Разговор Молли с Джедом Кэнтрелом занял немного времени.

— Тимми, подойди ко мне, нам надо поговорить, — Джед не был особенно расстроен. Конечно, парень заслужил нагоняй, но надо быть терпеливым и добрым, и Молли настаивала на этом.

Тимми немного испугался, но быстро согласился, что нечего идти на поводу у более старших озорников, которые подставили его. Он оценил деликатность дяди, не позволившего себе окриков или подзатыльников. Тимми с удовольствием отметил, что новая учительница похвалила его за сообразительность и старание. Пряник оказался полезнее кнута.

Хильда, что-то бурчала себе под нос, готовя ужин для Молли. Конечно, ее бесило появление соперницы… Уинслоу был первым мужчиной после смерти ее мужа, старого Оли Свенсена, который не пытался ее лапать, а относился с вниманием и заботой. Она воспринимала это как признак чувства. Да что она, собственно, видела в этой жизни! Ей было четырнадцать, когда Оли Свенсен привез ее в Калифорнию, совсем сопливую девчонку, полную иллюзий. Глаза ее светились счастьем, теперь у нее был муж, любящий и заботливый — на всю жизнь.

Действительность оказалась совсем другой. Вздорный грубый старикашка соблазнил, чуть ли не девочку, чтобы она днем и ночью пыталась возбуждать его увядшие желания. Он набрасывался на нее, как боров, и воняло от него, как от ведра с отбросами.

Вот Уинслоу Форчун — совсем другое дело. О таком можно только мечтать. Хильда переживала, что эта прехорошенькая стерва разобьет ему сердце и испортит жизнь. Чего от нее еще ждать, если она липнет к каждому мужику! Неужели они не видят, что она собой представляет?! Даже Джед пялится на нее! Лучше б она провалилась к чертям собачьим, как ее предшественница.

Хильда была не права. Молли никто из этих мужчин не был нужен, она многое бы отдала, чтобы вообще не было в ее жизни, — этих Роквеллов, Сэмпсона Левина, Артура Смита, Уинслоу Форчуна. Спроси ее Хильда об этом, Молли бы честно призналась, как мало она ценит мужскую половину человечества. И на кой черт ей сдался еще один ухажер, каждый день рискующий жизнью. В отношении его, уж во всяком случае, у Хильды не было соперниц. А привязанность к детям была для Джэда более сильным козырем, чем смазливое личико. Все, что Молли хотела, это выполнить свое задание, получить деньги и отправиться, куда глаза глядят. А с Хильдой ей надо подружиться, ее ревность может сделать жизнь в Саммите невыносимой. В смышленой головке Молли стал складываться план действий. Она только мило улыбнулась, когда Хильда опрокинула ей на колени чашку с горячим кофе, — Хильда уже начала сражение.

— Вы просто тихоня сегодня, мисс Кеннеди, позлорадствовал Уинслоу Форчун. — Может быть, мыши в классе принудят вас отказаться от преподавания?

— Вы уже слышали об этом? — Молли удивилась не тому факту, что все в Саммите все знают друг о друге, а скорость, с какой распространялись новости.

— Мне рассказывали эту историю шесть или семь раз, пока я дошел до дома.

— Я слышал, что мышка забралась вам под юбку! — прыснул от смеха Билл Макдональд.

— Билли, как тебе не стыдно говорить такие глупости! — пристыдила мужа Анна.

— Не беспокойтесь, я успела запрыгнуть на стол, — вместе со всеми рассмеялась Молли.

Уинслоу вызвался проводить Молли домой.

— Ну, как прошла у вас неделя? — спросил Уинслоу, когда они вышли на темную дорогу.

— Все было хорошо до сегодняшнего полудня. Ничего страшного, я ожидала нечто подобное, дети есть дети…

— А я однажды подложил учительнице в стол змею.

— Вы?! Не верю, ведь вы такой…

— Какой? Глупый? Грубый? — давно уже Уинслоу не чувствовал такого радостного возбуждения. Он гнал сейчас от себя дурные мысли и радовался этой прогулке, как сбежавший от родителей пацан.

— … такой правильный! — закончила фразу Молли. Найденное определение было больше похоже на обвинение.

Уинслоу чистосердечно расхохотался.

— Не думайте, что я такой уж праведник! А вы в детстве разве были сладкой прилежной девочкой? Или тоже были плохишом?

— Я была просто нестерпимой, даже хуже, чем вы думаете. Монахини просто на ушах от меня стояли.

— А что ваши родители? Вы их тоже так радовали?

— Они умерли, когда я была еще в колыбели, — Молли солгала с очень точно найденной интонацией. — Сестра моей матери была уже в солидном возрасте, и ей было не под силу воспитывать ребенка, поэтому в шесть лет меня отдали в приют, и я выросла в окружении истомленных умерщвлением плоти монахинь.

Уинслоу подозревал, что не все, что она говорит — правда, но у него не было настроения выяснять отношения.

— А как вы попали в Калифорнию?

— Когда вернулась из Панамы…

— Где помогали строить канал?

— Этьен очень верил в этот проект, но он, как многие, умер там от малярии. Поэтому мне пришлось вернуться в Штаты… Ой, посмотрите, падающая звезда!

Уинслоу взял ее за руку.

— Быстро загадайте желание!

«Я хочу, чтобы в моей жизни все наладилось. И ты меня поцелуешь прежде, чем я сойду с это места!»

— Ну что, загадали?

— Да, я загадала, чтобы никто не подсунул мне в стол змею.

— Отлично! Я присмотрю за Эдди Ходжесом.

— Я тоже. Очень трудно надавать щелбанов парню, который на полголовы выше учительницы, тем более что-то вбить ему в мозги.

— Скажите мне, если у вас будут проблемы.

— Спасибо.

И опять он не верил ей. Она говорила спокойным тоном, не подбирая вежливых слов, но она никогда не попросит его осадить Эдди Ходжеса, это не в ее характере.

Странный шелест привлек их внимание.

— Что там такое?

— Возможно, это собака или енот, — Уинслоу взял ее под руку и повел по тропинке, освещаемой лунным светом. — Предосторожность не помешает. И закрывайте в своей комнате окно и дверь.

— Чего мне бояться? — с вызовом спросила она. И он, видимо, думает, что она из тех женщин, которые выполняют все приказы и советы мужчин.

За спиной снова раздался какой-то шорох. Молли остановила Уинслоу и прислушалась.

— Это более крупный зверь!

— Мне тоже так показалось. Будьте осторожны. Тут не все мужчины обучены хорошим манерам. Не забывайте, это дикие места.

После того, как он услышал звук запираемого запора, Уинслоу еще немного постоял под окнами Молли, вглядываясь в темноту, затем он обошел весь дом, осмотрел хозяйственные постройки. Он не зря предупреждал ее об опасности, но он и не сказал ей всей правды.

Отпечатки следов, которые он обнаружил под ее окнами и за домом принадлежали явно не лесному зверю. Это были следы человека. Значит, кто-то следит за Молли Кеннеди.


Сэмпсон Левин допоздна засиделся в своем офисе на Маркет-стрит. Он второй раз перечитал письмо Уинслоу Форчуна. Автор послания метал громы и молнии. И снова просил Левина подыскать ему учительницу. Чем ему так не понравилась Моллин Кеннеди? Может, он не любит шатенок? Сразу видно, что Уинслоу пожертвовал плотскими увлечениями в угоду деловым соображениям.

— Пошлите мистеру Форчуну ответ, я постараюсь что-то для него сделать, — отдал он распоряжение Дженкинсу.

— Хорошо, сэр. И я дам новое объявление в газету.

Сэмпсон отрицательно мотнул головой.

— Нет, с объявлением не будем торопиться. Я и так смогу найти ему какую-нибудь старую высохшую грымзу. Пусть пока Уинслоу немного охолонет. Он уже нашел ту женщину, которую искал, просто сам еще этого не понимает.

Дженкинс скептически усмехнулся. Он не понимал задумки своего шефа, но каждый раз восхищался его интуиции.

— Вам нужна будет еще какая-нибудь моя помощь сегодня?

— Нет, Дженкинс, уже поздно, на сегодня. — Идите домой, я сам запру контору.

Спустя некоторое время дверь в его кабинет бесшумно приоткрылась. Сэмпсон оторвал глаза от бумаг и с улыбкой приветствовал молодого китайца, появившегося в дверях.

— Входи, Леонг, очень рад тебя видеть.

Молодой человек также бесшумно прикрыл за собой дверь, прошел через кабинет и сел в кресло перед Сэмпсоном.

— Твое послание заинтриговало меня, — произнес Сэмпсон, внимательно разглядывая собеседника и пощипывая пальцами рыжие усы. — Я думаю, что вместе мы сможем что-то сделать.

— Вы знаете, что мне нужно. Вы сможете, мня помочь? — Его внешнее спокойствие не выдавало внутреннего волнения.

— О да, конечно… Ты будешь информировать меня обо всех затеях Роквеллов, а я найду для тебя эту девушку…

Глава 7

Марк Дэнбери присел за каменной стеной у руин дома старого Симса, поджидая подхода остальных. Он нервничал, и ожидание еще больше усиливало его тревогу.

Ходжес остался на дороге искать потерянную подкову подвернувшего заднюю ногу черного жеребца Эдгара Филмора.

— Вы его хоть кормили сегодня? Он бьет копытом, как нетерпеливая невеста, — поинтересовался Ходжес.

Филмор равнодушно пожал плечами. Он меньше всего беспокоился о лошади. Между тем он не был злодеем. Абсолютно нормальный, даже приветливый человек с рассеянной улыбкой и добродушными карими глазами, последние годы Марк мечтал только об одном — как ему выбраться из этой глуши и зажить спокойной жизнью. Его жена Перл, после нескольких выкидышей, превратилась из веселой жизнелюбивой девушки в безразличную ко всему, притихшую стерву, которую он с трудом переносил. Три года назад их первый сын умер от инфекции, и что самое плохое, их единственный, оставшийся в живых ребенок, Тэдди, страдал сильной астмой. Перл вынуждена была вернуться на равнину.

У Филмора тоже жизнь сложилась несладкая. Накопившиеся долги вынудили его начать работать на Роквеллов. Он еще не знал, что Марк сообщит им об их новых планах, но был на все заранее согласен. У него просто не было другого выбора — он остро нуждался в деньгах.

Через несколько минут приехали Лиланд Эймс и Бакли Брукс. Эймс рассказывал, как он обыграл своих партнеров на днях, Брукс спокойно слушал, как хвалился приятель, не веря ни одному его слову. Еще ни разу на его памяти Эймс не закончил ни одной партии с выигрышем. Последним появился Потти Симс, который привез выпивку и закуску для всей компании.

У Симса были свои причины связаться с Роквеллами. Его дед, как и Аарон Форчун, старался разбогатеть, моя золото. Капитала он не скопил. Более того, потерял землю, заложенную под векселя. Все они и собрались на том месте, где раньше жила семья Симса. Теперь он хотел вернуть эти земли, скупленные по дешевке Уинслоу Форчуном.

Потти Симс ненавидел Уинслоу за его удачливость, его деньги, амбицию. Без душевных копаний он согласился помогать Роквеллам.

Марк промочил глотку большим глотком виски, пока Симс и Брукс выкладывали из сумок хлеб, мясо, пиво…

— Для нас есть новое задание от Роквеллов, начал Дэнбери, не дожидаясь начала трапезы.

Мужики наработались за целый день и теперь голодными глазами пожирали съестное, перешептывались и в сердцах кляли Марка с его Роквеллами.

— Они разочарованы нашими усилиями, Форчун не хочет сдаваться.

— Чего им еще надо? — заворчал Ходжес. Разобрали узкоколейку, упавшее дерево придавило рабочих, техника все время ломается, дом подпалили. И все это только в этом месяце!

— Пожар возник в результате несчастного случая, — возразил Марк. — Это не наша заслуга. И помни, Роквеллы не хотят причинять другим людям никакого зла. Они хотят одного — чтобы Форчун бросил дело и исчез отсюда…

Заявление Марка вызвало интерес.

— Что значит — «исчез»? Каким образом? — заподозрил неладное Брукс.

— Мы должны избавиться от него.

— Они хотят, чтобы мы его прикончили? Эймс не выдержал и стал есть бутерброд. — Или только искалечили?

— Они хотят, чтобы он сдох!

— Ну, нет! Я в этом не участвую, — вскочил с земли Ходжес. — Он же мой друг!

— Не будь идиотом! — остановил его Симс. — У богачей вроде Форчуна не бывает друзей среди работяг, вроде тебя.

— Он был моим другом десяток лет, — упорствовал Ходжес. — Еще с тех пор, как сюда его привез дед.

— Роквеллы хотят его крови, — подтвердил Марк, а аргументы сплавщика его не волновали. — Они не могут рисковать наследством, а мы — своими деньгами.

— Он все равно не выиграет, — мысль о том, что надо кого-то убивать, испортила Бруксу аппетит. — У него сплошные неприятности.

Лиланд Эймс был с ним согласен:

— Мы не какие-нибудь мерзкие убийцы!

— Если Роквеллы хотят, чтобы он умер, мы убьем его! — со злобой процедил Марк Дэнбери.

— Нет, я не согласен, — Ходжес поднял с земли свою вытертую шляпу и собрался уходить. Не дождавшись поддержки, он побрел, не оборачиваясь, в Саммит.

— Тупой ублюдок! — выругался Симс. — Что мне нужно сделать, Марк? Уж я-то позабочусь о Форчуне!