— Так же, как и Бетти Уэйд, которая отравила мою жену и сына? Эта тварь работала на тебя, Селина.

— Я ничего не знала о Бетти, только то, что ее убили! Я никогда не посылала ее к Кэсс. Я уволила ее перед моей поездкой в Нью-Йорк. Глупая, противная, ленивая девка, у нее была связь с каким-то мужчиной… проводила с ним дни и ночи… забросила работу. Клянусь, Стив! Зачем мне посылать кого-то, кто бросил бы подозрение на меня?

— Может, и не ты. Но Беннет мог просто не подумать о тебе. Если бы удалось задуманное, идиот Мэтьюз завладел бы всем наследством, Беннет быстро бы с ним разделался. Где твой брат, Селина? Скажи мне, или я оставлю тебя наедине с Касс, клянусь.

Наконец она сдалась.

— Он приходил сегодня днем с двумя ужасными людьми. Они разговаривали с забавным акцентом, поэтому я не могла понять и половины из того, что они говорили. Я никогда не вмешиваюсь в дела Беннета, Стив. Знаю только, что он взял их с собой на встречу с каким-то китайцем в притоне на Хоп Элли.

— Без сомнения, он поставляет туда опиум, — с отвращением сказала Кэсс. — Беннет торгует им с тех пор, как сюда приехали первые китайцы. Вот зачем он ездит в Сан-Франциско. Блэки говорит, что у него там тоже «инвестиции».

— Где это место, Селина? — спросил Стив.

— Не знаю, клянусь тебе. Ты ведь не думаешь, что я хожу в такие места? — Она вздрогнула от ужаса. Стив повернулся к жене.

— Я ей верю. Она не захочет пачкать свои шелковые юбки о грязные делишки братца, и она конечно же, не пойдет на Хоп Элли.

Касс уничтожающе посмотрела на растрепанную женщину с распухшими глазами, хныкавшую перед , ними.

— Полагаю, ты прав. Блэки узнает, с кем Беннет имеет дело. Кайл уже, наверное, там.

Касс помолчала, потом снова взглянула на Селину, И от этого взгляда у брюнетки застыла кровь в жилах.

— Наведи здесь порядок и даже не думай разыскивать своего братца. Тогда, может быть, подчеркиваю, может быть, останешься в живых. Но если Беннет сбежит, я приду к тебе и сдеру с тебя шкуру!

В помятом и изорванном платье рыдающая Селина лежала на полу, не обращая внимания на следы побоища.

Глава 19

В «Ведре Крови» текла тихая послеобеденная жизнь, Кайл и Блэки сидели за уединенным столиком в задней части зала. Когда в бар ворвались Стив и Кэсс, техасец сказал Блэки:

— Сдается мне, они кое-что разузнали.

— Пора бы, — с отвращением произнес Драго. — Раньше мои ребята никогда не возвращались с пустыми руками. Этот гнусный негодяй прибыл сегодня и вдруг словно исчез с лица земли.

— Мы знаем, куда пошел Эймз, — доложила запыхавшаяся Кэсс.

— То есть, если вам известно, кому он продаст опиум, то мы можем найти его, — добавил Стив, глядя на маленького ирландца.

Касс с удовольствием описала друзьям встречу с Селиной. Техасец и Драго покатывались со смеху.

— Может, теперь она выйдет замуж за своего банкира и отправится с ним на Восток, бедный бессловесный идиот, — Блэки помолчал, а затем сказал:

— Я уже думал о Хоп Элли, но мои ребята вернулись ни с чем. Тяжелая штука — заставить китайца поверить хорошему ирландскому парню. Но я знаю, кому Эймз продает свою отраву. Его зовут Синг. По крайней мере, так он называл себя с тех пор, как открыл магазинчик.

Блэки подал рукой знак, и к их столу подошли два бандита устрашающего вида. Хотя женщина в брюках с хлыстом в руках поразила их, они с деланным безразличием приподняли свои шляпы.

— Эйс, Чейни, вы покажете джентльменам дорогу к магазину Синга на Хоп Элли. Помогите им во всем, о чем бы они ни попросили, — ирландец повернулся к Стиву. — Полагаю, вы с Кайлом не хотите, чтобы вызывали полицию, пока пыль не осядет.

Стив кивнул, а Кэсс поторопила:

— Пойдемте, пока Эймз снова не исчез.

— Ты видишь, в каком мы тупике, Драго? — усмехнулся Стив.

Блэки протянул руку и, прежде чем Кэсс успела понять, снял хлыст у нее с плеча.

— Хоп Элли — не место для такой хорошенькой женщины, как ты. — Он легко вытянул у нее из кобуры револьвер и бросил его Стиву. Пусть они сами все уладят.

Кэсс почувствовала его руку на своей руке. Для человека небольшого роста он обладал невероятной силой. Она в бешенстве обратилась к мужу:

— Ты не можешь так поступить со мной?

— Могу. Ты уладила вопрос с Селиной и. Бог свидетель, много раз рисковала своей прекрасной маленькой головкой, но Хоп Элли — место, где должен быть я, Кэсс. Держи ее здесь, пока мы не вернемся, Блэки.

— Хорошо, парень, — ответил Драго, бросив кнут бармену, и проводил Кэсс наверх в свой личный кабинет. Она выкрикнула несколько ругательств, которые заставили вздрогнуть даже прожженного бармена, но Стив и Кайл ушли, не обратив внимания на ее вспышку.

Оказавшись в кабинете, Блэки запер дверь на ключ, ключ положил в карман и только потом отпустил ее.

— Прости меня, девочка, но ты не выйдешь отсюда.

Он подвинул ей кресло, и Кэсс нехотя села.

— Ты ела? Ты все такая же тощая, как призрак с виселицы.

— Только завтракала, — смущенно ответила она.

— Я попрошу Джуни принести нам обед пораньше. Не беспокойся, они разделаются с Эймзом и вернутся к десерту.

— Ты победил, Блэки… пока, — натянуто улыбнулась она.


Улица выглядела зловеще даже в солнечное утро, а на исходе дождливого дня ее вид нервировал даже бандитов Драго. Кайл держал руку на своем кольте. Газовые лампы, недавно установленные на большинстве улиц Денвера, очевидно, пришлись не по вкусу китайцам, проживающим в этом месте. После 1864 года большая часть города была застроена кирпичными зданиями, но здесь дома казались бивачными лачугами. Тихие китайцы в темных куртках и мешковатых брюках бесшумно спешили прочь по непроходимой грязи, которая засасывала лошадей незнакомцев.

Никто не смотрел в их сторону, игнорируя их присутствие в сумеречном мире Хоп Элли. Американцы и другие иностранцы, пристрастившиеся к трубке, часто попадали к Сингу.

— Здесь, — Эйс показал на двухэтажное строение в темном углу.

— Как нам войти, чтобы Эймз не успел скрыться? — ломал голову Кайл, почесывая затылок.

Стив заметил узкий проход между притоном и соседним зданием.

— Эйс, Чейни, местные жители знают вас?

— Мы как-то арестовали здесь несколько человек, когда у Синга умерла девушка Блаки, хорошенькая, маленькая китаяночка из Кантона, — сказал Эйс.

— Вы знаете, где черный ход?

Они кивнули.

— Идите туда и ждите, а мы с Кайлом попытаемся войти отсюда. Когда услышите шум драки, значит, пришло ваше время.

Эйс и Чейни тихо исчезли, а Стив проверил свой армейский кольт.

— Готов к штурму, янки? Считаю, нам повезло, что со мной победитель. Совсем страх нагоняет, — сказал Кайл, слезая с коня.

— Не страшней, чем вы, мятежники в горах, Ханникат. Пойдем посмотрим, можно ли купить трубку.

.Они привязали коней и двинулись в притон Синга.

Кайл фыркнул, когда они подошли к входной двери.

— Почему-то у меня такое чувство, что они курят отнюдь не трубку мира там, внутри.

Не получив ответа на свой стук, Стив попытался открыть дверь сам. Она поддалась и удивительно легко, и дурманящий сладкий запах опиума смешался с влажным от тумана воздухом, когда они вошли в пустынную прихожую, запах усилился, забивая запах сырой древесины, грязного белья и мочи скота.

— Мне это не нравится, Стив, совсем не нравится, — тихо бормотал Ханникат, а глаза его метались из стороны в сторону, отыскивая хоть какое-нибудь движение.

Вдруг из темноты появился человек с лицом очень бледным и тонкой серебряной бородкой. Фигуру его скрывал бесформенный черный халат.

Глаза под тяжелыми веками внимательно разглядывали двух вооруженных дьяволов-иностранцев:

— Добрый вечер, господа. Я — Синг. Чем могу служить?


Кэсс без энтузиазма жевала кусок свинины, когда внизу раздался выстрел, звон разбитого стекла и громкие ругательства.

Блэки со вздохом отложил свой нож.

— Могли бы дать человеку спокойно пообедать с милой женщиной.

Он вытащил из кармана ключ, но взглянув на Кэсс, изменил свое решение.

— Думаю, Гас разберется с этим сам.

Прошло несколько минут, а безобразие внизу продолжалось.

— Тебе бы лучше посмотреть, что происходит, Блэки, — предложила Кэсс. Я все равно уже не смогу отыскать Стива и Кайла, поэтому буду хорошо сети себя. Обещаю.

Драго со вздохом поднялся.

— Я пришлю Джуни, чтобы она составила тебе компанию.

Он открыл тяжелую дверь и кого-то позвал.

Почти сразу же появилась высокая рыжеволосая женщина.

— Я нужна вам, мистер Драго? Ужасный шум там, внизу.

Беззаботно завязывая шелковый халат, не успевший скрыть ногу в ажурном чулке, она проскользнула мимо маленького ирландца и вошла в кабинет.

— Останься с Касс и не поворачивайся к ней задницей.

Ее нельзя отсюда выпускать.

Он сурово посмотрел на Джуни, н та молча кивнула: надо сказать, Кэсс ей никогда не нравилась.

— Блэки, мне не нужен сторож, — огрызнулась Кэсс, но он уже закрыл за собой дверь.

Джуни была ниже своей пленницы, но значительно превосходила ее в весе. Кэсс обдумывала свои шансы: нет, кулачный бой не в се интересах.

— Вы оказались в немилости у Блэки, леди фрахтовщик? — презрительно спросила проститутка, прислонясь к двери и разглядывая грязную, растрепанную Кэсс.

— Нет, Джуни, просто он страдает общим для всех мужчин заблуждением, что женщин надо спасать от них самих. Он «защищает» меня.

Она медленно прошла через просторную гостиную. После смерти Руфуса Кэсс часто проводила здесь приятные вечера с лукавым маленьким ирландцем. Она знала, что он любил очень дорогой французский коньяк, который он хранил в инкрустированном шкафчике рядом с камином. Один раз она попробовала его и нашла жгучим и горьким. Она проглотила благородный напиток залпом, как погонщики пьют свою противную «таосскую молнию» и сразу закашлялась. Блэки засмеялся и объяснил, что коньяк нужно пить медленными глотками.

Она оценивающим взглядом смерила Джуни, прикидывая, как на нее может действовать спиртное. Конечно, она любила выпить, но вряд ли Блэки угощал эту женщину своим заморским сокровищем. «Коктейль погонщика» из виски и настойки черной смородины был ей больше по вкусу. Шум внизу начал утихать, видимо, у Кэсс уже не оставалось времени, чтобы напоить Джуни.

— Пока мужчины воюют, как дураки, мы, женщины, могли бы поразвлечься, — торжественно сказала Касс, вытаскивая пробку из полупустой бутылки коньяка.

— Послушай, это дорогой напиток мистера Драго. Нельзя.

— Мы всегда пьем его, Джуни, — невинно запротестовала Касс, спросив с деланным удивлением:

— Ты хочешь сказать, что он никогда не приглашал тебя выпить с ним коньяк?

Джуни промаршировала через комнату к камину.

— Налей немного, а потом можем и прикончить бутылку, — бесстыдно добавила она.

Касс взяла два больших бокала, наполовину, наполнила их и, разогрев бренди над свечой, подала бокал Джуни. Пары ударили в нос неосторожной женщине.

— Пей до дна, — весело посоветовала Касс, осторожно поднося бокал к губам.

Неискушенная Джуни сделала большой глоток, у нее из глаз хлынули слезы, и она стала ловить воздух открытым ртом. Не мудрено, что она не заметила, как Касс подняла каминные щипцы и с размаху нанесла удар.

Когда поверженная противница рухнула на пол, Кэсс вытащила пистолет из кармана ее халата и нож из-за пояса-подвязки. Джуни всегда носила с собой оружие.

— Надеюсь, я не вышибла тебе мозги, — извинилась Кэсс, но тут же добавила:

— Впрочем, их сначала надо еще заиметь.

С этими словами она выскользнула за дверь и побежала к черному ходу.

Ночной воздух был прохладным и влажным. Стилет Касс сунула в ботинок, а пистолет держала в руке.

— Оружие пустяковое, но у меня нет времени, достать другое, — бормотала она, быстро направляясь к улице, где она попросила привязать Ангела.

Из темноты вдруг появилась фигура вооруженного мужчины.

— А я все гадал, как вытащить тебя со второго этажа, пока мои люди создавали отвлекающий маневр. Мне следовало бы знать, что ты находчивая сука?

— Ты! — Кэсс стояла, как вкопанная, пока он забирал у нее пистолет.

— Проедемся верхом в деревню, дорогая, — весело сказал он, словно речь шла о погоде на предстоящий уик-энд.

Кэсс вздрогнула от отвращения. Потом он подтолкнул ее своим кольтом, и она медленно побрела вперед.


— Положение весьма печально, уважаемые господа, весьма печально, — говорил Синг, ведя Кайла и Стива по длинному, грязному коридору в свой кабинет. Когда тяжелые двери закрылись за ними они словно попали в другой мир, другое здание, где осталось зловоние, грязь и опиумный туман. Воздух был наполнен легким ароматом сандалового дерева, на толстом ковре лежали красивые атласные подушки, в центре комнаты стоял черный лакированный стол с замысловатой инкрустацией и два стула с высокими спинками.