— Пока мы не знаем никого из работников, — ответил Сет. — Для нас все ново. Мы узнали, что наше предложение принято, всего час назад.

— Мы и на ужин тебя пригласили до того, как получили известие от брокера по операциям с недвижимостью.

— О! Значит, есть еще новости?

— Мама, — сказала Джастин, наклоняясь и беря Оливию за руки.

Дочь называла ее так только в особые моменты — Оливия не слышала этого слова много лет. Прекрасные глаза Джастин наполнились слезами, когда она с улыбкой посмотрела на Оливию.

— Мы с Сетом ждем ребенка.

Оливия вскочила со стула. Джастин и Сет тоже встали, и Оливия обняла их обоих, по ее щекам катились слезы радости. Она приехала, чтобы услышать именно эту новость.


Клиф Хардинг сидел перед телевизором, вытянув длинные ноги. Комедия наскучила ему, но он не винил сценаристов или актеров. Он не находил покоя целый день. Ужасный способ провести вечер пятницы. Чего он действительно хотел, так это увидеть Грейс. Он говорил с ней перед самым Рождеством и намеренно теперь сохранял молчание. Он устал звонить, и в этот раз, решил Клиф, она должна будет позвонить ему сама. Два дня в новом году ощущались как две целые жизни, и его решимость таяла. Он сказал Грейс, что терпелив, но это было правдой лишь отчасти. Он мог быть терпеливым. И ему это не нравилось. Ни капли!

Может, Грейс права и ему стоит подумать о знакомстве с другой женщиной. Но проблема в том, что он не был ни в ком даже наполовину так заинтересован, как в Грейс. Ему нравилось в ней все. Ее улыбка, ее смех, то, как ласково она общалась с детьми и животными. Грейс не была красива в общепринятом понимании, но она была прекрасна. Ему нравились ее волосы с проседью, а короткая стрижка казалась ему более привлекательной, нежели длинные волосы, которыми она могла похвастаться на семейных фотографиях. Это только прибавило ей глубины и зрелости.

Клиф верил в важность преданности — убеждение, подтвержденное его разводом, — и не хотел быть с женщиной, которая могла слишком легко повернуться спиной к тридцатипятилетнему браку. Но Дэна нет уже девять месяцев, и, по всей видимости, он ушел по собственному выбору.

Все слышанное Клифом указывало на то, что бывший муж Грейс имел связь с другой женщиной. В день, проведенный на его ранчо, Грейс немного рассказала ему о первых неделях после исчезновения Дэна. Когда она рассказывала о кольце, которое Дэн приобрел в ювелирном магазине, в ее глазах появились слезы. Дэн купил кольцо по их кредитной карте. Его последний чек с заработной платой покрывал сумму покупки, и он пришел Грейс от работодателя ее бывшего мужа.

Но большую боль Грейс причиняло то, что ей Дэн никогда не дарил колец, кроме простого золотого колечка на свадьбу. Но другой женщине он купил дорогое украшение, это и оскорбило Грейс до глубины души.

Войдя в кабинет, Клиф взял роман — новый триллер его любимого автора. Но, еще не вернувшись в гостиную и не открыв книгу, он уже знал — это бесполезно. Его мысли сосредоточены на Грейс, а не на глупой комедии или увлекательном сюжете загадочного убийства.

Последняя встреча с Грейс тоже произошла по его инициативе. После прогулки по ранчо Грейс написала ему короткую записку. Три строчки. Простая благодарность, и все равно он вновь и вновь перечитывал послание, пытаясь найти секретное сообщение, некое поощрение.

Клиф ждал до самого Рождества, а затем отправился в библиотеку Кедровой Бухты с подарком. Ничего эксклюзивного или невероятно дорогого. Всего лишь символический подарок, чтобы она знала: он думает о ней. Читая короткую записку от Грейс, Клиф заметил, что она пользовалась авторучкой. Он и сам предпочитал именно такие ручки. Он пошел в магазин, выбрал ручку своей любимой марки и упаковал ее, а затем сразу же отправился в библиотеку. Грейс казалась удивленной и благодарной, но еще и смущенной, потому что ничего не приготовила для него.

Грейс не могла себе этого позволить, понял Клиф. Исчезновение ее бывшего мужа, очевидно, создало финансовые проблемы — теперь она жила только на свою зарплату. Тогда в библиотеке их разговор был кратким, но Клиф мог легко понять недосказанное. Это Рождество было тяжелым для нее. И не потому, что было первым после развода.

Клиф питал тайную надежду, что Грейс пригласит его на рождественский ужин, но праздник она провела в компании младшей дочери. Он надеялся, что Грейс позвонит в канун Нового года, предложит встретиться и выпить. Но этого тоже не случилось.

Теперь Клиф начинал сомневаться в себе и Грейс. Она может никогда не оправиться от удара, который нанес Дэн. Он боялся, что, даже если у них сложатся отношения, Грейс будет оглядываться на Дэна. Вероятно, лучшим выходом было уйти и забыть, что они когда-то встретились.

Это должно быть легко. Они ведь ни разу не поцеловались. Хорошо, однажды, и то в щеку. Пару раз держались за руки, но это не было так чувственно, как казалось. Клиф был не святым, он был мужчиной и, находясь рядом с Грейс, хотел обнимать и целовать ее, по-настоящему целовать. Из глубокой задумчивости его вывел звонок телефона. Клиф не любил долгие телефонные разговоры. Его резкий тон обычно отпугивал телефонных рекламщиков, что казалось ему отличным бонусом.

— Хардинг, — буркнул Клиф.

Никто не заговорил, и Клиф собирался повесить трубку, когда услышал неуверенное приветствие Грейс. Он резко дернул трубку, прикладывая ее обратно к уху.

— Грейс?

— Привет, Клиф. Надеюсь, ты не возражаешь, что я звоню тебе так неожиданно.

— Привет, Грейс. — Он намеренно говорил слегка нетерпеливо.

— Я хотела поблагодарить тебя за ручку. Мне очень нравится, как она пишет.

Его проблема заключается в том, что он был слишком напорист, пришел к выводу Клиф. Именно поэтому он воспользовался стратегией «подожди и увидишь» и не звонил Грейс после Рождества. Будь он чуть сдержаннее, Грейс, вероятно, оценила бы его больше и сама стала искать его общества. Похоже, его план сработал, пусть всего несколько секунд назад он был готов забыть обо всем. Хладнокровный Клиф — вот его второе имя.

— Ты, когда приезжал в библиотеку, предложил поужинать вместе.

— Правда? — легкомысленно спросил Клиф, хотя прекрасно помнил свои слова.

— Да. — Голос Грейс звучал уверенно. — Я хотела бы воспользоваться этим предложением… Если оно еще остается в силе.

Клиф был заинтересован, и ему становилось все сложнее притворяться.

— Когда?

— Я… Я не знаю. А какое тебе подходит время?

— Секундочку, я проверю свой календарь. — Клиф перелистал страницы книги, будто проверяя записи о встречах. — Как насчет завтра? В семь?

— Это будет идеально, — с облегчением вздохнула Грейс.

Всю субботу Клиф находился в состоянии тревожного ожидания. А к шести уже побрился, принял душ и оделся. Он мог бы сразу поехать, но дорога от ранчо до ее дома в такой час займет всего пятнадцать минут. Впрочем, лучше он приедет пораньше, нежели будет ходить по дому.

Даже не торопясь Клиф добрался до ее дома за полчаса до назначенного времени и боялся, что Грейс может неправильно его понять. Он был приятно удивлен, когда обнаружил, что она выглядит настолько же встревоженной.

— Мы сможем поехать в Такому, — предложил Клиф. Он хотел, чтобы Грейс чувствовала себя комфортно, и не был уверен — возможно ли это, если Грейс будет постоянно, волноваться, не видел ли кто-нибудь их вместе. — За мостом есть прекрасный итальянский ресторан.

Пролив Пьюджет-Саунд разделял полуостров Китсап и Такому, а мост Нэрроуз соединял их.

— Я люблю итальянскую кухню.

Клиф заранее позвонил в ресторан и заказал столик у дальней стены. Их ужин занял почти два часа — сначала они засиделись за первыми блюдами и вином, а затем наслаждались десертом и кофе. Клиф не хотел уезжать, но ресторан заполнялся, и было неловко занимать столик весь вечер.

На обратной дороге в Кедровую Бухту они подъехали к мосту. Когда движение замедлилось, Клиф посмотрел на Грейс и увидел, что она откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза.

— Ты выглядишь очень спокойной, — сказал он.

— Я чудесно себя чувствую. — Грейс помолчала. — Вечер прошел прекрасно.

Еда была превосходной, вино лучшим, но он искренне надеялся, что Грейс говорит о компании, а не о еде.

— Я чувствую себя… свободной, — произнесла она, не открывая глаз. — Я думала, что, если соглашусь поужинать с тобой, весь вечер буду чувствовать себя виноватой.

— Тебе не в чем винить себя… пока, во всяком случае.

— Пока? — Грейс подняла голову и внимательно посмотрела на Клифа.

— Я собираюсь поцеловать тебя, Грейс, — твердым голосом ответил он, не отрывая глаз от дороги. — И когда я сделаю это, ты прочувствуешь мой поцелуй до кончиков пальцев.

— А…

— Это будет поцелуй, который ошарашит тебя и…

— Клиф, я…

— У тебя есть возражения? — спросил он севшим голосом, в котором слышалась боязнь отказа.

— Всего одно, — прошептала Грейс, кладя руку ему на колено.

— И в чем дело?

— Останови эту чертову машину и просто сделай то, о чем говоришь!

Клиф с удовольствием подчинился.


Отношения Рози и Зака все праздники были напряженными, и в новом году, казалось, не станут лучше. Рози пыталась, честно пыталась, но Зак становился все более требовательным и неразумным.

Они непрестанно спорили, постоянно ругались. Случалось, Рози даже думала, что ее брак — ошибка. Зак не хотел жену, ему нужна была служанка. Рози пыталась оправдать его ожидания, но, когда смогла подстроить свое расписание, чтобы выполнять обязанности, свойственные женам, всегда получала обратные результаты. И завтрак был хорошим тому примером. Зак, очевидно, хотел, чтобы его жена была привязана к плите, но в ее стряпне никто не был заинтересован.

Вскоре после Рождества она приготовила мясной рулет, картофельное пюре и даже подливку. Но Эдди терпеть не мог мясной рулет, а Элисон — картошку. Рози могла бы смириться с недовольством детей, если бы Зак проявил хотя бы малейшую признательность. Вместо этого муж сказал, что настоящая картошка не появляется из коробки и его мать никогда не использовала подливку из банки. На что Рози сказала ему, что не является его матерью.

— Вот именно, — проговорил Зак.

Рози это заявление показалось оскорбительным.

Но сегодня все начало обретать смысл. Утром Зак забыл дома портфель. По дороге на встречу комитета церковной библиотеки Рози завезла его мужу на работу.

Она увидела Дженис Лемонд и Зака, и эта картина открыла ей глаза. Неудивительно, что он не удовлетворен своей семейной жизнью. У Зака и этой женщины была связь. Может, у них и не было сексуальных отношений, но между ними определенно что-то происходило.

Рози всю встречу в библиотеке думала об этом. Она даже пропустила в этот день добровольную работу в школе. И весь день кипела. С необычным приливом энергии она убралась в доме, пропылесосила и перестирала горы белья. А когда Зак приехал домой, в микроволновой печи стояла запеканка.

Стоя в двери кухни, Рози смотрела на мужа, когда тот вошел в дом.

— Что такое? — поинтересовался Зак и, сделав два шага, остановился.

— Нам надо поговорить.

— О чем? — Он ослабил галстук.

— Я хочу спросить тебя о Дженис Лемонд.

— А какое она имеет к тебе отношение? — с раздражением поинтересовался Зак.

Как будто он не знал. Развернувшись, Рози положила тарелку в посудомоечную машину.

— Думаю, лучше всего нам поговорить об этом после того, как заснут дети.

Зак исчез на пять минут, а затем вернулся.

— Если у тебя проблема, я хочу услышать ее сейчас.

— Хорошо. — Рози рывком открыла ящик и достала ножи и вилки для ужина. — Сегодня утром я была в твоем офисе, если помнишь.

— Да. — Муж скрестил на груди руки и привалился к кухонной стойке. — И что?

— Я видела, как ассистентка смотрит на тебя и как ты смотришь на нее.

— Ты выдумываешь, — нахмурился Зак.

— Да конечно!

Чем больше Рози думала об этом, тем сильнее распалялась. Весь день она пыталась найти ответ, что именно происходит между ее мужем и этой женщиной. Ей было так больно, она чувствовала такую ярость, что едва могла думать здраво.

— Между мной и Дженис ничего нет, — ответил Зак, нарушая гнетущую тишину.

— Хорошо. Тогда я хочу, чтобы ты избавился от нее.

— Что?! — Зак почти взорвался.

— Если то, что ты говоришь, правда, — в чем Рози очень сомневалась, — тогда ты не будешь возражать и возьмешь себе нового ассистента.

— Просто потому, что ты страдаешь паранойей в отношении этой женщины? — Его зубы сжались, это упрямое выражение так и осталось на его лице. — Ты ревнуешь…