— Ну, — Джеймс сглатывает, — это…
— Это правда. Я чертовски тебя уважаю, и, если ты уйдешь, я тоже уйду, и тогда я ничего не сделаю. Я завалю домашнюю работу, отстану и провалюсь, что сделает меня непригодным для учебы. Ты хочешь, чтобы это все было из-за тебя? Эта дерзкая улыбка, которую я люблю, возвращается.
— Нет, конечно, нет.
— Хорошо. Тогда сядь и достань свой календарь.
— Зачем?
— Я выиграл, а это значит, что я собираюсь прижать тебя к мату, и тебе это понравится, так что нам нужно выбрать дату.
Она недоверчиво открывает рот.
— А теперь садись и выполняй задания, Джимми.
Глава 21
«Я симулировала почти каждый оргазм, который у меня был, так что я уверена, что смогу притвориться на этом трагическом свидание вслепую».
Не знаю, как я оказался возле дома Джеймсон, на ее улице. На ее лужайке. На крыльце, у входной двери. Но милостью Божьей, Вселенная решила оказать мне услугу, и впервые за все мои студенческие годы, занятия закончились поздним утром.
Тренировка закончилась рано. Мне не нужно работать.
Автобус отправляется поздно.
И вот я стою на крыльце Джеймсон, подняв руку, чтобы постучать.
Я коротко стучу и жду. За дверью слышны приближающиеся шаги, я выпрямляюсь во весь рост, приклеиваю на губы улыбку и жду, пока отопрут замки. Ручка поворачивается. Дверь приоткрывается и появляется легкомысленное хихиканье.
Это не Джеймсон.
Моя улыбка исчезает, но я быстро прихожу в себя.
— Эй, Сидни. Как жизнь?
Я засовываю руки в карманы своей легкой зимней куртки и подпрыгиваю на носках.
— Оз! Привет! — восклицает Сидни, с совершенными светлыми волосами, сиськами и с возбуждением. — Ты получил мое сообщение? Я написала тебе!
Да ни хрена. Десять сообщений, все раздражающие и все без ответа. Я пытаюсь изобразить удивление.
— Ты написала мне! Странно. Мне ничего не приходило.
Ложь, ложь, ложь, и она слетает с моего языка свободно.
Она морщит свое сильно накрашенное лицо в гримасе.
— Серьезно? Черт возьми. Должно быть, что-то не так с моим телефоном. Нужно будет проверить его.
— Да, хорошая мысль. Так что… — я перехожу к делу. — Джеймсон дома?
— Джеймсон?
— У нас не было никаких планов, но я подумал, что мы пойдем в библиотеку или типа того.
Преимущественно или типа того.
Что угодно.
— Ее здесь нет, и я не знаю, когда она вернется, но я свободна. — Сидни застенчиво крутит белокурый завиток и перебрасывает его через плечо. — Пойдем, купим мороженого. Повезло тебе! Будет весело.
Ура, повезло мне.
Я бездействую, размышляя, стоит ли мне пойти за мороженым или нет, пока Сидни проскальзывает внутрь, появляясь через несколько секунд с курткой и сумочкой, как будто все было улажено.
Дерьмо.
Она поворачивается на каблуках, прощается с кем-то в доме, закрывает за собой дверь и выходит на крыльцо.
— Эллисон, мы с Озом идем за мороженым! Если Джеймс вернется, скажи ей, что когда-нибудь мы вернемся! — Или нет, я почти стону.
Потому что меньше всего я хочу, чтобы Джеймсон узнала, что я снова встречался с ее чертовой соседкой. Я ни черта не знаю о женщинах, но знаю, что если она услышит об этом, то у нее создастся неверное представление.
Сидни тащит меня к моему грузовику, грузовику, за который я работал как проклятый и полностью расплатился в прошлом месяце, с восторгом запрыгивая на пассажирское сиденье.
В спешке, чтобы как можно скорее закончить эту встречу с мороженым, я сокращаю время поездки. Заказываю шоколадный рожок с посыпкой. Запихиваю его в себя на ходу. Возвращаюсь в грузовик. Возвращаюсь к дому Джеймсонс невероятной скоростью, в то время пока соседка Джеймсон болтает без остановки рядом со мной.
Трогает мою ногу. Хихикает. Изо всех сил старается быть смешной и вовлечь меня в разговор.
Вместо того, чтобы затягивать нашу поездку, я высаживаю Сидни на ее переднем дворе, прежде чем достичь дна моего мороженного.
Если она и замечает суету, то слишком вежлива, чтобы показать это, и все время улыбается до тех пор, пока мы не останавливаемся перед домом.
— О, смотри! Джеймс вернулась!
О, супер.
Сидни выскакивает прежде, чем я успеваю возразить, открывает водительскую дверцу, дергает меня за руку и вытаскивает наружу.
— Зайди, поздоровайся.
Каждый шаг по дорожке напоминает марш на мою казнь с цементными блоками, прикованными к лодыжкам. В моем животе образуется узел, и я чувствую…
Я пытаюсь точно определить, что я на самом деле чувствую, и… это дерьмо.
Я чувствую себя дерьмово.
Мне плохо.
Мы уже на крыльце, и Сидни входит в парадную дверь, болтая без умолку. Я медлю, ноги приросли к бетонным ступенькам крытого крыльца, не желая идти дальше.
— Ты не войдешь? — спрашивает Сидни. Она придерживает сетчатую дверь открытой, когда замечает, что я не вошел в дом вслед за ней.
Я качаю головой. Отрицательно.
— Мне пора идти.
— Но… — пауза. — Мне позвать Джеймс?
Нет.
— Конечно.
После ее исчезновения, в тускло освещенной гостиной слышны голоса, несколько дверей открываются и закрываются, и появляется…
— Джим.
Она стоит у двери, держась за дверной косяк.
— Привет.
Первое, что я замечаю в Джеймсон, это то, что ее волосы распущены, ниспадают на плечи, немного растрепанные и спутанные, как будто она ехала с опущенными стеклами. Это сексуально.
Во-вторых, я замечаю, что на ней нет ни кардигана, ни свитера, ни кофты, ни жакета. Джинсы облегают ее плавные изгибы бедер, и я не могу не задержать свой взглядна футболке с глубоким V-образным вырезом.
— Привет.
Джеймсон закатывает глаза, на ее хорошеньком личике отражается лишь пассивная агрессия.
— В чем дело?
— Я заходил к тебе раньше.
— Ммм хм.
— Тебя здесь не было.
— Нет. — Она с опаской оглядывает меня с ног до головы. — Я выполняла поручения. Вернулась сразу после твоего ухода. С Сидни.
С Сидни.
С гребаной Сидни.
Боже правый.
Мои руки тут же ныряют в карманы.
— Сегодня у меня было свободное время, и я подумал…
— Купить мороженого?
Да.
— Нет.
— Нет, ты не купил мороженое?
— Да. Да, так и было.
Ее губы растягиваются в грустной улыбке.
— Как мило. Это было приятно?
Я изучаю ее, оценивая настроение. Конечно, она в бешенстве, но спокойная, невозмутимая и собранная Джеймсон меня не обманет. Немного пугает? Да. Одурачит меня? Нет.
Жаль, что я понятия не имею, как действовать, не попадая в неприятности. Она ведь ревнует, да? Вот что это?
Она расстроена и теперь собирается заманить меня в ловушку, чтобы я признался, что уход с ее соседкой по комнате был хреновым шагом.
Черт, черт, черт.
Я действую осторожно.
— Я пришел повидаться с тобой. — Не с твоей долбаной соседкой по комнате, которая, признаюсь, чертовски горяча, но которая меня совершенно не интересует. Даже для быстрого секса. — И, может быть, вытащить тебя куда-нибудь.
Джеймсон широко разводит руками, указывая на открытую дверь.
— И вот я здесь.
— Как я уже сказал, у меня куча времени. Не так много домашней работы, никаких эссе. — Я шаркаю ногами на крыльце. — Тренировка закончилась рано. Наш автобус отходит поздно вечером.
— Чудесно.
Ее короткие ответы сбивают меня с толку.
Я вдыхаю и продолжаю — В любом случае, поскольку у меня есть <s>все это</s> время, я подумал, что мы могли бы, ну, знаешь, сделать что-нибудь…
— Вау, это так странно, — перебивает она.
Ага. Это ловушка, я слышу это в ее голосе, который вдруг стал слишком бодрым. Слишком игривым. Слишком фальшиво счастливым, стреляющим в меня кинжалами смерти.
— Что странно?
— Ну, ты сказал, что пришел повидаться со мной, но… блин, не знаю. Ты уехал отсюда с Сидни, так что… я немного озадачена тем, как все это работает.
— Я пришел сюда, чтобы увидеть тебя. — Сколько раз мне объяснять? Я достаю телефон из кармана и проверяю время. — Я уже собрался в дорогу, но еще рано, иесли хочешь …
Джеймсон снимает воображаемую пылинку с футболки и смотрит через мое плечо во двор.
— Нет, спасибо.
— Ты уверена?
Короткий смешок, который не скрывает боли, сверкнувшей в ее глазах.
— О да, я уверена.
— Номы увидимся в понедельник в спортзале, когда я вернусь с соревнований, верно?
Она коротко кивает.
— Сделка есть сделка. Я обещала, что позволю тебе прижать меня к мату, так что я позволю тебе прижать меня к мату.
— В одиннадцать пятнадцать?
Джеймсон вздыхает.
— Я приду, Себастьян. Хватит ныть.
— Наденешь майку?
Тихий смешок.
— Нет, я не надену майку.
— Но это необходимая форма.
— А что если у меня нет?
Я на секунду задумываюсь об этом, мысленно представляю Джеймсон, одетую только в простое черное трико, слишком силен, чтобы сопротивляться. Вся эта открытая, гладкая, кремовая кожа.
— Правило номер восемь: мы оба должны быть одеты должным образом. Сделай все возможное, чтобы найти что-то черное.
И тесное. И облегающее.
Громкий, протяжный вздох.
— Ладно.
— Хорошо.
— Отлично.
Она отталкивается, и сдерживая улыбку.
— Хорошо, тогда мы согласны. О, и Джеймс?
— Да, Освальд? — На этот раз она ухмыльнулась. Ехидная ухмылка появилась на её губах, когда назвала меня этим прозвищем. Ухмылка, которую я планирую стереть своим следующим заявлением.
Разглядывая ее тело вверх и вниз своими темными, прикрытыми глазами, я добавляю: —Мы ничего не носим под майками.
Она встревоженно вскидывает бровь.
— Ничего?
— Ничего.
Я оставляю ее стоять на крыльце с открытым ртом. Повернувшись, иду к своему грузовику, насвистывая всю дорогу.
Глава 22
«Знаете, когда у самок ленивца течка, она кричит, а самцы следуют за ее звуками и иногда дерутся друг с другом, чтобы завоевать ее — однако я не могу добиться от одного парня ответа на мои сообщения».
Ничто, ничто, не могло подготовить меня к виду Себастьяна Осборна в его борцовской майке: ни поисковые изображения google, ни маркетинговые снимки спортивного факультета университета, ни даже яркие визуальные эффекты, подпитываемые моим сверхактивным воображением.
Драма прошлой недели с Сидни испаряется, заменяясь видом в этом гладком, облегающем тело спандексе, это не что иное, как чудо.
Божий дар женщинам.
Убийственный комбинезон сконструированисключительно для того чтобы досаждать уровню моего эстрогена.
Он демонстрирует. Абсолютно. Всё.
Черный с талисманом школы на груди, низкие ремни на плечах обнимают его мускулистые груди, опускаясь вниз, чтобы продемонстрировать его нижнюю часть тела. Его брюшной пресс. Его грудь. От его твердых сосков до его хорошо развитой грудной клетки…
Его все. Я вижу каждую восхитительно четкую деталь.
Ох.
Я смотрю, как он потягивается на носках, прежде чем он замечает меня, выходящую из раздевалки спортивного зала, предназначенного для борцов. Я осматриваю мягкий центр комнаты, изображая интерес к блестящему деревянному полу и свежевыкрашенному школьному логотипу на бетонных стенах.
Оз стоит, уперев руки в узкие бедра, и улыбается, увидев, как я выхожу из раздевалки, одетая только в простой черный балетный купальник, за которым я, как сумасшедшая носилась по всему городу, слишком поздно осознав, что в этом студенческом городке нет танцевальных магазинов. Единственном месте, где продавалось что-то, отдаленно похожее на купальник, это Таргет[19]. А у них?
"Учебные часы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Учебные часы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Учебные часы" друзьям в соцсетях.