– Ты понятия не имеешь, – пробормотал Хью между поцелуями, – как бы я хотел, чтобы мы оказались где угодно, кроме этой комнаты.

– Где угодно? – поддразнила Сара, взъерошив его рыжеватые волосы.

– Там, где есть кровать. – Хью поцеловал ее в щеку, потом в шею, в нежную ямочку у ее основания. – И чтобы запиралась дверь.

Сердце Сары подпрыгнуло при этих словах, но одновременно проснулся и здравый смысл. Дверь маленькой гостиной была закрыта, но не заперта. Мало того, она и не должна быть заперта. Всякий, кто толкнул бы дверь и не смог войти, немедленно захотел бы узнать, что происходит в комнате. А это означало, что кому-то из них пришлось бы лезть в окно и лететь двенадцать футов до земли. Впрочем, такой же скандал разразится, если кто-то просто откроет дверь.

И хотя Сара твердо решила выйти замуж за лорда Хью Прентиса (как только сделает предложение, а он сделает; если же нет – она заставит), все же ей очень не хотелось скандалов, особенно перед самым венчанием кузена.

– Нужно остановиться, – со вздохом произнесла Сара, без особой, впрочем, убежденности.

– Знаю, – согласился Хью, но целовать ее не перестал, только, возможно, несколько замедлил темп.

– Хью…

– Знаю, – повторил он, но, прежде чем отстранился, ручка двери резко повернулась и в комнату быстро вошел Дэниел, пробормотав что-то насчет Энн – вроде бы ищет ее.

Сара ахнула, но исправить положение было уже невозможно. Хью полулежал на ней, на полу валялось не менее трех шпилек и…

И Хью полулежал на ней…

– Какого черта?

Дэниел потрясенно застыл на секунду, прежде чем его природная сообразительность вернулась и он пинком захлопнул дверь.

Хью молниеносно вскочил. Сара и не подозревала в нем такой прыти, но, учитывая обстоятельства…

Освободившись от его тяжести, она села и инстинктивно прикрыла грудь рукой. Хотя ни единой пуговицы на ее платье не было расстегнуто, она чувствовала себя голой, все еще ощущала жар его тела, но Дэниел смотрел на нее с таким бешенством и разочарованием, что она не могла встретиться с ним взглядом.

– Я доверял вам, Прентис, – тихо, зловеще сказал Дэниел.

– Но не в этом, – покачал головой Хью, и даже Сара была поражена отсутствием всякой серьезности в его тоне.

Дэниел попытался броситься на него, но Сара буквально взметнулась с места:

– Прекрати! Это не то, что ты думаешь! – В конце концов так всегда говорят в романах. Потом, оглядев потрясенные лица мужчин, она передумала и кивнула: – Прекрасно. Это то, что ты думаешь, но ударить его ты не можешь.

– Не могу, значит? – прорычал Дэниел.

Сара положила руки ему на грудь и твердо ответила:

– Нет. – Потом ткнула пальцем в Хью: – И вы тоже не можете.

– Я и не пытался, – пожал тот плечами.

Сара недоуменно моргнула. Он выглядел на удивление спокойным, учитывая все происходящее.

Она снова обратилась к Дэниелу:

– Это не твое дело.

Тот оцепенел от ярости и, едва сдерживаясь, приказал:

– Иди к себе, Сара!

– Ты мне не отец! – парировала она.

– Пока он не прибыл, именно я вместо него, – почти выплюнул Дэниел.

Сара фыркнула:

– Кто бы говорил!

В конце концов, его невеста жила в их доме, и Сара прекрасно знала, что его ухаживание за Энн было далеко не целомудренным.

Дэниел скрестил руки на груди:

– Дело не во мне.

– Разве? Если бы ты не ворвался в комнату…

– Если вам от этого станет лучше, – вставил Хью, – я намерен просить у лорда Плейнсуорта руки Сары, как только он приедет.

Она быстро повернула к нему голову:

– Это предложение?

– Вините его, – кивнул в сторону Дэниела Хью.

Но тут Дэниел неожиданно шагнул к Хью, жестко посмотрел ему в лицо и процедил:

– Вы не только не станете просить у лорда Плейнсуорта ее руки, но и словом никому ни о чем не обмолвитесь, пока Сара не узнает правду.

Правду?

Сара переводила взгляд с одного на другого, но они словно ее не замечали, и впервые в жизни она растерялась.

– Что это значит? – наконец не выдержал Хью.

– Вы прекрасно знаете, – прошипел Дэниел. – Надеюсь, не забыли про сделку с дьяволом?

– Ту самую, которая спасла вам жизнь? – парировал Хью.

Ничего не понимая, Сара в тревоге отступила: ситуация ее сильно пугала.

– Да, именно ее, – подтвердил Дэниел. – Не считаете, что женщине нужно кое-что знать, перед тем как принять ваше предложение?

– Что знать? – воскликнула Сара. – О чем вы?

Но ни один не удостоил ее взглядом.

– Брак – это союз на всю жизнь, – напомнил Дэниел. – На всю! Слышите?

Хью сжал кулаки:

– Сейчас не время, Уинстед.

– Не время? А когда оно наступит это время, черт побери?

– Следите за языком! – отрезал Хью.

– Она моя кузина.

– Она леди.

– И она еще здесь, – напомнила Сара, подняв руку.

Дэниел резко повернулся к ней:

– Я оскорбил тебя?

– В принципе? – постаралась ослабить напряжение Сара.

Дэниел поморщился от столь жалкой попытки пошутить и повернулся к Хью:

– Кто ей скажет: вы или я?

Хью молчал.

Прошло несколько секунд, после чего Дэниел резко повернулся к ней:

– Помнишь, в каком бешенстве пребывал отец лорда Хью после дуэли?

Сара кивнула. Хотя не была уверена, что он ждал ответа. После дуэли она слышала, как мать шепчется об этом с тетками. Лорд Рамсгейт спятил, считали они, положительно рехнулся.

– Ты когда-нибудь задавалась вопросом, – продолжал Дэниел все тем же жутким тоном, который, как она поняла, предназначался Хью, хотя слова были адресованы ей, – каким образом лорду Хью удалось убедить отца оставить меня в покое?

– Нет, – медленно протянула Сара, и это было правдой, по крайней мере до определенного времени, – но несколько недель назад… – Я предполагала… Не знаю. Ты вернулся, – и это главное.

Она чувствовала себя полной идиоткой: почему не поинтересовалась, что предпринял Хью для возвращения Дэниела? А следовало бы.

– Ты когда-нибудь встречала лорда Рамсгейта? – спросил Дэниел.

– Уверена, что да, – пробормотала Сара, нервно глядя на мужчин. – Но…

– Он подлый ублюдок! – прорычал Дэниел.

Сара ахнула, потому что никогда не слышала, чтобы он употреблял подобные слова или говорил таким тоном. Еще больше ее поразила реакция Хью: пожав плечами, тот сказал:

– У меня нет возражений.

– Но…

У Сары не нашлось слов. Она и сама видела своего отца не часто: тот редко покидал Девон, а Саре приходилось повсюду ездить с матерью в бесконечных поисках подходящего мужа, – но все равно любила и не могла представить, что могла бы спокойно выслушивать оскорбления в его адрес.

– Не у всех отцы добрые и благожелательные, к тому же с пятьюдесятью тремя гончими, – вздохнул Хью.

Сара надеялась, что ей показалось, будто в его голосе прозвучали снисходительные нотки, и она сухо осведомилась:

– Какое отношение это имеет к происходящему?

– Объясню. Мой отец – осел, спятивший сукин сын, который обожает издеваться над людьми. – Хью подступил ближе, и в голосе его звучала ледяная ярость: – Он совершенно безумен, какую бы маску ни надевал, и его совершенно невозможно урезонить, когда он вонзает во что-то зубы.

– Например, в меня, – вставил Дэниел.

– Во что угодно, – отрезал Хью, – но да, и в вас тоже. Вот вы… – Он посмотрел на Сару, и голос его стал неприятно ровным: – Вы бы ему понравились.

Ей стало плохо.

– Титул вашей семьи восходит к Тюдорам, и приданое у вас, должно быть, приличное. – Хью прислонился бедром к подлокотнику кресла и вытянул перед собой изуродованную ногу. – Но важнее всего то, что вы здоровы и способны вынашивать детей. – Сара молчала, и он подвел итог, пожав плечами: – Мой отец будет вас обожать.

– Хью, – начала Сара, – я не…

И замолчала, потому что не знала, как закончить фразу: этого человека она не узнавала. Жесткий, циничный, и говорил о ней так, что она чувствовала себя выжатой досуха и вывалянной в грязи.

– Я даже не его наследник, – добавил Хью, и Сара почувствовала в его голосе что-то будоражащее душу, что-то сердитое, что-то готовое взорваться. – Ему бы вообще не должно быть дела, будут ли у меня дети: у него есть Фредди, на которого и следует возлагать надежды, о чем я все время ему и твержу…

Он внезапно отвернулся, но не раньше, чем Сара услышала произнесенное шепотом проклятие.

– Я не знаком с вашим братом, – выпалил Дэниел, после того как тягостное молчание длилось едва ли не минуту.

Сара подняла на него глаза и по насупленным бровям поняла, что он не столько разозлен, сколько горит любопытством.

Хью не обернулся, но без всякого выражения произнес:

– Он не вращается в ваших кругах.

– С ним что-то не так? – осторожно спросила Сара.

– Нет! – прогремел Хью и так резко развернулся, что потерял равновесие и едва не рухнул на пол.

Сара бросилась было к нему с намерением поддержать, но Хью протестующе вытянул руку и проворчал:

– Я в порядке.

Но Сара видела, что это не так.

– Мой брат совершенно здоров, – спокойно заверил их Хью, – и способен зачать ребенка, но… – Он замолчал и многозначительно взглянул на Дэниела. – Он вряд ли женится.

Дэниел понимающе кивнул, а Сара озадаченно уставилась на кузена и наконец не выдержала:

– Что все это значит? Кто-нибудь объяснит мне, черт побери, о чем идет речь?

– Это не для твоих ушей, – поспешно ответил Дэниел.

– Вот как? – возмутилась Сара. – А «ублюдок» и «сукин сын» – для моих?

Если бы не буря, что в ней бушевала, Сара получила бы некоторое удовлетворение от их растерянного вида.

– Фредди предпочитает мужчин, – коротко сказал Хью.

– Не понимаю… – растерялась теперь и Сара.

Дэниел прошипел ругательство.

– Христа ради, Прентис, она же благородная дама и к тому же моя кузина!

Сара не понимала, при чем тут это, но прежде чем успела спросить, Дэниел шагнул к Хью и прорычал:

– Еще одно слово, и я велю вас четвертовать.

Хью проигнорировал его и, не отрывая взгляда от Сары, пояснил:

– Точно так же, как я предпочитаю вас, он предпочитает мужчин.

Она не сразу поняла, а сообразив, ахнула и непонятно почему обратилась к Дэниелу:

– Неужели это возможно?

Тот, побагровев, отвернулся.

– Я не говорил, что понимаю Фредди, – продолжал Хью, тщательно подбирая слова, – понимаю, почему он такой, но это мой брат, и я его люблю.

Сара не знала, как реагировать, и повернулась к Дэниелу в надежде на помощь, но тот продолжал смотреть в сторону.

– Фредди хороший…

Сара взглянула на Хью: никогда еще не видела она его в таком состоянии: лицо свело судорогой, горло конвульсивно сжималось.

– Только благодаря ему я выжил в детстве. – Хью несесело улыбнулся. – Хотя, думаю, он сказал бы то же самое обо мне.

Господи, что же за человек их отец?!

– Он… он не такой, как я, – признался Хью, громко сглотнув, – но человек хороший: благородный и добрый.

– Допустим, – протянула Сара, пытаясь осознать происходящее. – Если вы так говорите, то я буду любить его как брата, но какое отношение это имеет… ко всему?

– Именно поэтому мой отец так жаждал отомстить вашему кузену, – ответил Хью, кивнув в сторону Дэниела. – И жаждет до сих пор.

– Но вы сказали…

– Я смогу держать его в узде, – перебил Хью, – но заставить передумать не смогу.

Он переступил с ноги на ногу, и Саре показалось, что в его глазах промелькнула искорка боли. Она проследила за его взглядом и увидела трость, лежавшую на ковре возле дивана. Он шагнул было в ту сторону, но прежде, чем успел нагнуться, Сара поспешила ее поднять.

Выражение его лица, когда она протянула ему трость, мало напоминало благодарность, но он с горечью проглотил все, что хотел ей сказать, и, ни к кому в особенности не обращаясь, заявил:

– После дуэли неизвестно было, выживу ли я.

Сара взглянула на Дэниела, и тот кивнул.

– Мой отец уверовал, что… – Хью осекся и обреченно вздохнул. – И, вполне возможно, он прав: Фредди никогда не женится. Я, наоборот, думал, что все может быть, но…

Он снова замолчал.

– Хью? – тихо позвала Сара, когда молчание затянулось.

Он повернулся к ней, и она увидела ожесточение у него на лице.

– Не важно, что думал я. Отец убежден, что именно на мне лежит ответственность за следующее поколение. Когда Уинстед едва меня не убил…

Он пожал плечами, предоставив Саре и Дэниелу прийти к выводам самостоятельно.

– Но ведь не убил же, – заметила Сара. – Так что вы вполне можете… – Никто ей не ответил, и, помолчав, она решила на время позабыть о девичьей скромности и напрямик спросила: – Вы же можете, не так ли?

Он мрачно усмехнулся:

– У меня нет причин для сомнений, хотя, признаюсь, отцу об этом факте я не сообщал.