то далеко перемигивались огоньками полицейские машины. Задерживаться не стоило: ФБР наверняка уже идет следом.
— Но мы найдем его первыми, моя девочка, — негромко произнесла Виктория.
Высоко в темном небе негромко застрекотал вертолет. Машина прошла над головой и удалилась на северо-запад, оставив ее в полном одиночестве. Девушка снова вспомнила ' Коула, дом, в котором ей теперь придется жить одной, и глаза ее вспыхнули яростным огнем.
Вода. Лигу нужна вода.
Пока лошадь жадно пила холодную воду из узкой стремнины, Виктория задумчиво прогуливалась по берегу; иод ногами ее тихо шуршали мелкие камешки. Остановившись у крупного валуна, она, собираясь сесть, машинально провела рукой по его поверхности и тут же отдернула руку: на камне запеклась кровь.
— Какая удача! — прошептала Виктория, с изумлением и страхом глядя на ладонь.
Судя по всему, кровь залила весь ботинок Айви Лига, н он вылил ее прямо на булыжник.
Девушка внимательно оглядела все близлежащие камни. Капли крови темными точками тянулись к воде.
«Странно, на карте не было никакой реки», — внезапно вспомнила она. Это было тем более удивительно, что чуть дальше река срывалась вниз живописным водопадом, и уж на карте Национальной службы парков этому водопаду следовало бы быть обязательно. Впрочем, удивительно и другое: откуда здесь вообще мог взяться столь стремительный поток, ведь в округе, за исключением невысокой горы, расстилались одни равнины. Но нельзя же не верить своим глазам: река, вопреки всем картам, действительно существовала!
"Ты так прекрасна!" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ты так прекрасна!". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ты так прекрасна!" друзьям в соцсетях.