Целоваться гораздо легче, чем делать то, что совершаем мы. Во время поцелуя можно закрыть глаза. Заглушить мысли, а вместе с ними – боль, сомнения и стыд. Когда целуешься с закрытыми глазами, защищаешь себя от уязвимости.
Но это не защита.
Это столкновение. Поединок взглядов. Битва с открытыми глазами. Вызов – от меня Майлзу, от Майлза – мне.
«Ну же, попробуй, положи этому конец!» – беззвучно кричим мы друг другу.
Все то время, что Майлз во мне, он не отводит глаз. С каждым толчком я вновь слышу у себя в голове слова, которые он произнес всего несколько недель назад:
«В такие минуты легко принять чувства и эмоции за то, чем они на самом деле не являются, особенно если смотреть человеку в глаза».
Теперь я поняла. Поняла очень отчетливо, поэтому почти хочу, чтобы Майлз закрыл глаза, ведь, скорее всего, у него нет тех чувств, которые я вижу на его лице.
– Мне так хорошо с тобой, – шепчет Майлз мне в губы.
Мой стон служит ему ответом. Майлз просовывает правую руку между нами и надавливает на то место, прикосновение к которому обычно заставляет меня откинуть голову и закрыть глаза.
Только не в этот раз. Я не отступлю.
Особенно когда он смотрит в глаза, вопреки тому, что сам же говорил.
Да, я отказываюсь отступать, но все же даю ему понять, как мне нравится то, что он делает. У меня нет выбора: я не властна над собственным голосом. Мой голос принадлежит сейчас девушке, которая думает, будто именно этого она и хочет от Майлза.
– Не останавливайся… – молит мой голос, все больше и больше подчиняясь Майлзу.
– Я и не собирался.
Майлз надавливает сильнее – и внутри, и снаружи. Берет мою ногу под колено и подтягивает ее к своей груди, отчего угол между нашими телами слегка меняется. Он плотно прижимает мою ногу к своему плечу и входит еще глубже.
– Майлз… О боже…
Я выкрикиваю его имя, призываю бога и черта. Мое тело дрожит. Не уверена, кто сдался первым, но мы целуемся, и наши поцелуи так же неистовы и глубоки, как его толчки у меня внутри.
Он стонет. Я стону громче.
Я содрогаюсь. Он содрогается еще сильнее.
У него перехватывает дыхание. Я дышу так глубоко, что хватит на нас обоих.
Майлз делает последний выпад и придавливает меня к кровати своим весом.
– Тейт… – стонет он мне в губы. – Черт побери, Тейт… – Медленно выходит и ложится щекой мне на грудь. – Это прекрасно. Это. Чертовски. Прекрасно.
– Знаю.
Майлз перекатывается на бок и обнимает меня одной рукой.
Мы тихо лежим рядом.
Я не хочу признавать, что снова позволила собой воспользоваться.
Он не хочет признавать, что это был не просто секс.
Оба мы лжем самим себе.
– А где Корбин? – спрашивает Майлз.
– Вернется ночью.
Майлз озабоченно хмурит брови.
– Мне лучше уйти. – Он встает с кровати и надевает джинсы. – Потом заглянешь?
Я киваю, встаю и тоже натягиваю джинсы.
– Будешь проходить мимо кухни, прихвати мою футболку, – прошу я, застегивая лифчик.
Майлз распахивает дверь спальни, но не выходит, останавливается, глядя на кого-то.
Черт…
Корбин…
Я бросаюсь вперед, чтобы помешать тому, что сейчас произойдет.
Корбин сверлит Майлза глазами на пороге своей комнаты.
Я заговариваю первой.
– Корбин, прежде чем ты что-нибудь скажешь…
Брат делает мне знак замолчать. Опускает взгляд на мой лифчик, и его передергивает, словно он до последнего надеялся, что между нами ничего не было. Корбин отводит глаза, а я поспешно прикрываюсь руками. Какой стыд, что он все слышал. Брат смотрит на Майлза со смесью ярости и разочарования.
– Как давно это продолжается?
– Не отвечай ему, – вмешиваюсь я.
Хочу, чтобы Майлз просто ушел.
Корбин не имеет права его допрашивать. Это же смешно!
– Довольно давно, – пристыженно бормочет Майлз.
– Ты ее любишь?
Мы смотрим друг на друга. Затем Майлз переводит взгляд на Корбина, словно пытается решить, кому из нас угодить своим ответом.
Наконец он медленно качает головой, и такая реакция определенно не устраивает ни меня, ни брата.
– Ну, хотя бы планируешь полюбить?
Я смотрю на Майлза так пронзительно, словно его спросили, в чем смысл жизни. Я жду его слов еще нетерпеливее, чем Корбин.
Майлз переводит дыхание и снова качает головой.
– Нет, – шепотом произносит он.
Нет…
Он даже не планирует меня полюбить…
Я знала, каким будет его ответ, и не ждала ничего другого. И все-таки мне ужасно больно. Даже соврать не смог, чтобы не разочаровывать Корбина. А значит, Майлз не просто ведет со мной игру. Он такой и есть.
Майлз не способен на любовь. По крайней мере, больше не способен.
Корбин стискивает дверной косяк, закрывает лицо рукой и делает медленный вдох. Затем снова поворачивается к Майлзу. Его глаза – словно две стрелы, направленные в цель. В жизни не видела брата в таком бешенстве.
– Выходит, ты просто трахал мою сестру?
Я жду, что Майлз отшатнется, но он делает шаг вперед.
– Корбин, она взрослая женщина!
Корбин тоже делает шаг навстречу.
– Убирайся!
Не знаю, ради меня или ради друга, но Майлз поступает так, как ему велено.
Уходит.
Я все еще стою на пороге своей комнаты и смотрю на Корбина так, словно готова на него наброситься.
Взгляд у него такой же непреклонный, как поза.
– Ты не знаешь, каково это – быть братом. Так что не смей говорить, что я не имею права злиться.
И он захлопывает дверь.
Я часто моргаю, чтобы сдержать слезы гнева на брата, слезы обиды на Майлза и слезы стыда за эгоистичный выбор, который совершила. Нет, у них на глазах я плакать не буду!
Нахожу свою футболку, натягиваю ее и шагаю в квартиру напротив. Майлз тут же открывает. Он смотрит мне через плечо, словно ожидает увидеть там Корбина, затем отодвигается в сторону, чтобы дать мне пройти.
– Он переживет, – говорю я.
– Знаю. Но это будет уже не то.
Майлз проходит в гостиную и опускается на диван. Я сажусь рядом. Мне нечего ему сказать, он прав. Отношения у них с Корбином, скорее всего, теперь не будут прежними. От мысли, что причиной тому являюсь я, становится противно.
Майлз со вздохом кладет мою руку себе на колени и переплетает свои пальцы с моими.
– Тейт, прости меня.
– За что?
Сама не уверена, зачем делаю вид, будто не поняла. Я прекрасно поняла, о чем он.
– Прости, что не смог ответить «да», когда Корбин спросил, планирую ли я тебя полюбить. Просто не хотел врать – ни тебе, ни ему.
– Ты с самого начала честно сказал, чего от меня хочешь. Разве я имею право на тебя сердиться?
Майлз переводит дыхание, встает и начинает мерить шагами комнату. Я сижу на диване и наблюдаю, как он пробует собраться с мыслями. Наконец он останавливается и сцепляет руки на затылке.
– Я не имел права требовать у тебя отчета о том парне. Я запретил задавать вопросы о моей жизни, так что не вправе расспрашивать о твоей.
С этим я спорить не намерена.
– Просто я не знаю, что нам делать.
Майлз подходит ближе, и я встаю ему навстречу. Он привлекает меня к себе.
– Понятия не имею, как облечь это в красивую или хотя бы учтивую форму, но я сказал Корбину правду. Я больше никогда никого не полюблю. По-моему, оно того не стоит. Однако с тобой я поступил нечестно. Я знаю, что морочу тебе голову. Понимаю, что сделал тебе больно, и признаю свою вину. Мне нравится быть с тобой, но когда мы вместе, я все время боюсь, что ты считаешь нашу связь чем-то большим, нежели она есть на самом деле.
Нужно как-то отреагировать, но пока я обдумываю его слова. По идее, каждая фраза должна стать для меня красным флагом, особенно в паре с признанием, что он не планирует полюбить меня или построить со мной отношений. Однако красный флаг не взвивается.
Взвивается зеленый.
– Ты не желаешь любить именно меня или вообще никого?
– Никого. Никогда. Что же до тебя… тебя я просто… хочу.
Его ответ вызывает у меня восторг, отвращение и снова восторг.
Я ненормальная. Услышав такое, нужно бежать со всех ног, а мне хочется обнять Майлза и дать ему то, что он готов от меня получить. Я лгу ему, лгу себе, и это не принесет нам обоим ничего хорошего, но я не в силах остановить слова, которые срываются у меня с языка.
– Я ничего не имею против, пока все просто. Но если ты устраиваешь выходки вроде той, когда ты ушел и хлопнул дверью, все становится не просто, а очень даже сложно.
– Просто… – медленно произносит Майлз, как бы пробуя это слово на вкус. – Если ты сможешь не усложнять, то и я сумею.
– Отлично. А если одному из нас станет слишком трудно, мы поставим точку.
– За себя я спокоен. А вот за тебя боюсь.
Я тоже за себя переживаю, но так сильно хочу быть с ним, что не думаю о том, каково мне будет после.
И тут я понимаю, в чем состоит мое единственное правило. Все это время у Майлза были границы, а я оставалась уязвимой.
– Кажется, я наконец-то придумала свое правило.
Майлз выжидающе смотрит на меня.
– Не давай мне ложных надежд на будущее. Особенно если знаешь, что будущего у нас не предвидится.
Майлз тут же напрягается.
– Разве я когда-нибудь подавал тебе надежду? – с беспокойством спрашивает он.
Да, около получаса назад, когда смотрел мне в глаза все то время, что был во мне.
– Нет, – поспешно говорю я. – Просто возьми на заметку. Не делай ничего такого, что может дать мне надежду. Пока мы оба не питаем иллюзий, все в порядке.
Некоторое время Майлз молча смотрит на меня.
– Никак не могу понять: ты необычно зрелая для своего возраста или просто живешь мечтами?
Я пожимаю плечами, пряча свои мечты в глубине сердца.
– Наверное, и то и другое. Этакая взрывная смесь.
Майлз целует меня в висок.
– Когда произносишь такое вслух, звучит ужасно, но обещаю, что не буду тебя обнадеживать.
На сердце у меня мрак, а на лице – натянутая улыбка.
– Вот и славно. У тебя явно что-то с головой, поэтому я лучше поберегу свое сердце для кого-нибудь более нормального.
Майлз смеется. Возможно, потому, что понимает: шансы найти человека, готового на подобные отношения, если это вообще можно назвать отношениями, ничтожно малы. Однако именно такая девушка недавно переехала в квартиру напротив, и она ему нравится.
Я ведь нравлюсь тебе, Майлз Арчер…
– Корбин обо всем узнал, – говорю я, усаживаясь на свое обычное место рядом с Кэпом.
– Ой-ой-ой… Малыш еще жив?
– Пока да. Не уверена, надолго ли.
Входные двери распахиваются, и входит Диллон. Он снимает шапку, стряхивает с нее дождевые капли и идет к лифту.
– Иногда мне хочется, чтобы рейс, который я отправляю наверх, не долетел, – вполголоса произносит Кэп, искоса глядя на Диллона.
Похоже, Кэп тоже его недолюбливает. Мне даже немного жаль парня.
Кэп хочет нажать кнопку вызова, но Диллон его опережает.
– Я в состоянии сам все сделать, старичок.
Секунд десять назад мне было жаль Диллона. Теперь я беру свои слова обратно.
Диллон подмигивает мне.
– Что поделываешь, Тейт?
– Купаю слонов, – с невозмутимым видом отвечаю.
Диллон смотрит озадаченно.
– Если не хочешь получить язвительный ответ, не задавай глупых вопросов, – подает голос Кэп.
Двери лифта раздвигаются. Диллон закатывает глаза и входит внутрь.
Кэп с ухмылкой смотрит на меня, затем поднимает руку, и я даю ему пять.
Глава двадцать четвертая
Майлз
Шестью годами ранее
– Почему все желтое?
Папа стоит на пороге комнаты и смотрит на те немногочисленные вещи, которые мы успели купить с тех пор, как он узнал о беременности Рейчел.
– Здесь что, вырвало гигантского цыпленка?
Рейчел смеется. Она перед зеркалом в ванной, заканчивает с макияжем. Я лежу на кровати, смотрю на нее.
– Мы не хотим заранее знать, мальчик это или девочка, поэтому покупаем вещи нейтрального цвета.
Рейчел отвечает так, словно папин вопрос – один из многих, но мы оба знаем, что на самом деле он первый. Папа ничего не спрашивает о беременности. Не интересуется нашими планами. Обычно он вообще выходит из комнаты, если видит там нас с Рейчел.
Поведение Лисы мало чем отличается от папиного. Она все еще то ли расстроена, то ли разочарована, и мы с Рейчел на нее не давим. Им с папой нужно время, и мы им его даем.
Рейчел не с кем поговорить о ребенке, кроме меня, а мне – кроме нее, и хотя кажется, что этого мало, на самом деле – более чем достаточно.
– Сколько продлится церемония? – спрашивает папа.
– Часа два, не больше.
Он говорит, что нам пора идти.
Я отвечаю, что мы пойдем, как только Рейчел будет готова.
"Уродливая любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Уродливая любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Уродливая любовь" друзьям в соцсетях.