Стив тоже был счастлив; он освободился от тяжелого груза своей клятвы — Винс Тэннер мертв.
— Больше никаких призраков, — сказал он вслух, пуская Мятежника легким галопом по тронутой инеем траве. Уилл скоро вернется в Нью-Йорк после длительного путешествия по Европе. В течение своего медового месяца Уилл собрал большие средства для строительства железной дороги Денвер — Рио-Гранде, и весной отправится в Скалистые Горы. Бригады Уилла уже начали нивелировку местности для прокладки путей до Колорадо Спрингс. Кэсс снабжала их необходимыми товарами. Мысли Стива все чаще возвращались к жене. Теперь он свободен и мог поехать в Скалистые Горы вместе с Пальмером, но, в отличие от Уилла, у него не было рядом любящей жены.
Он сморщился от боли, вспомнив обстоятельства своего расставания с Касс. Она предала его, подвела к виселице.
Уилл, Блэки и Кайл твердили о ее невиновности, но никто, кроме него, не видел дьявола сидящего в ней. Никто из них не любит ее так, как я. Он проклинал себя за то, что думает о своей любви в настоящем времени. Вернется ли он, заберет ли у нее их ребенка? Хотел ли он снова встретиться с ней, сказать, как больно ранил его ее обман?
— Я могу послать адвоката и няню, и она с радостью отдаст ребенка после того, как выполнила условия завещания Руфуса, — с горечью сказал он.
Но какая-то крайне упрямая часть его отказывалась верить в виновность Кэсс.
Стив провел всю осень, стараясь вести прежнюю жизнь джентльмена, разводящего лошадей. Грэхэм Холл процветал, управляющий и работники прекрасно справлялись с делами в его отсутствие.
Сначала с радостью окунулся в работу, Мятежник стал превосходным производителем, ожидались первые жеребята.
— Моя жизнь спокойна и устроена, — вслух сказал он, словно пытаясь убедить самого себя, но мысль о предстоящем отцовстве Мятежника и его собственном отозвалась болью в сердце.
— Мисс Амелия, он просто слишком много выпил, — прошептала горничная, глядя, как ее муж ведет хозяина в его спальню.
Амелия Лоринг, придерживая побелевшими пальцами полы своего атласного халата, наблюдала за неприличной сценой.
— Все из-за той бесстыжей шлюхи из Денвера, — прошептала она.
Уже многие месяцы Стив пил, играл в карты, короче, прожигал свою жизнь. Вот-вот наступит апрель, лошади начнут жеребиться, у него были куда более важные дела, чем убивать время в общении с той женщиной. Амелия решила серьезно поговорить с сыном. На прошлой неделе она нанесла визит Коулманам. Марсия все еще не вышла замуж, хотя за ней ухаживали многие завидные холостяки из Лунсвилла.
Сразу после завтрака, состоявшего из сухого тоста и галлона несладкого крепкого чая, Стив отправился на конюшню, надеясь избежать встречи с матерью, которая обычно вставала поздно. Сейчас ее лекция совершенно ни к чему.
Пара часов верховой езды помогли освежить голову и унять боль в желудке. К полудню Стив чувствовал себя почти человеком и с удовольствием скакал по возвышенности, с которой открывался вид на Грэхэм Холл. Зеленая трава покрывала луга и холмы мягким ковром, который украшали аккуратные белые изгороди и высокие дубы. Трехэтажный дом с колоннами сверкал на солнце, а подстриженные кусты и качающиеся ивы придавали ему некоторую сказочность.
Совершенная симметрия, красота, спокойствие. Он всегда чувствовал, что Грехам Холл намного ближе его сердцу, чем каменный особняк в Филадельфии. Но теперь и это сказочное место не трогало его. Ему было здесь скучно, неуютно, его тянуло к беспокойной красоте Скалистых Гор.
У него за спиной послышался стук копыт. — Какой ты хмурый, дорогой. У тебя опять ужасное похмелье после вчерашнего? Я так и думала, что найду тебя на верховой прогулке, — поравнявшись с ним Селима Эймз ало усмехнулась. Черные волосы блестели на солнце, а ярко-розовый костюм делал ее еще более очаровательной.
Спрыгнув с Мятежника, Стив снял ее с дурацкого дамского седла. Насколько же изменились его взгляды на многие веши за то время, что он провел в Колорадо. Когда-то даже мысль о женщине, ездящей верхом, испугала бы его, а теперь это казалось единственно разумным способом езды. Но в благородном Луисвилле леди всегда пользовалась дамским седлом, а Селина играла свою роль до конца.
В прошлом году элегантная светская красавица из Денвера штурмом взяла Луисвилл. Стив знал, что ома забросала Уилла и Кумм вопросами о нем, когда они встретились в Нью-Йорке. Она расторгла помолвку с известным нью-йоркским банкиром Гордоном Фиском и по дороге домой завернула в Луисвилл.
Он с радостью понял, что единственной причиной такого поступка явилось ее желание сменить толстого поклонника средних лет на молодого богатого помещика. Может, с его стороны было неразумно флиртовать с ней в скучные зимние месяцы, но он делал его скорее из желания позлить мать. Эта связь была также пощечиной его жене, о чем он старался не думать.
Он поставил Седину на землю, однако она не только продолжала обнимать его, а еще теснее прижалась к нему.
— Ты так хорошо пахнешь, дорогой, — пробормотала ока.
Стив насмешливо фыркнул.
— От меня пахнет лошадью, потом остатками виски.
— Я не возражаю… совсем, — прошептала она.
— Ну, тогда я возражаю, — он осторожно свал се руки и отвернулся.
— Ты топишь свою боль в виски, Стив. Почему бы тебе не посмотреть правде в глаза? Разведясь с пей.
— Не позволяй себе слишком многого, Седина. Если мы спали с тобой, ты уже решила, что можешь учить меня как жить?
В ее темных глазах заблестели слезы.
— Это жестоко, Стив. Я не хочу, чтобы ты погубил себя из-за женщины, которая пыталась тебя убить. Она не любит тебя. А я люблю!
Она отвернулась и приложила к глазам кружевной платочек.
— Я сказал отвратительную вещь и прошу прощения, Селина, — сказал он, обнимая ее за плечи. — Ты права, я слишком жалел себя. Мне нечего здесь делать, действительно нечего. Здесь прекрасно справляются с делами и без меня. Бог — свидетель, моя мать держит хозяйство железной хваткой.
Он засмеялся, подумав об Амелии, а потом начал ходить взад-вперед, продолжая свою мысль:
— Я должен вернуться в Колорадо и встретиться с Кэсс. Не ради нашего брака, он с самого начала был обречен, а ради моего ребенка. Кэсс нужна ее империя, а не ребенок, — с горечью сказал он.
Селина внимательно наблюдала за ним. «Он все еще любит се».
— Она чудовищная женщина, все в Денвере так считают. Ты можешь легко организовать развод, Стив, и стать опекуном ребенка, но как ты его вырастишь? Ребенку нужна мать.
— Ты говоришь, как Амелия, и, поверь, это не комплимент! — мрачно улыбнулся он.
— Ты рассказал ей о своем браке? О ребенке? — изумленно воскликнула Селина.
— Нет, конечно. Я просто имею в виду, что ты тоже подталкиваешь меня к супружеству, которого я сейчас хочу избежать во что бы то ни стало.
— Если Кэсс была плохой женой, это не означает, что все женщины такие же, как она, — успокоила его Селина.
— Это еще мягко сказано, — хрипло засмеялся он. На земле нет другой такой женщины, как Кэсс Клейтон. Но я отдаю ей должное. Она была прямой и открытой, не надувала губы, не плакала, не льстила, чтобы получить то, что она хотела.
— А я обхаживаю тебя, чтобы ты на мне женился, это ты хочешь сказать? — Ее щеки вспыхнули от злости.
— Перестань возмущаться, Селина. Не я ведь был инициатором наших отношений, а ты знала, что я женат, — сказал он с усталой покорностью.
Нужно положить конец их связи, но, черт возьми, ему совсем не нравилось, что это приняло такой опасный поворот.
— Да, ты был женат. На женщине, которой не нужен ни ты, ни твой ребенок! — с издевкой сказала она. — И что ты собираешься делать после того, как возьмешь ребенка? Привезешь своей дорогой мамаше на воспитание?
— Вряд ли. Но в мои планы, какими бы они ни были, не входит женитьба.
Селина успокоилась, ее полные губы растянулись в улыбке.
— Кажется, мы оба отправляемся в Колорадо, Стив. Жаль, что не одним поездом. Увидимся в Денвере, дорогой. Кто знает, может к моему возвращению, брат уже разделается с Лоринг Фрейтинг, — язвительно добавила она.
Когда Стив сел за стол, он понял, что мать собирается ему что-то сообщить. Улыбаясь про себя, он думал о сюрпризе, который он ей приготовил. С тех пор как он вернулся из Колорадо, Амелия без устали использовала всевозможные уловки, чтобы снова свести его с Марсией Коулман. Размышляя о возвращении в Денвер, Стив потягивал вино, даже не чувствуя вкуса превосходного кларета.
— Вчера у портнихи я встретилась с Присцилой Коулман. Они с Марсией примеряли очень изысканные бальные платья. У Марсии платье темно-бирюзового цвета, которое очень сочетается с цветом ее милых глаз. А у матери…
— Пожалуйста, избавь меня от описания туалетов женщин семьи Коулманов, мама, — сухо прервал ее Стив.
— Не будь грубым, Стивен. Я только хотела сказать, что Бью Снодпрасс хотел сопровождать Марсию на бал, но, кажется, упал с лошади и сломал ногу. Бедняжка Марсия осталась без партнера на весеннем балу у Тремонтов. Ты просто обязан пригласить ее.
Стив проглотил кусок жареной баранины, помолчал, потом взглянул на мать.
— Ты никогда не сдашься, правда? Я не собираюсь ухаживать за Марсией на балу у Тремонтов, — спокойно сказал он.
— Полагаю, ты собираешься сопровождать эту шлюху Эймз, чтобы только досадить мне, — приготовилась заплакать Амелия.
Он допил кларет и вытер рот салфеткой.
— На самом деле твоя неприязнь к Седине только провоцирует меня встречаться с нею. Ты могла понять это и оставить свои козни с Коулманами. Я не собираюсь жениться на Марсии.
Она резко встала, забыв о еде.
— Тогда я полагаю, ты женишься на этой денверской неряхе, которая бросила жениха в Нью-Йорке, а потом приехала в Луисвилл неизвестно с кем. Да, то, что я о ней слышала…
Стив невесело рассмеялся.
— Поверьте мне, мадам, то, что вы слышали о Седине Эймз в Луисвилле, — это только часть ее портрета! Вам бы познакомиться с ее братцем. Они составляют прекрасную пару гадюк.
Амелия схватилась одной рукой за горло, а другой за спинку стула.
— И ты хочешь жениться на такой женщине?
— Нет. И на Марсии тоже. Понимаешь, мама, я уже женат, — он сделал эффектную паузу, потом протянул руку и помог матери сесть. — Пожалуйста, сядь. Нам нужно кое-что обсудить.
Первый раз в жизни Амелия Лоринг потеряла самообладание и дар речи.
— Женат? Но… но на ком? Где? — наконец воскликнула она.
Стив рассказал ей все. Он также рассказал ей о своих планах на будущее.
Пуэбло, Колорадо
Апрель 1871 г.
Для ранней весны погода была необычно теплой, но уже несколько недель Касс нездоровилось, и она не обращала внимания на окружающую природу. Держась за перила, она спустилась с крыльца и села в большое кресло рядом с великолепными виноградными лозами.
Выход из дома стал для нее в последнее время настоящей проблемой, она располнела, любое движение давалось ей с трудом. Вспоминая о проблемах Эйлин, Кэсс боялась за своего будущего ребенка. Она никогда не думала, что беременность сделает ее такой же хилой и болезненной, как и ее мать.
Первые шесть или семь месяцев она чувствовала себя прекрасно, была крепкой, но ближе к весне ее опять стало тошнить, появились сильные головные боли, которые полностью вывели ее из строя.
Закрыв глаза, она откинула голову на спинку кресла и погладила свой живот.
— Вот, миссис, я принесла вам от головной боли, — подбежавшая Бетти, положила ей на лоб холодный компресс.
— Так лучше чувствуете себя?
— Да, спасибо, Бетти. Не знаю, что бы я без тебя делала, — призналась Кэсс.
Худое, некрасивое лицо Бетти Уэйд расплылось в улыбке. Молодая служанка пришла в городской дом в Денвере прошлой осенью, ее только что в приступе раздражения, уволила Селина Эймз, которая уехала на восток, чтобы встретиться со своим женихом, даже не подумав оставить Бетти рекомендации. Когда Кэсс приняла ее, девушка была ей очень благодарна.
— Очень хорошая идея приехать на ранчо. Такой прекрасный свежий воздух, не то что в дымном городе, — сказала Бетти, заботливо похлопывая Кэсс По руке.
— Ты хочешь сказать, Бетти, что уединение в Пуабло лучше для меня, чем праздники в Денвере. Когда Стив уехал, я была не в состоянии посещать рождественские балы или принимать гостей.
— Так, вы опять про него, — проворчала Бетти. Новая служанка уже успела прийти к выводу, что любой мужчина, который бросает такую жену, как Кэсс, достоин презрения.
— Маленький плут бьет ножками? — спросила она, когда Кэсс приложила руки к левому боку.
— Да!
На мгновенье глаза Кэсс засветились, как янтарь под солнцем, но затем радостный взгляд сразу погас, когда начался новый приступ головной боли.
— Я так беспокоюсь о ребенке, Бетти. Все месяцы он был таким активным, а теперь я его почти не чувствую. Может, мне следует поехать завтра в Денвер и показаться доктору Элснеру, — неуверенно сказала Касс.
"Условия любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Условия любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Условия любви" друзьям в соцсетях.