Они лежали не двигаясь, и все в ней горело, точно Калем жег ее изнутри. Эми лежала напряженная, застывшая, она почти боялась расслабиться. Она боялась, что ей опять будет больно.

Калем пошевелился.

– Мне нужно это сделать, малышка. Я не могу иначе. Тебе все еще больно? Скажи мне, что ты чувствуешь?

Он словно бы просил у нее прощения. Эми посмотрела на него; глаза ее застилали слезы. Она покачала головой:

– Не так, как раньше.

– Ох, малышка! Я не хотел причинять тебе боль. Я взял бы себе всю твою боль и страдания, если бы мог!

– Ты только держи меня крепче. Пожалуйста, держи!

– Ну конечно. Теперь ты моя, и я всегда буду держать тебя крепко-крепко!

Калем просунул свою руку между ними, легонько касаясь тела Эми. Вскоре ее захватило это ощущение наполненности им; ритм его движений пробудил в ней желание двигаться вместе с ним – сначала медленно, потом все быстрее и быстрее.

Эми в жизни такого не испытывала, подобного с ней никогда не случалось.

Калем приподнял ее ногу и, положив ее к себе на бедро, двигался сильно, ритмично, потом толчки его участились, становясь все быстрее, все глубже. Девушка дышала тяжело, как и Калем, будто оба они мчались, пытаясь настигнуть кого-то. Еще чуть быстрее – и они, наверное, взлетят – взлетят высоковысоко, к этим звездам, что сияли у них над головой.

Движения его убыстрялись, и Эми раскачивалась вместе с ним, пока они не слились в единое целое. Руки Калема обхватили ее ягодицы, притягивая ее все плотнее, полностью раскрывая навстречу себе; он менял положение, так что тело его было там, где ей было так больно.

Эми вскрикнула и произнесла его имя – она не могла удержать этот крик.

Он вошел в нее сильно и быстро несколько раз подряд – стремительными мощными толчками, – и что-то в ней вспыхнуло, взорвалось, рассыпавшись ослепительным фейерверком, как будто она сама была одной из тех падающих звезд. Девушка вцепилась в его влажную спину пальцами, шепотом снова и снова повторяя его имя.

Он продолжал раскачиваться – по-прежнему сильно, ритмично – еще несколько долгих мгновений, потом вошел в нее резко, проникая в самую глубь, застонал, и Эми почувствовала, как он бьется, пульсируя в ее глубине.

Стало вдруг очень тихо, и оба они лежали в этой тишине, влажные от пота, прерывисто дыша; долгое время никто из них не мог произнести ни слова.

Калем наконец поднял голову, глядя Эми в глаза.

– Ты такая чудесная, нежная! Ты – самое прекрасное, что только есть в мире!

Эми заглянула в его глаза и увидела своего мужа, мужчину, который познал ее, принеся ей такое наслаждение, какое она даже представить себе не могла.

Девушка улыбнулась ему утомленно и радостно, и Калем провел пальцем по ее улыбающимся губам, словно ловя очертания этой улыбки.

– Я люблю тебя, Эми, малышка! Господи, как я люблю тебя!

И он поцеловал ее опять. Так неожиданно нежно после того, что они только что пережили. Держать его в объятиях, чувствовать его поцелуи – все это было так чудесно, так необыкновенно!

Эми чувствовала, что ей начинает уже нравиться это – то, что называют любовью и браком, – благодаря ее Калему.

Он опять, по-прежнему твердый, упругий, вошел в нее и опять стал ритмично двигаться. Теперь уже девушка отвечала на эти толчки, двигаясь с ним вместе, а возбуждение, вызванное им, все нарастало, и Калем ждал, когда настанет для нее это мгновение высшего, нестерпимого наслаждения, встречая этот миг вместе с ней, яростно, с силой врываясь в нее и заполняя собой.

Они лежали, умиротворенные; Калем подвинулся немного и приподнялся на локте, глядя на Эми.

Он смотрел на нее и думал, что мог бы смотреть так долго, очень долго, бесконечно.

Эми коснулась ладонью его щеки, Калем взял ее руку и, повернувшись, наклонился к ней ближе, касаясь ее ладони губами. Он приподнял руку девушки и положил ее к себе на плечо.

– Я не слишком тяжелый?

Эми засмеялась:

– Не поздно ли ты спохватился?

Калем улыбнулся, потом вдруг лицо его стало серьезным.

– Тебе не больно сейчас?

Эми покачала головой:

– Нет. Не двигайся. Мне нравится ощущать на себе твое тело.

– Мне нравится ощущать под собой твое тело.

Девушка вспыхнула, и Калем засмеялся:

– Объясни мне, малышка, как это после того, что мы только что проделали дважды, ты все еще умудряешься краснеть?

– Женщина ничего не может с этим поделать – это происходит само собой.

– А, так, может быть, тогда мужчина может. Нужно проверить.

Калем кончиком пальца провел по ее груди.

– Еще, – попросила девушка.

– После того как мы немного отдохнем.

Калем с трудом оторвался от нее; с губ его сорвался стон. Он стал подниматься, но Эми остановила его:

– Не уходи от меня!

– Я никогда не уйду от тебя! Никогда!

Калем лег рядом с ней, по-прежнему прижимая Эми к себе. Голова ее лежала на сгибе его руки, одна нога была закинута на горячее бедро Калема. Девушка перебирала жесткие завитки волос у него на груди; Калем наконец рассмеялся и задержал ее руку в своей.

Снаружи послышался шум, и он на мгновение замер – в совсем неподходящий момент, ведь пальцы его как раз скользнули на округлость ее бедра. Какой-то грохот разорвал тишину ночи, за ним последовали гэльские проклятия. Мужчина на палубе запел.

– Черт бы побрал этих Мак-Дональдов! – прорычал Калем, откинувшись на подушку.

– А что они делают?

– Поют нам серенаду. Этакий кошачий концерт для новобрачных, малышка!

Они тихо лежали, слушая нестройное пение.

Есть «ножки» – брачная игра, Весь мир в нее играет. Девчонки ножки задирают, А парни – опускают.

Мужчины горланили этот непристойный куплет несколько минут, притопывая по палубе, снова и снова повторяя припев и хохоча во все горло.

Наконец все стихло. Когда пение окончательно смолкло и мужчины, громко топая, удалились куда-то, Эми взглянула на Калема и тихонько засмеялась.

– Ножки задирают?

– Ну да. Вот уж в чем шотландцев нельзя упрекнуть – так это в отсутствии чувства юмора. – Калем сжал ее в объятиях и приподнял, так что девушка оказалась на нем, а ноги ее – у него между ногами.

– Что это ты делаешь?

Калем улыбнулся ей:

– Да вот, собираюсь научить тебя играть в брачную игру.

– Но я ведь уже умею. Ты же только что научил меня!

– Ну да, малышка. – Калем засмеялся и поцеловал ее в нос. – Но ты еще не знаешь, как «ножки опускают»!

Глава 45

Рассказывают, что один восточный правитель однажды приказал своим мудрецам придумать фразу, которая была бы всегда перед глазами и подходила бы ко всем временам и ситуациям. Они сказали ему такие слова: «И это пройдет!»

Авраам Линкольн

Джорджина с размаху уселась в кресло в просторном зале на половине у Эйкена. Комната, наверное, была раньше салоном или гостиной. Девушка огляделась. Никакому художнику было бы не под силу изобразить этот хаос. Это просто не поддавалось описанию.

Джорджина потерла лоб ослабевшей рукой; голова ее раскалывалась.

– Жизнь кончена.

Дети Эйкена были дома уже неделю. Это была самая длинная неделя в ее жизни. Джорджина пыталась быть ласковой с ними. Она изо всех сил старалась хорошо относиться к ним.

Но они сопротивлялись и во всем ей перечили, разыгрывая с ней дурацкие шутки. Они прятались, когда она звала их, и делали вид, что ее нет в комнате, когда она пыталась разговаривать с ними. Во всей ее одежде было полно песку, и они смазывали жиром дверные ручки в ее комнате и ванную изнутри. Просто не верилось, чтобы двое детей производили такие разрушения. Это было что-то небывалое. Сверхъестественное.

Однако чему же тут удивляться? Их отца ведь тоже нельзя было назвать нормальным человеком. Здесь, в этом Богом забытом местечке, вообще не было нормальных людей, кроме Дэвида, а он уехал на пару дней на тот конец острова порыбачить и половить омаров с Фергюсом.

Девушка откинулась на спинку слишком мягкого кресла, и над ней тотчас же взметнулось облачко пыли. Она чихнула и потерла виски; в них как будто отдавался стук молоточков. Что-то острое впилось в нее сзади. Приподнявшись, она извлекла из-под себя острый обломок скорлупы грецкого ореха. Девушка широко раскрыла глаза и отбросила скорлупку назад.

– Что значит какой-то там кусочек скорлупы в комнате, которая и так уже похожа на... – Она на мгновение задумалась. – На преисподнюю?

– Мисс Джорджина! – раздался крик Грэма и топот его ног по коридору. – Мисс Джорджина!

– Нет Бога на небесах! – пробормотала девушка в ту минуту, когда дверь распахнулась, с грохотом ударившись о стену.

Джорджина вздрогнула. Она отняла ладонь, прикрывавшую ее утомленные глаза, и сердито посмотрела на мальчика.

– Не мог бы ты входить потише?

– Я спешил.

– Ты всегда торопишься.

– Я не мог не торопиться. Иначе Кирсти прибежала бы сюда первой.

– Боже упаси! – Джорджина глубоко вздохнула. – Так что же ты хочешь, детка?

– Сегодня утром на карнизах и на деревьях лежал иней!

– Прекрасно. – Девушка кивнула, как будто понимала, что это значит. – Иней.

– Угу. – Грэм с важностью кивнул головой. И замолчал. Мальчик был слишком занят: он рылся в карманах, извлекая оттуда камешки, бечевку, ракушки и что-то ужасное на вид, вроде дохлого жука.

– Ты сказал ей? – Кирсти стояла в дверях, покачиваясь на пятках, – точная копия своего отца, разве что поменьше и в женском облике. Светлые волосы, зеленые глаза, взгляд, говоривший, что она Джорджину насквозь видит.

– Ага.

Кирсти повернулась к Джорджине и подбоченилась:

– Ну?

– Ну и что?

Кирсти глубоко и тяжко вздохнула:

– Мы можем пойти?

– Куда пойти?

Девочка обернулась и сердито посмотрела на Грэма:

– Ты, кажется, говорил, что сказал ей?

– Ну да, сказал. – Он держал на ладони дождевого червя. Джорджину передернуло.

– Тогда почему же она не понимает, о чем я говорю?

Грэм пожал плечами.

– Почему бы тебе просто не сказать мне, что тебе нужно, Кирсти?

– Потому что это должен был сделать Грэм. Сейчас его очередь, а не моя. – Девочка скрестила руки на худенькой детской груди, совсем как отец.

– Прекрасно. – Джорджина встала. – Тогда ответ будет «нет».

Кирсти опустила руки:

– Как ты можешь говорить «нет», если даже не знаешь, чего мы хотим?

– Очень просто. Одно слово. Один слог. Эн. Е. Тэ.

Кирсти смотрела на нее долго, пристально. Девочка ни во что ее не ставила и не видела необходимости это скрывать. С первой же минуты, когда они вернулись от Фергюса, Кирсти не смотрела на Джорджину иначе как с вызовом.

Она была очень сметлива и изобретательна, так что Джорджине все время приходилось быть начеку; девочка тем не менее вызывала у нее любопытство, конечно, когда Джорджина не была совсем измучена, как сейчас. Было интересно загадывать, что она еще может выдумать. Джорджина долго не отводила глаз от ребенка. В конце концов, она ведь тут взрослая. Однако на какую-то долю секунды в голове у Джорджины мелькнула мысль, о чем на самом деле может думать эта девочка.

Где-то в глубине дома хлопнула дверь, а здесь, в этой комнате, задребезжали стекла.

– Это папа! – Кирсти подпрыгнула, потом, обгоняя Грэма, помчалась к дверям и по коридору.

– А! Возвращение блудного отца! – тихонько, себе под нос пробормотала Джорджина.

Несколько мгновений спустя Эйкен широкими шагами вошел в комнату, с двух сторон окруженный детьми. Он огляделся:

– Ты не видала моего хлыста?

– Нет.

– Он должен быть где-то здесь.

– У вас в шкафу их было пять.

– Они не подходят. Мне нужен этот. У него новая рукоятка – особая, кожаная.

Джорджина удивленно раскрыла глаза. Хлыст – он и есть хлыст.

– Ты разве не поможешь мне искать его?

– Мне не платят за то, чтобы я занималась поисками ваших хлыстов. – Эйкен выпрямился и пристально посмотрел на нее. – Я гувернантка, а не ваша служанка.

Кирсти метнула на нее яростный взгляд – точь-в-точь как отец:

– Если ты горничная, почему ты не убираешь в доме?

– Не горничная, а гувернантка! Гувернантки не убирают. Их обязанность – присматривать за детьми.

Кирсти подбоченилась:

– Тогда почему же ее так называют?

Прежде чем Джорджина успела ответить, из коридора донеслось громкое цоканье. Это еще что? Белая лошадь, цокая копытами по полу, вошла в комнату.

Джорджина вскрикнула и, отшатнувшись, упала на кипу журналов по коневодству, фута в два высотой.

– В чем дело? – Эйкен так посмотрел на нее, будто у нее с головой не все в порядке.

Девушка махнула рукой в сторону лошади:

– У вас лошадь в доме!

Эйкен поднял глаза:

– А! Это Джек.