Не будь все происходящее так дико, я, наверное, разразилась бы истерическим смехом.
— Наверное, придется срочно учиться играть в гольф, — говорит Джек. — Иначе никогда не встретишься с нужными людьми. Что вы думаете по этому поводу, Эмма?
Но язык меня не слушается. Я сгораю от стыда и унижения. Мне просто хочется вжаться в коврик, растаять и больше никогда не появляться на свет.
— Мистер Харпер!
Какое счастье! Неужели кто-то пришел на выручку?
И этот кто-то — Сирил, неловко наклонившийся к Джеку.
— Простите, что вмешиваюсь, сэр, — начинает он, ошеломленно оглядывая мою семейку, словно пытаясь угадать, с чего бы это Джек Харпер вздумал развлекаться в нашем обществе. — Но приехал Малколм Сент-Джон и и хотел бы занять несколько минут вашего времени.
— Разумеется. Надеюсь, вы меня извините. Я отлучусь ненадолго.
Он осторожно ставит стакан на тарелку и поднимается. Семейка обменивается недоумевающими взглядами.
— Значит, ему решили дать еще шанс? — жизнерадостно кричит мой папуля Сирилу.
— Прошу прощения? — не понимает тот и шагает к нам.
— Да старине Джеку, — поясняет папуля, ткнув пальцем в Джека, занятого беседой с типом в синем блейзере. — Подумываете снова принять его на работу, верно?
Сирил переводит холодный взгляд с моего отца на меня и снова на отца.
— Все в порядке, Сирил, — весело заверяю я и, уже вполголоса, отчаянно прошу: — Па, заткнись, ладно? Он владеет компанией.
— Что? — хором переспрашивают родственнички.
— Он владелец компании, — повторяю я, заливаясь краской. — Так что… прекратите отпускать остроты в его адрес.
— Человек в шутовском костюме — владелец компании? — тихо удивляется ма.
— Не он, а Джек! По крайней мере большей ее части!
На миг все застывают, словно пораженные громом.
— Джек — один из основателей «Пэнтер корпорейшн», — раздраженно шиплю я. — Просто он не любит выставляться.
— Хочешь сказать, что этот парень и есть Джек Харпер? — недоверчиво усмехается Нев.
— Именно.
Потрясенное молчание. Изо рта Керри вывалился кусочек цыпленка.
— Джек Харпер — мультимиллионер, — уточняет папуля.
— Мультимиллионер? — поражается совершенно сбитая с толку мама. — Значит, квиш ему не нужен?
— Конечно, не нужен! — сухо констатирует отец. — И на кой черт ему квиш? Он может купить хоть миллион проклятых квишей!
Мамуля в легком волнении оглядывает коврик.
— Скорее, — неожиданно требует она. — Положи хрустящий картофель в мисочку. Поищи там, в корзинке.
— И так сойдет… — беспомощно отбиваюсь я.
— Миллионеры не едят картофель из пакета! — гневно шепчет она, насыпая картофель в пластиковую мисочку и принимаясь наскоро поправлять коврик. — Брайан! У тебя борода в крошках!
— Так откуда, черт возьми, ты знаешь Джека Харпера? — допытывается Нев.
— Просто… так вышло. — Я краснею. — Мы работали вместе, и все такое, и вроде как… подружились.
Джек жмет руку блейзерному типу, поворачивается и идет к нам.
— Пожалуйста, прошу вас, ведите себя как раньше… — лихорадочно шепчу я. — Как будто ничего не произошло…
О Господи! Стоило ли тратить слова? Все семейство вытянулось как на параде и взирает на него в благоговейном молчании.
— Привет! — говорю я как можно естественнее и быстро окидываю родственников угрожающим взглядом.
— Значит… это… Джек! — смущенно начинает папуля. — Выпейте с нами! Как вам вино? Если что, мы вполне можем слетать в винный магазин и купить что-нибудь поприличнее.
— Спасибо, прекрасное вино, — уверяет Джек с несколько озадаченным видом.
— Джек, хотите еще чего-нибудь? — хлопочет мама. — Где-то у меня были деликатесные булочки с лососиной. Эмма, немедленно отдай Джеку свою тарелку! Не может же он есть из бумажной…
— Интересно, какую машину водит такой парень, как вы? — компанейским тоном заводит Нев. — Нет, не говорите, я сам угадаю. — Он торжествующе вскидывает руку. — «Порше»! Я прав?
Джек насмешливо подмигивает мне, но я умоляюще смотрю на него, пытаясь взглядом объяснить, что у меня нет выхода, что мне ужасно жаль, что, честное слово, мне легче умереть…
— Вижу, моя маска сорвана, — весело говорит он.
— Джек! — восклицает успевшая прийти в себя Керри и с обворожительной улыбкой протягивает руку. — Рада познакомиться с вами должным образом.
— Взаимно, — невозмутимо кивает Джек. — Но разве мы еще не познакомились?
— Да, как обычные люди. Но не как профессионалы, — вкрадчиво поясняет Керри. — Как владельцы солидных фирм. Вот вам моя карточка. Если когда-нибудь понадобится помощь в организации поездки, все равно какой, деловой или увеселительной, вам стоит только позвонить. А может, решите развлечься… мы вчетвером вполне могли бы куда-нибудь пойти. В ресторан! Или сыграть в гольф! Верно ведь, Эмма?
У меня отнимается язык. С каких это пор мы с Керри где-то бывали вместе?
— Мы с Эммой почти как родные сестры, — мило улыбается она, обнимая меня. — Она, конечно, рассказывала вам.
— О да, кое-что, — невозмутимо соглашается Джек, принимаясь жевать жареного цыпленка.
— Мы выросли в одном доме. С детства делились всем! — продолжает Керри, чересчур сильно стискивая меня.
Я пытаюсь улыбнуться, но от удушливого запаха ее духов к горлу подкатывает тошнота.
— Ну разве не чудо! — умиленно вздыхает мамуля. — Жаль, что у меня нет камеры!
Джек не отвечает. Только оценивающе оглядывает Керри.
— Из всех родственников Эмма мне ближе всех!
Улыбка Керри из лучезарной становится несколько заискивающей. Острые ногти впиваются в мое плечо.
— Правда, Эмма?
— Ну… да, — произношу я наконец, — ближе всех.
— Полагаю, именно поэтому вам так тяжело далось решение отказать Эмме, — сочувственно замечает он. — Близкой подруге, почти сестре, и все такое.
— Отказать? — Керри заливается мелодичным смехом. — Честное слово, не понимаю, о чем это вы…
— В тот раз, когда она просила вас позволить набраться опыта в вашей компании, а вы прислали ей письмо с отказом. Очевидно, не посчитали возможным поговорить с ней лично, — любезно напоминает Джек, откусывая от цыплячьей ножки.
Я не в силах пошевелиться.
Это секрет. То есть подразумевалось, что это секрет.
— Я… понятия не имею, о чем это вы, — оправдывается Керри, чуть порозовев.
— А по-моему, я все правильно понял, — возражает Джек, энергично жуя. — Она даже предлагала поработать бесплатно… но вы все же сказали «нет». — Он растерянно покачивает головой. — Ничего не скажешь, интересное решение.
Лица моих родителей очень медленно вытягиваются. Наблюдать за этим со стороны очень смешно.
— Но это, разумеется, ваша потеря и ценное приобретение для «Пэнтер корпорейшн», — жизнерадостно добавляет Джек. — Все мы очень рады, что Эмма не сделала карьеры в туризме. Поэтому мне стоит поблагодарить вас, Керри. Как владельцу фирмы — другого владельца. Вы оказали нам огромную услугу.
Лицо Керри приобретает неприятный красновато-коричневый оттенок.
— Керри, это правда? — резко вскидывается мамуля. — Ты действительно не захотела помочь Эмме, когда та просила?
— Но ты ничего нам не сказала, Эмма, — растерянно лепечет папуля.
— Мне было стыдно, ясно вам? — шепчу я, и мои губы подрагивают.
— Какое нахальство со стороны Эммы! — объявляет Нев, откусывая сразу полпирога со свининой. — Без зазрения совести пользоваться родственными связями. Ты сразу так и сказала, помнишь, Керри?
— Нахальство? — изумляется ма. — Нахальство? Керри, ведь это мы дали тебе денег, чтобы открыть фирму! Да без нашей семьи у тебя вообще ничего бы не получилось!
— Все было совсем не так! — объявляет Керри, бросив раздраженный взгляд на мужа. — Произошла… путаница. Да, путаница в канцелярии. — Она приглаживает волосы и льстиво улыбается мне. — Честное слово, я просто счастлива помочь тебе сделать карьеру, Эмма. Нужно было раньше сказать! Позвони мне в офис, и я сделаю что смогу…
Меня передергивает от омерзения. Даже сейчас моя кузина пытается вывернуться! На свете нет второй такой двуличной мерзавки!
— Никакой путаницы, Керри. — говорю я, стараясь сохранять спокойствие. — Мы обе отлично знаем, что произошло. Я попросила у тебя помощи, а ты от меня отвернулась. Все верно, это твоя компания, твое решение, и ты имела полное право его принять. Только не ври, что этого не было, потому что все было.
— Эмма! — восклицает Керри со смешком и тянется к моей руке. — Глупенькая! Я понятия не имела! Знай я только, что это так важно…
Знай она только, что это так важно? Да как она могла не знать?!
Я отдергиваю руку и с презрением смотрю на Керри. Горечь и унижение, так долго копившиеся во мне, вдруг прорывают тонкую скорлупу напускного хладнокровия и вырываются наружу раскаленным фонтаном гейзера.
— Знала! — кричу я. — Ты точно знала, что делаешь! Знала, в каком я отчаянии! С самого приезда в наш дом ты пыталась раздавить меня! Растоптать! Издевалась над моей дерьмовой карьерой! Хвасталась собственной. Выставляла себя напоказ! Всю свою жизнь я чувствовала себя глупой, маленькой и ничтожной! Что же, пусть так. Ты выиграла, Керри! Ты звезда. А я — нет. Ты олицетворение успеха, я — полная неудачница. Только не притворяйся моей лучшей подругой, хорошо? Потому что ты мне не подруга и никогда ею не будешь!
Я замолкаю и, тяжело дыша, оглядываю смятый коврик. Еще чуть-чуть, и я разревусь как дура.
Но тут я встречаюсь взглядом с Джеком, и он ободряюще улыбается. Смотрю на родителей. Они, похоже, совершенно парализованы и явно не знают, как теперь быть.
Дело в том, что в нашей семье не принято столь эмоционально выражать свои чувства.
И, честно говоря, я сама не знаю, что теперь делать.
— Ладно… мне пора, — заикаюсь я. — Нужно идти. Пойдем, Джек. У нас много дел.
Поворачиваюсь и, спотыкаясь, отхожу. Еще чуть-чуть, и колени подогнутся. В крови бушует адреналин. Я так взбудоражена, что не могу мыслить здраво.
— Ты молодец, Эмма, — шепчет мне Джек. — Просто потрясающе! Абсолютно… по правилам логистики! — громко добавляет он, проходя мимо Сирила.
— Мне в жизни не приходило в голову высказать все это, — признаюсь я. — Я никогда… действующая модель менеджмента… — рассуждаю я во весь голос, едва не столкнувшись с парочкой бухгалтеров.
— Я так и думал, — качает головой Джек. — Иисусе, эта твоя кузина… Трезвая оценка рынка…
— Она совершенная… расширение производства! — почти кричу я, увидев Коннора. — Да-да, я именно так и напечатаю, мистер Харпер.
Нам все же удается добраться до дома и подняться наверх. Джек ведет меня по коридору, вынимает ключ и открывает дверь. И мы оказываемся в комнате. Большой, светлой, с кремовыми стенами. Вот оно. Наконец-то. Только Джек и я. Одни в комнате. С кроватью.
И тут я случайно ловлю свое отражение в зеркале и с досадой охаю. Совершенно забыла о дурацком костюме Белоснежки! Лицо раскраснелось и распухло, глаза мокрые от слез, волосы растрепаны, в вырезе видна бретелька от лифчика.
Не так я надеялась выглядеть в наш первый раз!
— Эмма, прости, что я вмешался, — просит Джек покаянно. — Это действительно не мое дело. Я не имел права… Просто… просто эта твоя кузина так меня достала…
— Нет! — перебиваю я, поворачиваясь к нему. — Это было здорово! Без тебя я никогда не посмела бы сказать Керри, что думаю о ней. Никогда! Это было… было…
Я замолкаю, тяжело дыша.
Какое-то мгновение мы оба молчим. Джек серьезно смотрит в мое пылающее лицо. Я отвечаю смелым взглядом. Грудь часто вздымается и опускается, кровь бьется в ушах. И тут он наклоняется и целует меня!
Открывает мои губы своими, нетерпеливо дергает за эластичные рукава моего костюма, расстегивает лифчик. Я вожусь с его рубашкой. Его рот накрывает мой сосок, и я издаю возбужденный стон, пока он укладывает меня на согретый солнцем ковер.
О Боже, как все быстро!
Он срывает с меня трусики. Его руки… Его пальцы… я беспомощно охаю… все происходит с такой молниеносной скоростью, я почти не понимаю, что со мной творится. Совершенно не похоже на Коннора. И вообще на все, что я… минуту назад я стояла на полу, полностью одетая, а теперь… он уже…
— Подожди, — прошу я, — подожди, Джек. Мне нужно кое-что сказать тебе.
— Что? — почти кричит он, глядя на меня жаркими, воспаленными глазами. — Что еще?
— Я не знаю никаких штучек, — неохотно признаюсь я.
— Каких штучек? — непонимающе спрашивает он.
— Ну штучек! Вывертов всяких. Ты, наверное, занимался сексом с миллионами супермоделей и гимнасток, которые успели поднатореть в самых невероятных… — Увидев выражение его лица, я поспешно замолкаю. — Не важно. Не имеет значения. Забудь.
"Ты умеешь хранить секреты?" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ты умеешь хранить секреты?". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ты умеешь хранить секреты?" друзьям в соцсетях.