– Что они последователи религиозного учения, поя­вившегося триста лет тому назад. Создал это учение гуру Нанак, пытавшийся объединить мусульман и индусов еди­ной религией. «Сикх» обозначает «дисциплина». А еще мистер Литтон сказал, что мужчины-сикхи никогда не стригут свои волосы, а прячут их под чалмами.

К ее изумлению, Шарль лишь покивал головой, не заметив ее дерзкого тона, а зеленые глаза смотрели не отрываясь.

– Верно. А что он еще рассказывал?

– Что они были объединены Говиндом Сингхом в княжество, здесь, в Пенджабе, а позже их возглавил Ранджит Сингх, махараджа. Но с момента его смерти ими правили слабые правители. Года четыре назад лорд Элленборо, бывший генерал-губернатором в то время, решил аннексировать Пенджаб и привел войска к Сутледжу. Однако прежде чем он начал военные действия, директо­ра Ост-Индской компании отозвали лорда в Англию, по­тому что не хотели войны с сикхами. Но когда войска Эллснборо были отозваны и отступили согласно приказу, сикхи отреагировали совсем не так, как хотелось компа­нии. Они восприняли отход войск как знак трусости ан­гличан и решили, что наступило время выгнать их из Индии раз и навсегда. Состоялись две битвы, которые англичане в конце концов выиграли. Тогда они и завладели Лахо­ром, где, кстати, теперь живет Филипп Бэрренкорт. Над­еюсь, я удовлетворила ваше любопытство?

– Джеффри – потрясающий учитель, – заметил Шарль, обращаясь к Дмитрию и проигнорировав ехидный вопрос Рэйвен. Но не успел Дмитрий даже открыть рот, как Шарль повернулся к Рэйвен, сверкнув холодными изумрудами глаз. – Как вы думаете, Рэйвен, такой гор­дый народ, как сикхи, легко смирился с поражением? Я склонен думать, что это не так, и, возможно, вы поймете теперь, какое значение приобретает тот факт, что в Муль­тане они убили английского резидента.

Рэйвен почувствовала, как ее сердце сжала холодная рука страха. Она побледнела.

– Значит, снова война?

– Неизвестно, было ли это актом агрессии со сторо­ны кучки мятежников или это их общее непримиримое отношение к британцам.

Почти равнодушный и короткий ответ Шарля заста­вил Дмитрия, который уловил полную растерянность де­вушки, поспешно добавить:

– Вот почему вы должны быть уверены, что ваш кузен хорошо защищен и что британские части располо­жены рядом с его городком.

– Но я понятия не имею об этом, – беспомощно ответила Рэйвен. – Я никогда не встречалась с моим кузеном, и это моя первая поездка в Индию. Откуда я могу знать все это? – Руки Рэйвен невольно сжались в кулаки. – Я… я приехала взять мои деньги и уехать как можно скорее. Меня никогда не интересовали лишние проблемы, своих хватает. Что же мне делать?

– Продолжать путь, но поторопиться, иначе британ­цы развернут настоящие военные действия и там станет опасно. Что касается поездки в Лахор, то мы с Дмитрием считаем, что неразумно отпускать вас с миссис Дэниэлс одних. Мы решили проводить вас, чтобы вы были в без­опасности. А уж потом забота о вас ляжет на плечи ваше­го кузена.

Рэйвен нахмурилась.

– Вы едете с нами в Лахор? – спросила она, даже не пытаясь скрыть свой испуг.

Шарль не ожидал такой реакции и хмуро объяснил:

–Конечно! Я не могу позволить двум англичанкам путешествовать по Пенджабу под защитой лишь местных проводников.

Глаза Рэйвен засверкали.

– Таким образом, вы нашли удобное объяснение ва­шему пребыванию в Лахоре, пока вы ищете… – Она осеклась, поймав предостерегающий взгляд Дмитрия. Под­нявшись, она натянуто произнесла: – Очень хорошо, капитан, я принимаю ваше предложение сопровождать нас, но не хочу и на минуту позволить вам одурачить себя и поверить, что вы сопровождаете нас из гуманных сообра­жений. Однако у меня есть одно требование.

Обветренное лицо Шарля потемнело от гнева, но она безжалостно продолжила:

– Дэнни не должна даже заподозрить об угрожаю­щей нам опасности. Я не хочу путать ее, что бы там ни было, понятно? А теперь я бы хотела, если вы не возра­жаете, присмотреть за нашим багажом.

Она повернулась и вышла из комнаты, расправив изящ­ные плечи.

Дмитрий тихо присвистнул, когда она удалилась, и широко улыбнулся:

– Боже, да маленькая принцесса может превращать­ся в львицу! Вот что значит инстинкт самосохранения! Должен поблагодарить тебя, дружище, за возможность подольше побыть в ее обществе!

– Ты мягкосердечный слюнтяй, Сергеев! – резко сказал Шарль. – Именно таким женщины и морочат голову. Эта баба – холодная и расчетливая ведьма, и чем скорее ты это поймешь, тем лучше!

Тем временем багаж был погружен в одну из длин­ных лодок. Рэйвен попрощалась с моряками, а они по­желали ей счастливого пути и приятного пребывания в Лахоре. Все искренне сожалели, что она покидает судно. Рэйвен и не подозревала, что успела завоевать сердца всего экипажа. Она была тронута до глубины души и на мгновение почувствовала себя несчастной, когда расстро­енный Джейсон Квинтрелл помог ей спуститься в бар­кас. Она не стала еще раз смотреть вверх, боясь прослезиться, но твердо знала, что всех этих людей ей будет страшно не хватать. Она посмотрела на берег, где на фоне голубого индийского неба отчетливо выделялась цветущая деревня Хасангей.

И в этот миг взгляд Рэйвен неожиданно встретился со взглядом Шарля Сен-Жермена. Он уже успел поса­дить в лодку Дэнни и повернулся, чтобы помочь Рэйвен, но в этом не было необходимости. С завидным чувством равновесия она спокойно уселась в раскачивающейся лод­ке. Шарль успел заметить блеснувшие на густых ресни­цах слезы и закушенную губку. Странное выражение мелькнуло в его изумрудных глазах, но тут же бесследно исчезло, и он слегка наклонился, чтобы спросить у Рэйвен в своей обычной насмешливой манере:

– Кажется, вам пришлись по душе люди, которых вы когда-то приняли за воров и головорезов?

– Все, за исключением одного, – парировала Рэй­вен, и раздраженные нотки в ее голосе не оставили сомне­ния в том, кого именно она имела в виду.

Шарль выпрямился, его красивое лицо снова приняло надменное выражение. Он отдал приказ отшвартоваться таким зловещим тоном, что Дмитрий, сидевший на носу лодки, повернулся и бросил на него насмешливый взгляд. Дэнни, ухватившаяся маленькими пухлыми ручками за края баркаса, не заметила гнева капитана, поскольку сильно беспокоилась, что качающаяся лодка может в любой мо­мент перевернуться и либо потопить всех людей, либо отправить на дно все их пожитки. Когда они в конце концов пришвартовались, щеки Дэнни снова успели поро­зоветь, и она даже отважилась самостоятельно сойти с лодки по трапу, не потеряв равновесия. Рэйвен приподня­ла юбки, собираясь ступить на трап, и почувствовала на локте сильную руку Шарля. Ее тело словно обдало теп­лой волной, но она проигнорировала капитана, словно его и не было рядом.

Быстро пройдя вперед, прочь от его громадной фигу­ры, она повернулась и взглянула через плечо на «Звезду Востока» с аккуратно свернутыми парусами и оголенными мачтами. Год назад Рэйвен бы просто недоверчиво рас­смеялась, если бы ей сказали, что она будет путешество­вать под парусами по реке и что ночью ее сможет разбудить неожиданный рев леопарда, а днем она будет часами на­блюдать за рыбаками в чалмах, бросающими сети в песча­ного цвета заросли камыша. Рэйвен поняла, что попала под обаяние Индии, хотя и появилась здесь по необходимости. Но несмотря на нападение пиратов и сложные вза­имоотношения с Шарлем Сен-Жерменом, эта поездка навсегда останется в ее памяти.

– Мисс Рэйвен, вы идете?

Рэйвен обернулась и увидела, что их багаж уже пог­рузили в крытую повозку с потертыми кожаными сидень­ями. В повозку были впряжены понурые лошади, на козлах сидел тощий кучер в чалме, ерзавший от нетерпения. Дмит­рий стоял как настоящий ливрейный лакей перед узкой дверкой повозки, выражая готовность помочь двум дамам усесться. Дэнни повторила свой вопрос, удивляясь, поче­му ее молодая хозяйка все смотрит и смотрит на воду с такой невыразимой грустью. Неподалеку от повозки сто­ял Шарль Сен-Жермен и беседовал с Говардом Перри, вероятно, отдавая последние распоряжения Мистер Пер­ри становился первым помощником Джеффри Литтона на время отсутствия капитана.

Рэйвен задумалась: многие ли на борту «Звезды Вос­тока» догадывались или знали об истинной причине того, почему Шарль Сен-Жермен и Дмитрий Сергеев сопро­вождали двух англичанок в Лахор? Вероятно, далеко не все, поскольку Джейсон Квинтрелл невинно обмолвился сегодня утром, что судно возьмет свой груз на борт прямо здесь, в Хасангее, как только он прибудет из Касура. Капитан и Дмитрий, пояснил он, позаботятся, чтобы ин­дийские товары доставили со складов без промедления. Вся команда одобрительно отнеслась к тому, что капитан решил проводить Рэйвен и Дэнни до самого Лахора. Так, конечно, безопаснее.

Усаживаясь с помощью усмехавшегося Дмитрия в по­возку, Рэйвен приказала себе не думать о том, что может приключиться с самим Дмитрием или его невыносимым дружком-англичанином. Через несколько дней она вооб­ще окажется под защитой своего кузена Филиппа, и худшее останется позади. Расправив атласные юбки платья на потертом сиденье, она выглянула из окошка. Дмитрий как раз садился на приземистую гнедую лошадь, а Шарль Сен-Жермен уже ждал его верхом на таком же гнедом скакуне.

Индийский возница что-то резко крикнул, и лошади резво припустили по пыльной дороге, поднимая облако пыли, в котором скрылись и широкие плечи Шарля и могучая фигура Дмитрия.

– Боже, смилуйся над нами! – страстно зашептала Дэнни, когда их немилосердно затрясло на ухабах. Старая повозка жутко раскачивалась и так громко скрипела, что расслышать что-нибудь было невозможно. – И так бу­дет всю дорогу до Лахора? – прокричала Дэнни на ухо Рэйвен.

– Наверное, – пожала плечами Рэйвен, завидуя Шарлю с Дмитрием, скакавшим на свежем воздухе, а не трясшимся, как они, в духоте и пыли. Из-за серой завесы они вынуждены были опустить на окно потрескавшуюся кожу, и дышать стало вовсе нечем. Да, согласилась она с Дэнни, подобная поездка превратится в муку, если дорога не станет хоть чуточку ровнее. Но жаловаться она не станет, решила Рэйвен, стиснув зубы. Не стоит давать Шарлю Сен-Жермену лишний повод поязвить на ее счет.

Деревня осталась позади, и они ехали уже через до­лину с черной плодородной землей. Окружающие дорогу холмы были покрыты сочными зелеными деревьями и гус­той шелестящей травой. В небе кружили коршуны и ка­кие-то экзотические птицы с пурпурно-лиловым оперением. Движение на дороге было довольно оживленным, во вся­ком случае, так показалось Рэйвен, еще не отвыкшей от уединенной жизни на борту клипера. Крестьяне, возвра­щавшиеся в город с полей, торговцы на верблюдах, купцы верхом на взмыленных лошадях – все это казалось ей большой пестрой толпой. И как отметила про себя Рэй­вен, лишь немногие обратили внимание на раскачивающу­юся повозку, а вот Шарль и Дмитрий стали объектом пристального внимания и перешептываний. Однако, что с облегчением заметила Рэйвен, во взглядах черных глаз, скользивших по парочке широкоплечих гигантов, не было враждебности. Может быть, опасность не так уж и вели­ка, как пытался внушить ей Шарль Сен-Жермен? Но тут же она вспомнила, что оба мужчины вооружены до зубов: у каждого по паре пистолетов, а у Дмитрия еще и иож с длинной рукояткой и короткий кинжал, засунутый в голе­нище сапога.

– Хоть бы возница ехал потише, – простонала Дэнни, но тряска даже усилилась, когда деревня оста­лась позади.

– Чем скорее мы приедем в Ханапур, тем лучше, – терпеливо пыталась объяснить ей Рэйвен, продолжая размышлять об опасностях, которые могли бы угрожать им без вооруженного эскорта. Она знала не только о неуго­монных сикхах, но и о дорожных разбойниках – тех на­зывали «распорядителями». Стоило им захотеть, и повозка легко могла стать их добычей. Конечно, ситуация пока отнюдь не критическая, утешала себя Рэйвен. Один у6ийца еще не доказательство того, что все население пылает ненавистью к британцам.

«Я знаю, вы очень спешите поскорее получить свои деньги и отправиться в обратный путь, мисс Рэйвен, но не могли бы мы хоть немного погостить у мистера Фи­липпа, прежде чем поедем домой?» – спрашивай её Дэнни.

Рэйвен прекрасно видела, как сильно сдала няня за время их путешествия. Она постарела и похудела, в воло­сах появилось еще больше седины, а морщины, казаюсь, испещрили все её лицо. Очевидно, поездка стала для Дэнни настоящим испытанием. Рэйвен почувствовала раскаяние за то, что пришлось пережить старушке. А сама она? Столько успела претерпеть, что и в самом страшном сне не увидишь! Сперва шок от смерти отца, затем ужас, что не удастся спасти Нортхэд, потом путешествие… Хотя ее и не мучила морская болезнь, но сколько же она вынесла! Сколько нервов стоило хотя бы то, что она и Дэнни отда­ны на милость банды контрабандистов! Но все это было пустяком по сравнению с теми муками, которые ей причиняло безответное чувство к бессердечному капитану. Эта любовь изменила её раз и навсегда. Из блаженной невин­ности детства Шарль Сен-Жермен бросил ее в пучину жизни взрослой женщины с просыпающейся чувствен­ностью, о существовании которой она и не подозревала. Высоты блаженства, которых они оба достигли во время их последнего любовного свидания, все еще вспоминались ей, и она даже в самых сокровенных глубинах своего сердца не смогла найти сил, чтобы солгать себе, что такое воз­можно с другим мужчиной. Нет! В том-то и несчастье, что никто, кроме этого треклятого Шарля Сен-Жермена, капитана «Звезды Востока» и бывшего графа де Монтер­рей, никогда не вознесет ее в подобный испытанному ею волшебный мир экстаза.