Я по-быстрому прикинул, что нам потребуется для того, чтобы выбраться из магазина живыми. Ни один из планов, которые я мог предложить, не оставлял возможности выжить нам всем троим в конце.

— Мы все не сможем сделать это, а Чарли нужно выбраться подальше отсюда и быстро, — я схватил свой пистолет и уставился на заднюю дверь. — У меня есть план.

— Что ты делаешь? — Чарли смяла отвороты моей куртки в своих маленьких кулаках.

— Я собираюсь выпустить заградительный огонь. Нэйт возьмет тебя и уйдет. Чтобы убраться отсюда как можно дальше и залечь на дно.

— Это же верная смерть, — Нэйт покачал головой.

— Это наша единственная возможность.

— Он убьет тебя, мужик. Вот что он сделает.

— Нет, если я убью его первым, — я встал.

— Не уходи, — Чарли схватила меня за предплечья, её глаза блестели.

«Зачем ангелу плакать о таком грешнике, как я?»

Нэйт вытаращил глаза на неё.

— Черт возьми, Чарли. Ты переживаешь за него, а сама собиралась применить навыки Эдварда Руки-ножницы на моей заднице?

— Ты будешь в безопасности с Нэйтом, — мне не обязательно было проверять свою обойму. Он произвел пятнадцать выстрелов, плюс один в стволе. Мой 9-ти миллиметровый был продолжением моей руки, я мог почувствовать вес каждой пули. Он был готов действовать, также как и я. — Где проход на крышу?

Чарли взглянула на узкую дверь в конце зала, но не разомкнула своих губ.

— Хей, — я смягчил свой голос и наклонился ниже, чтобы заглянуть в её сверкающие глаза. — Требую, чтобы ты обязательно сказала мне. Иначе мне просто придется идти вслепую.

Она перестала вздыхать и сказала:

— Ступени через коридор вон там. Когда поднимешься наверх, увидишь маленькую дверь слева от тебя. Она заперта, и там за ней есть лестница на крышу.

Слеза сбежала из уголка её глаза. Я стер её большим пальцем и запечатлел её лицо в своей памяти. Если Рамон вырубит меня, мне хотелось, чтобы последним моим воспоминанием была Чарли.

— Стойте здесь, пока не услышите мои выстрелы, затем уходите. Пригнитесь, — я вытащил свои ключи и перебросил их Нэйту. — «Ауди» припаркована специально на тот случай, если вдруг он не порезал шины, возьми это. Он, скорее всего, порезал, так что вам нужно будет бежать, — я закрыл глаза, представляя планировку переулка. — Если шины прострелены, бегите вправо. Он засядет слева на пожарной лестнице того четырехэтажного кирпичного здания в конце переулка. Я уведу его отсюда или прижму. После этого найдите машину и выбирайтесь к черту из Доджа.

— Я не могу бросить тебя, мужик, — Нэйт покачал головой. — Рамон и его ребята, ведь они, блин, не играют в игры. Выйдешь один, и ты — покойник.

Беспокойство в его глазах должно было согреть меня. Вместо этого, я переживал, что мы потеряли слишком много времени. Рамон был умён. Каждая дополнительная секунда, которую мы давали ему, была новой возможностью распланировать смерть Чарли.

— Рамон работает один. Парень у главного входа вызван на один заказ. Здесь только я и он. Если я смогу попасть в него с крыши, у тебя будет шанс.

— Мне это не нравится.

— Тебе и не должно, — я взглянул на Чарли, её испуганные глаза блестели. — Обеспечь её безопасность, ты понял меня? Она — это всё, что имеет значение для меня.

Отдавать свое сердце оказалось проще, чем я себе представлял. Может быть, мрачное дыхание смерти с косой мне в спину помогло понять, какие вещи важнее всего.

Её мягкий голос задрожал:

— Пойдем с нами.

— Я догоню, — я поцеловал её в лоб, хотя не имел права так делать.

— Ты не сможешь догнать нас, если сдохнешь, — предостережение Нэйта скатилось с меня, как с гуся вода. Это был наш единственный путь.

Я схватил руку Нэйта и сжал.

— Ты никогда не сомневался во мне до этого. Не начинай сейчас.

— Дерьмо, — Нэйт расправил свои плечи и кивнул. — Ты можешь справиться с этим, да? Ты можешь «сделать ноги» отсюда. Ты лучше, чем он.

Он был прав, но прав недостаточно для того, чтобы я рискнул жизнью Чарли. Я встал и поспешил к двери. Темная лестница шла под углом вверх. Я хотел посмотреть на Чарли ещё раз, поймать образ её милого лица, взять и унести его с собой в ад. Но я не заслужил этой последней частички утешения.

Я шагнул через две ступеньки сразу и приготовился помогать им сбежать, даже если это погубит меня.

Глава 13

Чарли.


Конрад исчез в полумраке лестницы, его шаги удалялись, а потом и вовсе затихли.

— Блин! — Нэйт потер свою переносицу. — Это хрень собачья.

Глухой удар и жалобное дребезжание разбиваемой древесины прорезали воздух — так Конрад прокладывал себе путь на крышу. Я уставилась на дверной проем, как будто желала убедить Конрада вернуться обратно и предложить какой-то другой план.

— Что мы будем делать?

Еще одна пуля врезалась в стену, поднимая небольшое облако белой пыли.

— Мы будем делать то, что он сказал.

— Но он умрет.

У меня голова пошла кругом от боли, которую причинили эти мысли. Я не знала его. Не совсем так. Только то, что он был киллером. Но это была не полная правда. Он к тому же спас меня от Берти, когда мог и не спасать.

— Не списывай его со счетов так быстро, — Нэйт схватился за ручку задней двери. — Он шустрый как чокнутая белка.

Тихий хлопок и крик прозвучали с улицы. Нэйт помотал головой вокруг, и мы оба уставились на дверной проем главного входа в магазин. После нескольких минут напряженной тишины я осознала, что стрельба прекратилась.

— Он поймал парня перед входом, — Нэйт развернулся назад к двери. — Хорошо. Когда я открою её, ты превратишься в мою тень. Встань за мной. Иди сюда, — он схватил меня за руку и потянул поближе к себе. — Вот так.

— Хорошо.

— Если вдруг я начну падать, хватай ключи из моей руки, дави на газ, чтоб шины засвистели, и езжай прочь отсюда. Не останавливайся, пока не услышишь звуки банджо или океана. Поняла?

Я кивнула, моему телу внезапно стало холодно, а мысли в голове понеслись слишком быстро, чтобы я смогла поймать хоть одну.

— Если шины пробиты, беги, как будто черти гонятся, — он подождал, все его тело излучало напряженность.

Отдельные хлопающие звуки прерывали тишину.

— Вот этот сигнал уже для нас, — он рывком открыл дверь и выглянул на улицу. Я последовала за ним, прижавшись так близко, как смогла.

— Блин! Шины испорчены, — он развернулся вправо и потянул меня назад за собой.

Раздались ещё выстрелы, какие-то из них были из более громкого пистолета, которые чередовались с приглушенными хлопками.

Меня занесло на льду, но Нэйт держал железной хваткой мою руку, когда мы бежали, наши шаги эхом повторялись между зданиями. Вдоль переулка было припарковано несколько машин рядом с мусорными контейнерами и баками. Окно машины справа от меня разлетелось вдребезги, и Нэйт поспешно толкнул меня за ближайший мусорный контейнер.

Он просканировал взглядом переулок перед нами, прежде чем, пригнувшись, вернуться обратно ко мне.

— Чьи это машины? — он ткнул пистолетом на черный внедорожник на противоположной стороне переулка.

Мое сердце c грохотом билось о ребра, а морозный воздух обжигал легкие.

— Эти машины принадлежат владельцам здешних торговых точек, тем, кто владеет бизнесом здесь. Та, крайняя — мистера Чена.

— Где у них тут черный вход?

— Через две двери вниз.

— Заперто?

— Я не знаю, — я подпрыгнула, когда глухой удар раздался у меня за спиной. Кто-то стрелял в мусорный контейнер. — Скорее всего.

— Нам надо пошевеливаться, — он поднял свой пистолет над поржавевшим синим металлом и сделал три выстрела, затем повел меня к черному входу прачечной.

Нэйт попробовал подергать за ручку, но она не повернулась.

— Дерьмо, — он толкнул меня на землю позади серого мусорного бака и поднялся, собираясь вышибить дверь. Она была сделана из толстого металла. Зная мистера Чена, она, скорее всего, была заперта на три разных замка изнутри.

Я поднялась и нажала на дверной звонок c подсветкой рядом с переговорным устройством на стене.

Испуганный голос миссис Чен затрещал через динамик:

— Уходите. Мы не хотим проблем.

— Тан! Это я — Чарли. Впустите нас, пожалуйста.

— Чарли?

— Да! — и снова обстрел из дальнего конца переулка.

Нэйт открыл ответный огонь, он стрелял беспорядочно, как будто продолжал пинать неподвижную дверь. Он заревел и дернулся, прежде чем схватиться за свое предплечье и заслоняя меня.

— Что, ты получил пулю? — я потянула его кисть от предплечья и обнаружила, как его рубашка напитывается красным. — О, нет! — я прижала ладонь к ране.

— Все в порядке. Меня просто задело, — он произвел еще несколько выстрелов поверх мусорного бачка, до того, как пистолет заклинило. — Пустой. У меня в кармане есть еще одна обойма.

Он попробовал дотянуться до него, но его раненая рука не поддалась.

Я копалась в кармане его пальто, пока мои пальцы не наткнулись на металл.

— Вот он!

— Можешь зарядить его?

Я кивнула и взяла у него пистолет. Нажав на кнопку сбоку, я скинула пустой магазин себе в ладонь, сунула его в карман, затем вставила новый на место.

Его брови взлетели вверх.

— Кто ты?

— Флорист, — и я зарядила барабан в патронник и вернула 45-й обратно ему в руки.

Задняя дверь распахнулась, и напуганный мистер Чен выглянул наружу как раз настолько, чтобы разглядеть нас у стены. Нэйт схватил меня и втянул внутрь. Мистер Чен захлопнул дверь за нами и начал что-то быстро перечислять на китайском, так что я не смогла уловить суть.

— Ключи от машины, — Нэйт надвигался на сжавшуюся миссис Чен. До меня дошло, что он был пугающей фигурой по сравнению с невысокими пожилыми супругами.

— Постой, — я протиснулась между ними и легонько коснулась рукой её хрупкого плеча. — Миссис Чен, нам нужно одолжить вашу машину. Пожалуйста. И тогда мы уйдем.

Она покосилась на меня:

— Чарли, твоё лицо…

Я забыла про повязку вдоль моего носа.

— Я в порядке, правда.

Её темные глаза перебегали от меня к Нэйту, и она сжала губы в тонкую линию.

Я положила руки ей на плечи и вернула её внимание себе.

— Он не делал этого. Он пытался помочь мне. Я уверяю. Но нам нужны ключи от вашей машины. Мы должны выбраться отсюда, чтобы не подвергать вас опасности.

— Но разве ты не в опасности? — она схватила мою руку и потянула прочь от Нэйта. — Останься здесь с нами.

— Я не могу. Они преследуют меня, — я сжала её руку.

Осознание, казалось, сбило её с ног. Она подарила Нэйту еще один тяжелый взгляд, прежде чем обратить глаза снова ко мне.

— Бери машину, — она подбежала к маленькому столу напротив задней стены, заваленному стопками квитанций и других бумаг и вытащила черный мешочек из самого нижнего ящика.

Зазвонил домофон, и Нэйт замахнулся своим пистолетом в сторону звука.

Мистер Чен поднял руки вверх.

— Нет, стирка готова. Просто стирка, — он указал на длинный ряд стиральных машин вдоль стены с правой стороны. — Видишь?

Нэйт взглянул на эти машины, потом перевел взгляд обратно на мистера Чена.

— Вы двое можете втиснуться сюда?

Мистер Чен поправил очки в пластиковой оправе:

— Что?

— Послушайте, там серьезный плохой парень охотится на нас. Если вы окажетесь у него на пути, он может пристрелить вас просто так, ради прикола.

Мистер Чен повернулся к своей жене, и они заговорили по-китайски.

— Так можно напугать их до полусмерти, — я стащила поясок с объемным цветочным рисунком с сушилки, расположенной неподалеку. — Стой смирно.

Нэйт сделал, как я велела, когда мистер Чен завершал свой разговор с миссис Чен. Ни один из них не выглядел слишком довольным тем, до чего они договорились между собой, что бы это ни было. Нэйт наблюдал, как я занимаюсь его рукой.

Я перевязывала его рану, надеясь, что давление повязки остановит кровотечение.

— Это выглядит не очень хорошо.

— Просто царапина, — он повернулся к супругам Чен. — Так что насчет стиральных машин?