— Как пожелаешь, милая.

Супруги некоторое время молчали, глядя на ребенка, которого они создали, и постепенно Плам почувствовала тяжесть слов, сказанных ею возлюбленному супругу.

— Гарри?

— Ммм?

Плам радостно улыбнулась ему:

— Вообще-то я вовсе не это имела в виду.

— Ага. Значит, если я когда-нибудь снова к тебе прикоснусь, ты не кастрируешь меня с помощью рыбного ножа? — И в его взгляде снова заплясали те дьявольские огоньки, которые Плам так сильно любила.

— Тупого рыбного ножа, но нет, не кастрирую.

— Это очень утешает.

Плам поменяла положение, измученное тело запротестовало, и ее жизнерадостная улыбка померкла.

Дверь распахнулась, в комнату ворвались пятеро детей и Том. Все они говорили разом, все были возбуждены и хотели увидеть новорожденную. Дети окружили младенца. Гарри поймал взгляд Плам, и сердце его переполнилось любовью и радостью.

— А как вы ее назовете? — полюбопытствовала Том, глядя на тетку и Гарри.

— Мы еще не решили, — ответила Плам.

— Я решил, — заявил Гарри и медленно улыбнулся, посмотрев на жену смеющимися глазами.

— Решил? Ты же говорил, что тебе все равно. И как будут звать нашу дочь? — спросила Плам, озадаченно наморщив лоб.

Гарри снова поцеловал ее, не в силах удержаться и не отведать сладости любимых губ. Его Плам, его восхитительная, чарующая, прекрасная Плам.

— Вивьен, — сказал он. — Мы назовем ее Вивьен.

Так они ее и назвали.