– Не надо мне «но, папа», маленький чертенок, – сурово перебил ее Девлин. – Ты стараешься заставить Гидеона ревновать, так ведь?
Уиллоу вспыхнула:
– Да.
– Это глупо. Теперь он почувствует себя обязанным оказать тебе такую же услугу.
В его словах было слишком много правды, так что Уиллоу не хватило духа спорить с ним.
– Что же мне делать?
Девлин тяжело вздохнул:
– Для начала ты могла бы подойти к Гидеону и прямо сказать ему, чего ты добивалась. А потом могла бы пойти домой и надеть какое-нибудь другое платье, в котором ты не выглядела бы, как танцовщица из кабака!
– Танцовщица из кабака?! – прошипела оскорбленная Уиллоу.
Девлин снова вздохнул и покачал головой.
– Я знал, что ты не послушаешься, – сказал он.
Уиллоу покраснела:
– Кажется, ты не возражаешь, когда такие платья надевает Дав Трискаден!
Он поднял бровь.
– Ты не Дав Трискаден, это на случай, если ты забыла. И последите за тоном, каким вы, юная леди, разговариваете со мной. Я все еще могу отправить тебя за хворостиной.
Несмотря ни на что, Уиллоу не могла сдержать улыбки.
– Помнишь последний раз? Девлин усмехнулся:
– Как я мог забыть? Я послал тебя за палкой, которой мог бы отлупить тебя, а ты вернулась со стойкой от забора!
Уиллоу самодовольно улыбалась.
– Ты все равно не смог бы меня отлупить – слишком сильно смеялся.
Девлин покачал головой, при этом воспоминании глаза его оживились.
– Я решил, что такую смышленую одиннадцатилетнюю девчушку следует отпустить, только лишь предупредив.
Увидев краем глаза Гидеона, танцующего с Дафной, Уиллоу поникла. Если бы она подошла к нему сейчас, как предлагал ей отец, он, вероятно, просто посмеялся бы над ней.
– Ох, папа, – вздохнула она. – На этот раз я переборщила.
– Боюсь, что так, – согласился судья. – Хочешь, я поговорю с Гидеоном?
Время, когда Девлин мог выигрывать битвы за нее, прошло. Уиллоу знала это. Она покачала головой, и они закончили танец в молчании.
Разгоряченная и уставшая танцевать в темпе, заданном Гидеоном, Дафна поспешила на улицу. Господи, неужто весь городишко собрался на гулянку? Кажется, точно так и было, но заросший травой дворик, окружавший площадку для танцев, был пустынным и тихим.
Глубоко вдыхая свежий воздух, Дафна пожалела, что не смогла поговорить с Гидеоном и Уиллоу и раз и навсегда покончить с этой глупой игрой, которую они вели. Увы, они оба были упрямые как ослы.
В зале начинался новый круг, Дафна скользнула в тень крыльца, чтобы Гидеон не заметил ее и не стал настаивать на том, чтобы они снова танцевали вместе. Тогда же она увидела всадника, подобно статуе, сидящего на коне, залитого лунным светом.
У нее сильно забилось сердце. Стивен? Невозможно! Не теперь, не здесь…
Не раздумывая об опасности и о том, подойти ли ей к незнакомцу или нет, Дафна вынырнула из-за крыльца и пошла к нему.
– Стивен? – прошептала она, подойдя к нему на расстояние десятка шагов.
Он учтиво кивнул.
– Дафна, – сказал он так, словно вовсе и не подвергал опасности свою жизнь и свободу, придя сюда.
Она в изумлении смотрела, как он перекинул ногу через луку седла, спрыгнул на мягкую землю и пошел к ней.
– Могу я пригласить тебя на этот танец? – спросил он, лихо кланяясь.
– Ты с ума сошел? – прошипела Дафна, дыхание у нее перехватило, потому что ее сердце то бешено прыгало в груди, то подкатывалось к горлу, то уходило в пятки.
Заглушая шорох колышущейся вокруг травы, до них доносились звуки вальса. Они медленно закружились, точно уже танцевали прежде, за пределами воспоминаний.
Однако когда музыка кончилась, странные чары рассеялись. Всегда практичная, Дафна столкнулась с мрачной действительностью. Как бы ни была она очарована этим великолепным мужчиной, он был преступником и за его голову назначена награда, цену которой установил ее отец.
– Стивен, уходи, – прошептала она, – пока тебя не увидели…
Он все еще держал ее руку; его пальцы, замечательно нежные пальцы лениво двигались по суставам ее пальцев, отчего по всему ее телу пробегала слабая дрожь.
– Дафна…
– Нет! – крикнула она, обращаясь не только к нему, но и к себе. Она повернулась, чтобы бежать, спасая свою жизнь и рассудок, но Стивен Галлахер удержал ее и прижал к своей широкой груди.
Лунный свет блестел в его пшеничных волосах, когда он поймал ее подбородок и поднял его. И в следующий миг он с повелительной нежностью целовал Дафну, прижимая своими волшебными руками ее легкое тело к себе.
Пораженная и ошеломленная, Дафна наконец-то ухитрилась оторвать свои губы от его.
– Стивен, я не одна из твоих женщин, я…
Его загорелые, сильные руки все еще обнимали ее, прижимая к потрясающему свидетельству его желания. Он мотнул великолепной головой в сторону и медленно, чувственно и очень печально улыбнулся.
– Пойдем со мной, Дафна.
Дафна всерьез задумалась над его предложением. К мысли ускакать с этим человеком на его лошади и отдаться ему в каком-нибудь уединенном, освещенном луной месте у нее был определенный подход.
– Нет, – ответила она.
– Ты девственница, – догадался он, сдавливая ее пухлую грудь.
Дафна вспыхнула.
– Разумеется, я девственница! – прошипела она. «К прямолинейности жителей Запада, – сердито подумала она, – еще нужно привыкнуть».
– Я буду любить тебя осторожно, – сказал он. – На самом деле, Дафна Робертс, я заставлю тебя умолять о большем.
У Дафны откуда-то взялась сила дать Стивену Галлахеру звонкую пощечину.
– Ты дурно воспитанный…
Он выгнул бровь, молча понуждая ее продолжать свои проклятия.
В далеке, в танцевальном зале, снова заиграла музыка. Дафна с ужасом поняла, что скоро Гидеон заметит ее отсутствие и отправится разыскивать ее, если он уже не сделал этого.
– Тебе нужно уезжать отсюда! – отчаянно прошептала она, забыв о своем гневе. – Пожалуйста, Стивен, уходи сейчас же! Я бы не вынесла, если бы…
– Если бы меня поймали? – сказал он, привлекая ее к себе и опасно приближаясь к ней губами. – Но я ведь невоспитанный. Тебе наверняка все равно, если я буду висеть…
– Стивен! – взмолилась Дафна, всхлипывая от ужаса.
Он поцеловал ее в лоб.
– Ты живешь в доме моего отца? – спросил он. Дафна лихорадочно закивала. «Боже правый, если он не уйдет и поскорее, его точно увидят…»
Он весело похлопал ее обеими руками по вздрагивающим бедрам.
– Ты живешь в одной комнате со своей домоседкой-кузиной? – полюбопытствовал он, точно у них было полным-полно времени.
– Да! – прошипела она. – Пожалуйста…
– Я буду ждать в конюшне, Дафна. Когда танцы кончатся, приходи ко мне.
К этому времени Дафна согласилась бы на что угодно: так сильно ей хотелось видеть этого красивого, разгоряченного преступника в безопасности.
– Хорошо, хорошо! – прокудахтала она, а потом повернулась и убежала. На этот раз Стивен не пытался остановить ее.
Она почти добежала до танцевального зала, прежде чем посмела оглянуться.
Стивена не было. Дафна вздохнула и подняла глаза в усеянное звездами небо, как будто искала там какой-то знак. Ей не нужно встречаться со Стивеном Галлахером в конюшнях его отца; в самом деле, она была бы просто дурой, если бы сделала это, полной дурой. Его разыскивают, он враг ее отца. Несомненно, для него лишить ее невинности было бы просто забавой, и не более.
Дафна снова вздохнула. Она знала, что могла бы стоять здесь и размышлять о чем угодно. Но когда танцы закончатся и дом Галлахера затихнет, она встретится со Стивеном.
– Если ты когда-нибудь снова появишься на людях в таком платье, – пропел Гидеон, натянуто улыбаясь, когда он танцевал со своей женой, – я положу тебя кверху задницей себе на колено!
Уиллоу была уязвлена, но она вызывающе тряхнула головой и зло посмотрела в лицо Гидеону.
– У тебя будет сердечный приступ, когда получишь счет, – сказала она.
У него привычно дрогнул мускул на щеке.
– Ты записала это на мой счет? – сказал он сквозь сжатые зубы. – Хорошо. Это дает мне право порвать его на мелкие кусочки.
– Ты не посмеешь, Гидеон Маршалл!
– Посмотрим, колдунья.
У Уиллоу появились слезы в глазах.
– Я думала, тебе понравится платье, – сказала она, не в силах скрыть свои чувства.
Лицо Гидеона смягчилось, и он немного крепче прижал ее.
– Мне понравилось, – ответил он.
– Но…
Он потянулся и дотронулся указательным пальцем до кончика ее носа.
– Ш-ш-ш, – нежно перебил он ее, – я попытаюсь объяснить свое грубое и недостойное поведение.
Уиллоу смотрела на него, ожидая и моля, чтобы эта жестокая и глупая игра, которую они затеяли, поскорее кончилась.
Гидеон улыбнулся, уводя ее к открытым дверям, в уединение за стенами зала. Сжимая ее руку, он повел ее через затененное крыльцо к знакомой коляске. Дойдя до нее, он поднял Уиллоу, усаживая на сиденье и забираясь вслед за ней.
– Уиллоу, я понимаю, что человек не может владеть другим человеком, – сказал он небрежно. – Я знаю это и все равно пытаюсь владеть тобой, прости меня.
– А какое это имеет отношение к моему платью? – спросила она, всерьез смутившись.
Он засмеялся и взял ее руки в свои.
– Самое прямое, – признался он. – Уиллоу, я пытаюсь быть объективным с тобой, честное слово. Но когда на тебе такое платье, что все мужчины смотрят на тебя, не замечая ничего, кроме твоих прелестей…
Уиллоу покраснела и с трудом сглотнула.
– Ты просто ревновал, – сказала она, и хотя все было кончено, казалось, ей не доставила удовлетворения мысль, что она добилась своего.
– Ревновал? – протянул он. – Боже, это слишком мягко сказано! Я успокоился единственный раз, когда ты танцевала с отцом.
Под козырьком коляски было темно и тепло. Уиллоу ощущала присутствие Гидеона намного ближе, чем в зале во время танцев. Он крепко обнял ее.
– Прости меня, – сказала она, в голосе звучали катившиеся по щекам слезы.
– За что? – проворчал Гидеон нежным шепотом. – За то, что ты такая красивая и все мужчины в зале, кроме судьи, разумеется, хотели, чтобы ты просто выпала из своего платья?
Уиллоу непроизвольно фыркнула:
– Ты тоже на это надеялся?
Он усмехнулся:
– Да. Но я бы застрелил первого, кто посмотрел бы.
– Т-ты и правда собираешься порвать мое платье?
– М-м-м, – хрипло ответил он, размышляя. – Разумеется, нет. Я хочу, чтобы ты носила его для меня. – Гидеон отпустил тормоза коляски и взял в руки вожжи. Через миг терпеливая лошадка уже увозила их прочь с танцев.
– А к-как же Дафна? – спросила Уиллоу.
– А что она? – парировал Гидеон, кладя руку на полное бедро Уиллоу.
– Ты не можешь просто так уехать, оставив ее…
– Конечно. Девлин проводит ее домой, когда танцы кончатся.
Необычайно волнуясь, Уиллоу сцепила пальцы на коленях.
– Куда мы едем? – решилась она спросить, когда они оставили Вирджинию-Сити позади. Их дом был в противоположной стороне.
Гидеон что-то напевал про себя. Когда Уиллоу задала свой вопрос, он остановил коляску возле небольшой рощицы. Они были совершенно одни, и оттого, что они сидели лицом к весенней луне, коляска была наполнена серебристым светом.
– Скидывайте платье, миссис Маршалл, – тихо сказал он.
Уиллоу сидела не двигаясь, прикованная к своему месту, уставившись на человека, который имел над ней такую невероятную власть.
– Сейчас же, – добавил он дружелюбно. Дрожащими от желания и так и не нашедшего выхода протеста, Уиллоу взялась за вырез платья. От легкого движения вниз ее пьянящая, белая от молочного света луны грудь выскользнула наружу.
Гидеон втянул в себя воздух и осторожно дотронулся до ожидавшего его прикосновения пурпурного бугорка кончиком пальца.
– Моя, – сказал он скорее изумленным, нежели собственническим тоном.
Уиллоу задрожала от острого наслаждения, пробежавшего по всему ее телу.
– Да, – ответила она.
Гидеон наклонился, обхватил пульсирующий бугорок зубами.
– Только моя, – сказал он.
Уиллоу ощутила, как ее тело готовится принять его.
– Да, – уступила она, вдыхая это слово, вместо того чтобы сказать его.
Быстрым движением он усадил ее лицом к себе на колени, раздвинув ее ноги на узком сиденье коляски. Другим движением зубов он заставил нераспробованный бутон стать жгуче твердым.
– Распусти волосы, – приказал он.
Уиллоу вздрогнула, и когда подняла руки, чтобы вынуть шпильки из тяжелой прически, он губами поймал сосок, с которым играл, и стал ласкать его языком. Левой рукой Гидеон схватил ее запястья над головой.
– Гидеон, – всхлипнула она в восхищении.
Он каким-то образом ухитрился освободить ее волосы от шпилек, не отпуская при этом ее рук.
"Уиллоу" отзывы
Отзывы читателей о книге "Уиллоу". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Уиллоу" друзьям в соцсетях.