Он прошептал ей на ухо:
— Они на реке.
Она кивнула, глаза ее стали огромными.
Он убрал руку, стараясь не смотреть на нее, опять эта опасная близость ее тела, от этого путались мысли. Он отошел к жеребцу, успокаивающе стал его гладить.
Наконец они показались. Четверо на лошадях следовали по воде, они выстроились в шеренгу и внимательно осматривали берега. А пятым всадником был Девлин О'Нил.
Сердце у Шона заколотилось при виде брата. Он понимал, что произошло, — Девлин уговорил офицера взять его и присоединился к отряду для поиска. Репутация Девлина и его подвиги на службе королевского флота были широко известны. Он был храбр, безжалостен к врагам, и его побаивались подчиненные. И вероятно, офицер, которому поручили искать беглеца, был польщен предложением.
Но Шон знал твердо — Девлин здесь, чтобы помочь бежать брату.
Взгляд Девлина вдруг устремился к тому месту, где они прятались, и Шону показалось, что он видит их.
Шон обхватил рукой плечи Элеоноры, заставляя ее нагнуться, и почувствовал, как она напряжена. Он старался ободрить ее взглядом, хотя солдаты находились на расстоянии выстрела и он сам испытывал страх. Она была бледна, испугана, но попыталась улыбнуться.
Он крепче прижал ее в ответ. Она посмотрела снизу вверх, потом спрятала лицо на его груди.
Он вдруг понял, что обнимает ее уже обеими руками и все крепче прижимает к себе.
— Сэр! — крикнул вдруг один солдат, и крик раздался пугающе близко, разносясь по воде. — Они, наверное, ушли лесом. Ниже по реке тоже никаких следов. Ни человеческих, ни лошадиных.
— А вы, сэр капитан, что об этом думаете? — спросил офицер у Девлина.
— Я считаю, что вы правильно поступили, послав половину отряда на север, к Лимерику. Кажется, они действительно здесь не проходили. Невозможно было не оставить следов, мы бы обязательно обнаружили клочки свадебного платья или шлейфа. Похоже, они выбрали другую дорогу.
Шон и Эль переглянулись. Скорее всего, Девлин нашел и спрятал клочки материи, отвлекая чем-нибудь внимание солдат.
— Вы правы, капитан О'Нил. Они направились в Лимерик, и мы идем по ложному следу. Ни одной сломанной ветки, ни одного обрывка платья.
— Я уже сказал вам и могу повторить — мой брат не может никому угрожать, и обвинения, выдвинутые против него, — ложные. Я был свидетелем подобных фальшивых обвинений, когда служил на флоте Великобритании, капитан. — Девлин холодно улыбнулся.
— Если вы правы, то чем скорее мы найдем вашего брата, тем скорее все выяснится. И его доброе имя будет восстановлено. Вперед!
И вся кавалькада устремилась к противоположному берегу, где они развернули лошадей и скоро исчезли в лесу. Девлин ни разу не обернулся.
— Он видел нас, — прошептала Эль.
Шон наконец выпустил ее из своих объятий, понимая, что сейчас не время, потому что она снова пробуждала в нем желание, находясь так близко, доступная в своей наготе. Он не переставал себя ругать за то, что не устоял перед соблазном, поддался ее уговорам и пришел к ней ночью. Ну почему он не ускакал в Корк? Скрывая смятение, чтобы успокоиться и выбросить из головы Эль, подошел к Сапфиру и стал гладить жеребца, успокаивая.
— Да, Девлин увел их от нас. — Брат должен был предположить, что Шон направляется в порт Коб, главную гавань Корка.
Прежде, как младший брат, он любил поговорить с Девлином и спросить совета. Но теперь он был мужчиной, а не мальчиком, и брат рискует из-за него всем.
Шон давал себе слово не приближаться больше к Эль. Рассудок должен оставаться ясным.
Обессилев, Эль опустилась прямо на землю.
— Сегодня они уже не вернутся. — Он пытался ее подбодрить.
Не в силах произнести ни слова, она лишь кивнула. Эль уже не выглядела так уверенно, как в начале пути. Туфли из мягкой кожи были порваны и в грязи. Она сняла их.
— Они чуть не схватили нас. Если бы не Девлин… Но сейчас можно передохнуть. — Если бы он мог подбодрить ее улыбкой, но мышцы его лица по-прежнему плохо слушались. — Им нужен я, а не ты. — И снова вспомнил Пег. Мысли о ней и Майкле не покидали его.
Она сняла грязные чулки.
— Это был капитан Броули, Шон. Я с ним говорила сегодня утром. У него приказ задержать и арестовать тебя, и он полон решимости сделать это, исполненный служебного рвения, как человек долга.
Шон понял — Броули получил приказ взять его живым или мертвым.
Эль разглядывала свои стертые в кровь, израненные ноги.
— Девлин пытался его убедить, что ты невиновен. Но он солдат и служака. Девлин будет пытаться и дальше его переубедить, но это бесполезно. Благодаря ему у нас, может быть, есть один день в запасе. Потом Броули все равно нас найдет.
— Ты пыталась… умолять англичанина… Хотела вступить в сделку с британским офицером?! — Он был полон возмущения.
Она кивнула:
— У меня не было выбора.
Он встал на колени рядом с ней и взял ее за плечи.
— Я не хочу, чтобы ты приближалась к красному мундиру! Слышишь меня? — Ярость и страх так овладели им, что он был вне себя.
— Но я пыталась выяснить, что ему известно! — крикнула она. — Почему ты так испугался? Твои глаза полны страха. Это все, что я поняла. — И добавила подавленно: — Никогда еще не видела тебя таким.
— Я боюсь не за себя, а за тебя! — крикнул он в ответ. Она побледнела.
— Что ты сказал?
Он закрыл глаза, и тело его снова сотрясала дрожь. Оба молчали. Прошло некоторое время, прежде чем он снова заговорил:
— Нам надо двигаться. Мы пойдем на восток. Там густые леса, и мы сможем скрыться. — Он встретил взгляд ее изумленно распахнутых глаз. — Но тогда наш путь до Корка станет длиннее.
Она обхватила себя за плечи руками.
— Я не хочу, чтобы ты боялся за меня. Твоя жизнь в опасности, не моя.
Он промолчал. Сейчас не время. Позже, когда они будут в Корке, он скажет ей о своих планах отправить ее домой. Сейчас не надо с ней спорить.
— Нам надо идти.
Она кивнула и с трудом поднялась, поморщившись от боли.
— Что с твоими ногами? — Можно было не спрашивать. Его ноги, отвыкшие от ходьбы, тоже нестерпимо ныли, но он привык не замечать боли. Он мужчина, но как терпела она? — По камням, в легких туфлях, как ты шла?
Она закусила губу и молчала.
— Сядь! — Это прозвучало как приказ.
Она повиновалась, не сводя с него глаз.
Он снова смутился. Надо постараться не обращать внимания на этот взгляд, полный доверия и веры в него. Как бы он хотел вернуть прошлую ночь и не притрагиваться к ней. У нее был такой знакомый с детства взгляд, она всегда смотрела на него так. Он наклонился, осмотрел ее ногу и нахмурился. Она храбро переносила боль, ни разу не пожаловалась. Он поднял глаза.
— Я могу идти, — упрямо сказала она.
Он вдруг осознал, что бережно держит в своей руке ее ступню, и, спохватившись, отпустил.
— Ты поедешь верхом, пока мы не остановимся на ночлег, теперь же я перевяжу тебе раны полосками шелка.
Были почти сумерки, когда Девлин вошел в холл дома в Адере. Его сопровождал капитан Броули, солдаты ждали во дворе. Мгновенно семья была в сборе — граф, Тирелл, Клифф, Рекс и графиня. И Питер Синклер. Последний был бледен и растерян.
Девлин встретился взглядом с Клиффом и увидел в глазах брата промелькнувшую улыбку. Значит, Клифф уже успел доскакать до Лимерика, но не за тем, чтобы приготовить корабль к отплытию. Надо было пустить солдат по ложному следу, и по его довольному виду можно было заключить, что попытка удалась.
Наживка проглочена.
— Вы нашли их? — спросил граф у Броули, избегая смотреть на Девлина.
— Боюсь, что нет, сэр. Скорее всего, они направились в сторону Лимерика. Я жду вестей от людей, которых отправил на север, — ответил Броули.
Граф кивнул:
— Я ценю ваши усилия, Томас. Я просто в отчаянии и хочу найти сына.
Броули поколебался с ответом:
— Я знаю, милорд. Будем надеяться на благополучное разрешение ситуации. — Он коротко поклонился и вышел.
Граф повернулся к молодому Синклеру:
— Питер, не присоединитесь ли ко мне и вашему отцу, чтобы провести оставшийся вечер за стаканчиком бренди? Сегодня ничего уже не произойдет.
Но Синклер смотрел на Девлина.
— Этот ваш брат — негодяй, сэр капитан. Вы действительно считаете, что он направился в Лимерик? И что с Элеонорой? Все тут уверены, что она с ним в безопасности, но я сомневаюсь!
— Мой брат невиновен, все обвинения ложны. Не смейте так о нем говорить! — Девлин схватил его за плечо.
— Его обвиняют в убийстве, в убийстве, сэр, и измене! — крикнул Питер.
— Шон — джентльмен, а не головорез. И он патриот.
— Ирландский патриот, вероятно?
— Мы все часть Союза, — строго сказал Девлин своим звучным командным голосом. — Он не менее патриот, чем вы. Элеонора — его сводная сестра. Он никогда ее не обидит. Скорее он свою жизнь отдаст за нее.
Синклера это не убедило.
— Я никогда не смогу понять, почему она убежала с ним.
К нему подошел граф:
— Питер, Элеонора всегда была очень импульсивна. Давайте не будем так волноваться. С Шоном она будет в безопасности, пока их не найдут. Поговорите с ней, и все объяснится. А мы начнем процесс, чтобы отклонить обвинения против Шона и восстановить его честное имя.
Синклер молчал, потом опустил голову и пробормотал:
— Простите. Я хочу прогуляться, мне надо подумать.
Когда он вышел, Рекс сказал:
— Кому-то из нас надо быть с ним. Он может стать нашим надежным союзником и помочь, если Шона поймают.
— Ты прав, — согласился граф. — Тирелл, иди поговори с Синклером. Убеди его, что Шон не способен совершить убийство и обвинен несправедливо. А потом постарайся его убедить, что Элеонора действовала просто из любви к дорогому брату. — Граф был очень серьезен.
Коротко кивнув, Тирелл вышел вслед за Питером.
— Что случилось? — спросил граф у Девлина.
— Они пошли на юг, в Корк, были в четырех милях отсюда, на другой стороне реки. Я убедил Броули, что они направляются в Лимерик.
Граф повернулся к Клиффу:
— Когда ты сможешь отплыть?
— Самое большее через два дня «Моя прекрасная леди» будет в Кобе.
— А что делать с Элеонорой?
Все молча обменялись взглядами. Графиня посмотрела на мужа:
— Она уже взрослая женщина и никогда не переставала любить Шона.
— Что, если нам не удастся отклонить обвинения против него? Если амнистия невозможна? Он вне закона, Мэри. И ему надо покинуть страну. Что, если их поймают вместе? Ее обвинят в укрывательстве и даже в том, что она помогает изменнику!
Мэри побледнела.
— Если он захочет взять ее с собой, нам не убедить Элеонору бросить его. Дорогой, я понимаю, ты сердит на Шона. Но я знаю своего сына. Он влюбился в нее, Эдвард. Никакого объяснения его поведению больше нет.
— Сейчас мне нет дела до его чувств к Элеоноре, — решительно заявил граф. — Синклер не просто подходящая, а идеальная пара для нее. Он титулован, богат и не преступник, подвергающий ее опасности.
Мэри выпрямилась.
— Другими словами, зная, что Элеонора всю свою жизнь любила моего сына, ты все равно готов их разлучить?
Граф остался непреклонен:
— Если бы Шон не поднял руку на англичан и не стал изменником, я бы мог разрешить их брак. Я вырастил его как своего сына, да он и есть мой сын. Но ты же не ждешь, что я разрешу Элеоноре выйти за преступника?
— Если этого хочет она и хочет он, то я ожидаю от тебя согласия на их союз.
Тяжелое молчание воцарилось в холле. Девлин подошел и встал между ними. Он улыбнулся матери ободряюще, и улыбка смягчила суровые, решительные черты его лица.
И повернулся к графу:
— Эдвард, вопрос спорный. Сейчас брак между Шоном и твоей дочерью невозможен, и пока мы не знаем их намерений. Но я уверен — Шон никогда не станет подвергать Элеонору опасности, потому что он ее любит, пусть даже как сестру, но достаточно сильно, чтобы не причинить ей вреда.
— Но он уже вверг ее в опасность! — крикнул граф. — И теперь мне страшно за них обоих!
— Я знаю, Эдвард. Но пока он не пойман. — Девлин говорил уверенно, с твердым убеждением. — И я предпочитаю сам увезти его морем к чужим берегам.
Клифф схватил его за руку.
— У тебя жена и двое детей — у меня никого. Я позабочусь о Шоне. И если Элеонора будет с ним, и о ней тоже. И должен тебе сказать, мой дорогой брат, мои корабли способны на такую скорость и так вооружены, а мои люди так опытны, что ни один корабль не сможет нас ни догнать, ни победить в бою. Включая любой корабль британского флота, который могут послать за нами.
"Украденная невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Украденная невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Украденная невеста" друзьям в соцсетях.