— Вы пришли как раз вовремя, кузина Луиза, — сказал майор Катрин, так выразительно посмотрев на нее, что она все поняла. — Я хочу представить вас моему давнишнему другу, — добавил он и, крепко схватив, Катрин за руку, подвел ее к незнакомке.
Катрин догадалась, что перед ней его первая любовь, девушка, с которой он когда-то мечтал обвенчаться. Джулия Росс была необыкновенно красива. Она была воплощением женственности и обаяния. Оглядев соперницу придирчивым взглядом, Катрин подумала, что рот у Джулии великоват. Но даже с таким недостатком эта русоволосая красавица с синими, как васильки, глазами обладала какой-то колдовской силой, перед которой не смог бы устоять даже самый закоренелый холостяк.
Безукоризненно очерченные темные брови Джулии приподнялись от удивления.
— Дэниел, у тебя есть кузина?! — удивленно воскликнула она. — Вот уж никогда не думала!
— Ты, наверное, забыла, что моя мать француженка. У меня во Франции несколько кузин и кузенов.
Губы Джулии тронула легкая улыбка.
— Разумеется, как я сама не догадалась! — Джулия пристально посмотрела на Катрин. — Дэниел, но я не нахожу никакого фамильного сходства между вами.
— Вспомни, разве мы с Саймоном похожи? А ведь он тоже мой кузен! — напомнил ей Дэниел. — К тому же мы с Луизой дальние родственники. — Отпустив руку Катрин, он бросил на нее быстрый выразительный взгляд и усадил на диван рядом с собой. — Я ездил за кузиной во Францию, — сказал Дэниел, заметив, как васильковые глаза окинули взглядом одежду Катрин. — Ты, должно быть, знаешь, что сейчас творится по ту сторону Ла-Манша. В приморских городах хаос и неразбериха. К сожалению, в суматохе исчез весь багаж Луизы, и ей приходится носить платья моей бабушки.
Васильковые глаза потеплели от сочувствия, но Дэниел понял, что Джулия по-прежнему относится к его рассказу с явным недоверием.
— Старшая сестра Луизы вышла замуж за англичанина вскоре после того, как наши войска в прошлом году вошли в Париж. Потом они переехали в Англию. Это по их просьбе я ездил за Луизой во Францию. К сожалению, она давно не получала от них никаких известий.
Катрин, внимательно слушавшая историю, которую придумал Дэниел, решила, что должна подключиться к разговору.
— Муж моей сестры имеет дом в Дер… Дерб… Дэниел, напомни, пожалуйста, как называется это место? Извините меня, мадам, за мой английский… Мой кузен просто зверь! С самого первого дня, как мы вернулись из Парижа, он требует, чтобы я все время говорила по-английски. Это так жестоко, тем более что он прекрасно говорит по-французски! Я не могу дождаться того дня, когда снова встречусь со своими родными, — с грустью сказала Катрин.
— Обязательно встретитесь, — с сочувствием проговорила миссис Росс. — Дэниел, ты предпринимал какие-нибудь шаги для поиска ее родных?
— Нет еще, и, возможно, в ближайшем будущем у меня не будет на это времени, — ответил Дэниел. — Поэтому моя кузина должна смириться с мыслью, что ей придется пока остаться в Росслэйре. Сейчас самое главное — пополнить ее гардероб. Я обещал, что сегодня утром мы поедем с ней в город. Я шел готовить к поездке кабриолет, когда приехала ты.
Джулия поняла намек Дэниела: ее визит пора завершать.
— Как жаль, что я приехала к вам в такое неудачное время! — сказала она, надевая кожаные перчатки. — Я хотела просить тебя проводить меня обратно в Холл. У твоего дяди опять приступ подагры, и поэтому он в подавленном состоянии. Ты не мог бы нанести нам ответный визит?
По лицу Дэниела было видно, что он не горит желанием провожать свою бывшую невесту в дом ее покойного мужа. Вероятно, его смущало обещание, данное им Катрин, съездить в город и купить ей одежду. Но, возможно, у него были и более веские причины. Катрин не стала вдаваться в подробности и сказала, что подождет возвращения Дэниела, раз его дядя болен и просил его приехать.
Миссис Росс пришла в восторг от столь щедрого проявления альтруизма бедной француженкой. Реакцию Дэниела определить было нелегко, так как его лицо ничего не выражало. Однако, провожая миссис Росс из гостиной, он мимоходом сказал, что скоро вернется.
Когда Катрин пришла на кухню, Дженет высказала все, что она думает об этом неожиданном визите.
— Какого черта он согласился проводить ее до дома? Он же обещал свозить вас в город! — возмущалась домоправительница. — Я бы на вашем месте сказала, что не могу больше откладывать поездку в город! — резко проговорила она, сверкнув глазами.
— Но почему, Дженет? — недоуменно спросила Катрин, не понимая, чем недовольна домоправительница. — Какая разница, когда мы поедем? Часом раньше, часом позже! Времени у нас достаточно. К тому же миссис Росс сообщила Дэниелу, что его дядя болен и хочет, чтобы Дэниел приехал.
— Ха! — зло фыркнула Дженет. — Ишь, что придумала!
Катрин подошла к ней поближе.
— Почему вы так сказали? Дэниел в плохих отношениях со своим дядей?
— Нет, мисс. Я не это имела в виду. Дэниел и дядя любят друг друга, это верно. И сэр Джошуа, и отец Дэниела — мистер Эдвин — были очень дружны, и их сыновья росли скорее как родные братья, а не двоюродные. Должна признаться, что я сама любила мастера Саймона. У него был прекрасный характер. Зато мастер Дэниел был озорник и непоседа, первый заводила в детских проказах, из-за которых оба мальчика часто попадали в беду. Если бы отец Дэниела больше занимался им в детстве, то он не был бы сейчас таким неприкаянным, — проговорила Дженет со вздохом.
— Они не ладили? — спросила Катрин.
— Нет, старый мастер Эдвин очень любил его, но после смерти жены, матери Дэниела, замкнулся и с головой ушел в дела поместья. К счастью, бабушка Дэниела жила здесь же, в Росслэйре. Она любила своего внука до безумия.
— Когда бы он ни вспоминал о ней, он всегда говорит с любовью и уважением, — заметила Катрин.
— О да, мисс, они понимали друг друга с полуслова. Но ничего нет удивительного в том, что мастер Дэниел вырос таким неугомонным и равнодушным к своему родному гнезду: его отец не посвящал сына в свои дела.
— Похоже, Дэниел начинает понемногу меняться. Он говорил мне, что всерьез хочет заняться поместьем и перестроить дом, чтобы была отдельная столовая и две лишних спальни.
— Я тоже заметила, что в нем проснулась любовь к родному дому, — согласилась Дженет. — Но когда-то я думала, что такое время никогда не наступит. Много лет назад, когда считалось, что каждый молодой человек должен увидеть мир своими глазами, и юный мастер Дэниел отправился в Индию, чтобы работать в какой-то компании, мистер Эдвин не одобрил поступок сына. Но мне кажется, это была неплохая идея, потому что после смерти бабушки Дэниел был подавленным и каким-то потерянным. — Дженет печально покачала головой. — Когда он уезжал, я не могла даже представить, что бедный мальчик вернется в опустевший дом… и что возвращение разобьет ему сердце.
— Вы имеете в виду его любимую девушку, которая в его отсутствие вышла замуж за другого? — спросила Катрин, давая понять Дженет, что она уже немного наслышана о прошлом Дэниела. — Мне рассказывала об этом тетя Лавиния.
В то холодное февральское утро они с кузиной и тетей Лавинией сидели в гостиной, но воспоминания тети не произвели на Катрин тогда впечатления… У нее даже не возникло желания посочувствовать молодому человеку, которого она тогда безжалостно оклеветала. Как с тех пор все изменилось! Дэниел теперь так много значит для нее… Возможно, гораздо больше, чем она сама осознает.
— Если мне память не изменяет, Джулию долго уговаривали выйти замуж за двоюродного брата Дэниела? — спросила Катрин.
— Если бы! — презрительно воскликнула Дженет, всплеснув руками. — Я тоже слышала эту лживую выдумку, но никогда не поверю ни единому слову! Мелроузы были без ума от своей дочери. Они хотели, чтобы она не спешила с замужеством, а подождала бы год-другой, так как ей было всего семнадцать, а Дэниелу двадцать. Я никогда не осуждала их за это. Но я ни за что не поверю, будто это они заставили свою дочь выйти замуж за мастера Саймона! Нет, ей не терпелось стать леди Джулией Росс, и такой случай представился, когда старик умер и его титул по наследству перешел к Саймону.
— Значит, Саймон тоже любил Джулию? — спросила Катрин.
— О да! Он ее тоже очень любил. Но мастер Дэниел человек незлопамятный. Когда два года назад Саймон погиб от несчастного случая во время верховой прогулки, Дэниел искренне переживал его смерть.
— Говорят, у Джулии есть сын? — спросила Катрин, вспомнив рассказ тети Лавинии.
— Да, милый мальчуган. Я слышала, что он пошел в отца, такой же слабый и болезненный, как и тот. Так уж распорядился Господь. Я не желаю зла этому мальчику. Если бы он умер, то вы знаете, кому бы перешел его титул. Но Дэниел не хочет получить титул таким печальным образом.
Катрин, занятая своими мыслями, не расслышала последнюю фразу Дженет и, не подумав, выпалила:
— Разумеется, тогда бы этот титул перешел к Дэниелу!
— Да, мисс. Если я правильно поняла, выйти замуж за Саймона Джулию подтолкнуло тщеславное желание стать леди Росс, но если — не дай бог! — с ее сыном случится несчастье и титул перейдет к Дэниелу, Джулия постарается напомнить ему об их первой любви, чтобы женить его на себе и утолить свое ненасытное тщеславие.
— И вы думаете, что Дэниел поддастся чарам красавицы Джулии? — с тревогой спросила Катрин.
— Мисс, он был бы круглым дураком, если бы уступил ее амбициям. Но Дэниел гораздо умнее, чем она думает!
— Однако прошло столько лет, а он все еще не женился! Это неспроста! — произнесла Катрин и тут же пожалела о своих словах, потому что Дженет на нее как-то странно посмотрела. — Дженет, я сказала что-то не то?
— Нет, мисс, просто я задумалась.
— В таком случае оставлю вас в покое, — заявила Катрин, поднимаясь из-за стола. — Пока Дэниел не вернулся, пойду в сад, посмотрю, не надо ли прополоть розарий.
Выйдя на свежий воздух, девушка смогла по достоинству оценить свою старую широкополую соломенную шляпку, которая хорошо защищала от палящих лучей яркого весеннего солнца. Она сняла плащ и, положив его рядом на траву, принялась за прополку сорняков между кустами роз, но это занятие ей скоро надоело. Катрин заметила, что слишком часто возвращается в мыслях к разговору с домоправительницей.
Встав с колен, она открыла калитку и вышла на огромный луг. Радость бытия переполняла ее, ей казалось, что за спиной у нее выросли крылья. Катрин хотела заключить весь мир в объятия… Она шла, не разбирая дороги, и не заметила, как оказалась на опушке леса. Это место было ей хорошо знакомо.
Незаметно для себя Катрин ушла довольно далеко от Росслэйра. Решив отдохнуть перед обратной дорогой, она села на поваленное дерево. Как странно, что девушка, сама того не замечая, пришла именно в то место, куда они с Хелен любили приходить, когда она гостила у своего дедушки, полковника Фэрчайлда. Ей тогда нравилось жить у дедушки, но сейчас, проведя несколько дней в Росслэйре, она была по-настоящему счастлива. Катрин полюбила Росслэйр… и его хозяина.
О боже! Почему она так поздно поняла, что отчаянно влюбилась в этого властного, непреклонного человека? С той самой минуты, когда они столкнулись в дверях трактира январским утром, и от прикосновения его рук все ее существо пришло в неизъяснимый трепет, Катрин осознала, что в нем заключена какая-то особенная сила. Недаром еще задолго до отъезда из Франции она прониклась к нему чувством глубокого уважения и дружбы, которые незаметно переросли в подлинную любовь. Тому подтверждение — ревность, вызванная поведением Жозефины, когда та при встрече с Дэниелом без стеснения обняла его, как своего возлюбленного. Ту же ревность она испытала совсем недавно, когда застала Дэниела с его самой большой любовью, Джулией Мелроуз.
И что ей делать? Даже если Дженет права и Джулия действительно недостойна такого человека, как Дэниел, то где гарантия того, что они не поддадутся воспоминаниям о своей первой любви и их роман не вспыхнет с новой силой?
Закрыв лицо руками, Катрин с трудом подавила рыдания. Ей предстоит прожить всю оставшуюся жизнь с сознанием, что она упустила свое счастье из-за проклятья, приносящего ее любимым одни несчастья. Когда Катрин вернется в Бат, у нее будет достаточно времени, чтобы выплакать свое горе. А как бы она была счастлива, если б стала миссис Дэниел Росс! Жизнь без него станет пустой и бессмысленной, но это лучше, чем жить с сознанием вины за те неудачи, которые будут неотступно преследовать ее возлюбленного.
Чем скорее она покинет Росслэйр, тем лучше, со вздохом подумала Катрин. Так Дэниел никогда не догадается, что за будто бы дружескими отношениями скрывается глубокое, подлинное чувство… А что, если Дэниел — с его дьявольской способностью все замечать и ничего не забывать — узнал об истинном состоянии ее души еще до того, как она сама об этом догадалась?
"Укрощение строптивицы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Укрощение строптивицы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Укрощение строптивицы" друзьям в соцсетях.