— Ваш сын, ваша светлость, — объявила леди Каролина, освобождая ребенка. — У вас здоровый мальчик.

Винсент испытал громадное облегчение, он едва владел собой.

— Грейс, ты слышала? У нас родился сын. Здоровый мальчик.

— Да, Винсент, — прошептала Грейс. Она подняла руку и стерла с лица Винсента слезы. — Сын.

Винсент наклонился и поцеловал ее.

— Я тебя люблю.

Он сам не мог объяснить эмоции, которые в нем бурлили. Радость. Воодушевление. Эйфория. Торжество. Облегчение.

Любовь.

Он погладил влажное лицо жены.

— Грейс, я тебя люблю.

Она тяжело вздохнула, повернула голову, уткнулась лицом в его ладонь и поцеловала ее. Винсент посмотрел на леди Каролину и остальных сестер, хлопотавших над Грейс и новорожденным. У всех были слезы на глазах.

— Спасибо, — сказал он, не обращаясь ни к кому в отдельности. Всем им.

— Пожалуйста, ваша светлость, — ответила Каролина. — Ваша светлость, может быть, вы ненадолго оставите Грейс, чтобы мы могли ее освежить? Вы можете вернуться через несколько минут и официально познакомиться с сыном.

Винсент встал и посмотрел на Грейс. Она была все еще бледна, и выражение лица все еще хранило отпечаток боли.

— Грейс, с тобой все хорошо?

— Все прекрасно, Винсент, теперь беспокоиться не о чем. Видишь? Я тебе говорила, что все будет хорошо.

Винсент кивнул, хотя она не вполне его убедила. Слишком свежи были воспоминания о пережитом ужасе. Кошмар, который он только что перенес, был слишком знакомым. И хотя Грейс его заверяла, что с ней все хорошо, ее лицо говорило другое.

— Я буду за дверью. Когда ты будешь готова, я вернусь.

Грейс улыбнулась. Он наклонился снова ее поцеловать, потом направился к двери. Но едва он взялся за ручку двери, как пронзительный крик заставил его застыть на месте.

— Грейс!

Все сестры бросились к Грейс, Винсент увидел на их лицах тревогу. А лицо Грейс исказилось от боли, тело снова приподнялось.

Он остался стоять у двери, понимая, что от его вмешательства будет больше помехи, чем помощи. Ему было так страшно, что он не мог преодолеть свой страх. Значит, его радость была преждевременной. Все страхи и ужасы вернулись, чтобы мучить его снова. Что-то пошло не так, Винсент видел это по испуганным лицам всех остальных, слышал в их голосах.

— Грейс, что такое? — спросила леди Каролина, быстро ощупывая сестру.

— Винсент!

Он подбежал к кровати и схватил жену за руку, помогая ей перенести еще одну схватку. Винсент думал, что теперь он не позволит ей умереть. Только не после того, как она подарила ему сына!

— Что случилось? — спросил он, видя на лице леди Каролины испуг.

Сестра Грейс покачала головой. Винсент почувствовал, что все его страхи вернулись в полной мере. Не может же Бог подарить жизнь в обмен на другую. Конечно, не может… Его мысли прервала очередная схватка Грейс, она снова вцепилась в его руку. Он снова посмотрел на леди Каролину и увидел, что ее лицо смягчилось.

— Грейс, когда придет следующая схватка, тужься как можно сильнее.

— Линни, я устала, — ответила Грейс слабым голосом. От перенесенной боли ее силы почти истощились.

— Я знаю, Грейс. — Каролина прижала руку к животу сестры. — Но у тебя есть еще один малыш, который хочет родиться на свет.

Винсент почувствовал, как из его легких вышел весь воздух. Грейс выгнулась дугой от очередной схватки. Она потужилась один раз, потом другой, и в руки леди Каролины вышел еще один младенец.

— Ваша светлость, у вас есть еще и дочь, очень красивая девочка.

— Грейс, ты слышала? У нас есть дочь.

По щекам Грейс лились слезы, он стер их пальцами и прижался губами к ее лбу.

— Леди Каролина, девочка здорова? Почему она не закричала?

В этот самый момент новорожденная издала свой первый, очень громкий, здоровый крик. Грейс тяжело вздохнула и закрыла глаза. Винсент посмотрел на младенца на руках у леди Джоселин. Его дочь была меньше брата, но выглядела очаровательно. Прекрасным был даже ее деликатный плач.


Винсент сидел на стуле возле кровати спящей Грейс и смотрел на нее. Сестры вымыли ее, переодели в красивую атласную ночную рубашку, украшенную вышитыми желтыми цветочками и отделанную кружевом. Хотя вокруг ее глаз все еще темнели круги, а лицо было бледным, она была самой прекрасной женщиной на свете. Его жена. Мать его детей. Он любил ее так сильно, что это его самого пугало.

В соседней комнате с младенцами оставались Джоселин и Энн. Винсенту было слышно, как они негромко перешептываются, воркуя над новорожденными. Позже должны были прийти Сара и Фрэнсин, а завтра — Каролина и Мэри. На протяжении следующих нескольких дней они будут внимательно наблюдать за Грейс, чтобы убедиться, что она не слегла с родильной горячкой. Винсент тоже будет нести дежурство. Он не допустит, чтобы с ней снова что-нибудь случилось.

Он прислонился головой к спинке кресла и уставился на потолок. Ему не верилось, что все позади. Не верилось, что Грейс выжила, когда его кузен пытался ее убить. Что она подарила ему даже не одного, а двоих детей. Винсент знал, что он счастливейший мужчина на свете.

Он мысленно поблагодарил Бога за это благодеяние и снова поклялся сдержать свое обещание. Он клялся, что никогда больше не будет рисковать жизнью Грейс, допустив новую беременность, хотя и знал, что это ужасная епитимья.

— Винсент, если бы я не знала, что этого не может быть, я бы подумала, что ты все еще волнуешься.

Висент выпрямился в кресле и взял Грейс за руку.

— Любовь моя, то, что ты видишь, — это не беспокойство. Это смиренный вид мужчины, которому только что подарили целый мир. Я только что вернулся от малышей, снова ходил на них посмотреть. Грейс, они прекрасны! Ты сделала меня самым счастливым мужчиной на свете! — Винсент поднял ее руку к губам и поцеловал пальцы. — Я даже не знал, что можно чувствовать такую любовь. И к детям, которых, я думал, у меня никогда не будет, и к жене, которую мне посчастливилось иметь. Я тебя люблю, Грейс.

— И я тебя люблю. — Грейс прижала ладонь к его щеке. — Ты уже выбрал имя для своего сына?

— Я думаю, нужно назвать его Эдуардом. — Винсент помолчал, наблюдая за ее реакцией. — В честь моего отца. — Она улыбнулась, тогда он перечислил остальные имена их сына: — Он будет Эдуард Эндрю Винсент Жермен, двенадцатый маркиз Хэйворт.

— Прекрасно звучит.

— Грейс, а какое имя ты выбрала для нашей дочери?

Грейс помялась.

— Мне бы хотелось назвать ее Ханной, — сказала она.

Винсент улыбнулся:

— Думаю, Ханне будет очень приятно, если мы назовем дочь в ее честь. В конце концов, ведь это благодаря Ханне она родилась.

— Спасибо, — проговорила Грейс со слезами на глазах.

Винсент наклонился вперед и нежно поцеловал жену. В это время кто-то негромко постучал в дверь. Он отстранился от Грейс. В комнату вошла Элис, оставив дверь открытой. Глядя на Винсента, она сказала:

— Пришли слуги, чтобы перенести вещи вашей светлости.

Винсент кивнул:

— Пусть входят.

— Винсент, что происходит?

— Ничего, о чем бы тебе стоило беспокоиться, дорогая. Я думаю, что будет лучше, если я пока переселюсь в другую комнату, чтобы тебя не беспокоить.

— Нет, Винсент.

Он слышал разочарование в ее голосе, видел, что она нахмурила лоб, но постарался не обращать на это внимания. У него не было выбора. Он бы не смог оставаться с ней в одной комнате, не говоря уже об одной постели, и не прикасаться к ней.

— Тебе нужен отдых, я буду только мешать.

Он кивнул Элис, чтобы она пригласила слуг, и они вынесли из комнаты Грейс все его вещи. Спросить еще что-то Грейс не успела: в комнату вошли Джоселин и Энн, они принесли двойняшек. Винсент помог Грейс сесть и подложил ей под спину подушки. Первой к кровати подошла Джоселин.

— Грейс, твой сын уже проявляет самостоятельность. Он нисколько не стесняется дать нам понять, когда он хочет, чтобы его покормили.

Грейс протянула руки, и Джоселин передала ей беспокойно ворочающегося Эдуарда.

— Я уже вижу, что он пошел в своего отца, — сказала Грейс с улыбкой.

— А твоя дочь уже демонстрирует изысканные манеры и тихий, спокойный характер, — заметила Энни, державшая на руках довольную Ханну.

Грейс посмотрела на мужа, и ее глаза заблестели.

— Она явно пошла в меня.

Винсент рассмеялся. Дождавшись, когда слуги выйдут из комнаты, он крепко поцеловал жену и ушел, оставив ее кормить младенцев. Едва выйдя за дверь, Винсент вздохнул с облегчением. Благодаря младенцам ему удалось избежать спора. Он знал, что разговор не окончен, но до поры до времени. Грейс если не забыла свое беспокойство по поводу его переезда из их общей комнаты, то по крайней мере не думает об этом.


Глава 23


Грейс слышала, как внизу на первом этаже каминные часы пробили два часа ночи. Она спустила ноги с кровати и встала. Камин в ее комнате давно остыл, и дощатый пол был холодным. Поежившись, она сняла ночную рубашку и бросила на стул. Было холодно стоять нагишом в прохладной комнате, и она снова поежилась, потом надела на себя тонкий атласный халат, который аккуратно разложила заранее. Тонкая ткань почти не грела, но Грейс нужно было не тепло. Во всяком случае, не сейчас. Позже ей будет очень даже тепло. Она улыбнулась своим мыслям и завязала на талии пояс, ровно настолько, чтобы он только удерживал атласные полы халата вместе. Она собиралась на бой, на поединок, готовилась поразить врага. Грейс широко улыбнулась и снова поежилась, чувствуя внизу живота поднимающуюся волну желания.

Она шла соблазнять своего мужа.

Грейс прошла по коридору и остановилась перед дверью комнаты, в которую Винсент переехал шесть недель назад, в ту ночь, когда родились их близнецы. Грейс с самого начала поняла его намерение, она знала, что он отдаляется от нее из-за своих страхов. Тех самых страхов, с которыми он боролся еще со дня смерти его первой жены. Он пытался побороть их, даже еще не будучи уверенным, что Грейс носит его ребенка. И он был убежден, что ему не хватит храбрости столкнуться с этими страхами снова.

Грейс сознавала его самые страшные опасения. Знала она и то, что он по глупости решил, будто сможет удовольствоваться браком, лишенным интимной близости. И поскольку до сегодняшнего дня она мало что могла сделать против этой нелепости, но позволяла ему на протяжении шести недель думать, что согласна с его решением. Но это было далеко не так. И настало время показать Винсенту, что ей недостаточно держаться за руки и целомудренно чмокать друг друга в щечку. Показать, что ее никогда не удовлетворит брак, лишенный физической близости. Пришла пора дать выход ее нарастающему желанию, которое день ото дня становилось все более невыносимым. И покончить с глупой идеей раздельной жизни, которая, как он вообразил, нужна ради ее безопасности. Грейс больше не волновало, что в свете станут ходить разговоры, что она забеременела, чтобы женить на себе Винсента. Из-за того, что у нее родились двойняшки, и из-за трагедии, разыгравшейся в день их рождения, тот факт, что они родились раньше времени, остался незамеченным. А теперь, узнав, что она снова забеременела, никому не придет в голову считать месяцы.

Грейс с улыбкой открыла дверь в его комнату, не постучавшись. Она не собиралась его предупреждать. Она ожидала застать мужа в кровати, но его там не оказалось, одеяло было откинуто. Очевидно, он проводил такую же беспокойную ночь, как она. Грейс оглядела комнату и увидела, что он стоит у окна, сцепив руки за спиной, и смотрит в темноту. Неудивительно, что каждое утро он выглядит так, будто не спал ночь. Ей хотелось смеяться. По крайней мере, завтра утром у него будет веская причина выглядеть усталым.

Грейс точно уловила момент, когда Винсент почувствовал ее присутствие. Он повернулся, шагнул к ней, но потом остановился. На его лице появилось озабоченное выражение.

— Грейс? Что-нибудь с детьми?

— Нет, Винсент, у Эдуарда и Ханны все в порядке, я бы даже сказала, у них все идеально. — Она сделала шаг ближе и прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать улыбку. — Проблема у меня.

— У тебя?

Встревоженный Винсент большими шагами подошел к ней и взял ее за плечи. В его глазах читался настоящий страх.

— Грейс, в чем дело? Ты заболела?

— Не совсем. — Грейс затрепетала от его прикосновения, но пыталась сдержать трепет. — Это скорее не болезнь, а боль. И она не проходит, более того, она становится все сильнее и сильнее.

Лоб Винсента пересекли глубокие морщины, на мгновение Грейс почувствовала себя виноватой, что он так из-за нее волнуется, но быстро прогнала это чувство. Винсент провел ладонями вверх и вниз по ее рукам и привлек ее ближе.