В воздухе витал запах благовоний и ладана. Маленькая черноволосая девушка в шелковой тунике и шароварах, вежливо поклонившись, приветствовала Молли. Войдя в дом без приглашения, Молли хотела откланяться, но девушка предложила ей пройти в комнаты.

Она была просто зачарована необычной обстановкой. Резные деревянные вазы, яркой окраски птицы, изображения драконов, везде цветы, запах благовоний, звуки музыки… Никогда раньше Молли не оказывалась в такой обстановке. Чувство Умиротворенности и покоя охватило ее.

День пока складывался удачно. Она сделала все покупки. И главное, — кое-что узнала о своем отце. Разговор с Джедом делал его реальным существом, а не тем бесплотным монстром, каким он представлялся ей с детства. Она испытала удивительное облегчение, узнав, что Симс Блейд реально существует.

Совершенно забыв о времени, Молли ходила по дому, с любопытством рассматривая окружавшие ее предметы. Этот совершенно иной мир манил ее.

Она, увы, уже опаздывала. Вздохнув с сожалением, она покинула странный дом и отправилась в гостиницу. В холле ее встретил Шелдон Роквелл. Выглядел он раздраженным.

— Где вы шляетесь?!

— Не знаю, как вы, а я проголодалась, — Не обращая внимания на грубый прием, заявила Молли. — А мне еще предстоит долгая дорога в Саммит.

«У нее отменный аппетит и она при этом не поправляется», — подумал про себя Шелдон и провел Молли к заранее заказанному столику. Сплошное разорение с ней!

— Прошу, заказывайте, — Шелдон протянул Молли меню.

Она выбрала жареный бифштекс, устриц, яичный салат и еще несколько блюд, которыми славилась местная кухня со времен Золотой лихорадки. Шелдон тоже решил себя не ограничивать, что еще оставалось делать в этом Плейсвилле — только хорошо есть. Официант поставил на стол высокие фужеры и серебряное ведерко с охлажденным французским шампанским, отлично подходившим к выбранному ассортименту блюд.

Молли с любопытством наблюдала за Роквеллом, размышляя, как ее прикончат — столкнут со скалы или просто пристрелят?

Шелдон же подавлял в себе неприятное ощущение от компании дамы и гадал, куда мог запропаститься Хэрлен.

Они молча чокнулись бокалами с шампанским. Каждый из них был готов к атаке.

— Как вы чувствуете себя в роли учительницы?

— Лучше, чем предполагала.

— Кузен Уинслоу доволен вами?

— Думаю, мистер Форчун осведомлен об успехах детей и принял мои методы воспитания…

— А как относятся к вам родители ваших учеников? — Шелдон снова наполнил свой бокал.

Молли игриво улыбнулась, не понимая, что ее шарм не производит впечатление на собеседника.

— Родители благодарили мистера Форчуна, что он нашел такую учительницу. У меня только с одним учеником есть проблемы, его отец пьет, а мать их бросила.

Шелдона совершенно не интересовали проблемы детей. Он не осадил ее, желая посмотреть, как глубоко она вошла в роль школьной примадонны. Кроме того, вокруг было много народу. Нужно дождаться Хэрлена и передать ее для порки ему.

Официант принес новые блюда и наполнил бокалы шампанским. Теперь они ели молча, смакуя поданные блюда. Устрицы были просто чудо!

Молли немного поплыла от шампанского — она давно его не пила.

— Итак, вы пригласили меня, чтобы узнать о моих успехах в школе?

— Нет, конечно, — Шелдон залпом выпил четвертый бокал. — Вы спите с Уинслоу Форчуном?

Хотя вопрос был задан тихо, но его могли расслышать за соседними столиками. Щеки ее покраснели, запульсировала жилка на шее, голубые глаза налились яростью.

— Нет, не сплю, — процедила Молли сквозь зубы. Этот мерзавец испортил ей все удовольствие от еды и шампанского. Молли оглянулась, не подслушивают ли их разговор.

Шелдон тоже все время осматривался, не идет ли Хэрлен. Он-то сумеет поставить ее на место. Шелдон знал, что не так повел разговор, но решил дожать, как бы она, ни злилась. По крайней мере, в общественном месте она не выцарапает ему глаза. Он не сомневался, что она способна располосовать его в порыве ярости столовым ножом, закусив побелевшие губы, он продолжал:

Я и Хэрлен наняли вас, чтобы сделать определенную работу. И мы прилично платим вам за это. Вы бы уже оказались в долговой тюрьме, если бы не мы.

— Мне платят за информацию, и только. Молли сумела благодаря актерской практике выровнять свой голос и взять себя в руки. Если кто-то и наблюдал сейчас за ней, то по ее виду не заметил бы, какие в ней бушуют страсти. Она помахала официанту, чтобы он принес кофе.

— Давайте разберемся. Информация, которую вы нам посылаете, абсолютно бесполезна, — продолжал Шелдон, когда официант ушел. — Нам начхать на эту школу и на меню Анны Макдональд, о чем вы подробно пишете. Нам нужна информация, которая поможет покончить с Уинслоу Форчуном.

— Я делаю то, что могу! — Она ненавидела себя за то, что ей приходится защищаться, но, с другой стороны, Молли была довольна, что не сообщила им ничего, что могло бы навредить Уинслоу.

— Нет, не делаете, вы не сообщили нам ни одного стоящего факта.

— Я старалась!

— Недостаточно старались! Мы от вас ждем совершенно иного. Кузену Уинслоу нравятся все женщины, но он человек особый, не такой, как Хэрлен, который готов переспать с любой шлюхой, залезшей ему в штаны. Шелдон, нервничая, сильно повысил голос. Чтобы успокоиться, он еще плеснул шампанского и выпил его.

— Я не буду этого делать! Я согласилась работать на вас, но получаю деньги не за это!

— Уинслоу, — человек строгих правил, он может глубоко чувствовать, но не станет спать, с кем попало просто под влиянием момента. Я также знаю, что он не сводит с вас глаз. Он — голодный мужчина и, не задумываясь, ляжет с вами в кровать.

Терпение Молли было на пределе. Они, видимо, решили, что она — обыкновенная шлюха. Так они узнают!..

Наблюдавший за их беседой Хэрлен стал свидетелем премилой сценки. Молли взяла бутылку из ведерка со льдом для шампанского и плеснула в физиономию Шелдона.

— Охладитесь-ка, сэр!

Подскочивший Хэрлен выхватил бутылку у нее из рук.

— Ну что, братец, я вижу, ты держишь ситуацию под контролем! — и громко заржал.

К всеобщему изумлению Шелдон встал и резко ударил Хэрлена в солнечное сплетение. Не глядя на осевшего на пол брата, Шелдон вышел из зала.

Джед Кэнтрел, поджидавший Молли у гостиницы, не заметил знакомую лошадь, оставленную Уинслоу Форчуном.

Он отправился в путь, как только повозка Джеда выехала за пределы Саммита. Почти вслед за ними он въехал в Плейсвилл.


Джед подремывал на козлах, напившись пива в баре Пирсона. Покупки Молли, уже погруженные в тележку, успокоили его относительно молодой учительницы, она могла задержаться еще в каком-нибудь магазине.

Всю дорогу назад Джед Кэнтрел не закрывал рта, замечая, что его спутница чем-то расстроена. Молли была в таком бешенстве, что не смогла бы нормально сказать ни слова. Перейдя от болтовни к более серьезным предметам, Джед сказал:

Переживаю, сумею ли я справиться со своими ребятишками?

Сейчас и ее беспокоил вопрос о своих подопечных. Останется ли она учительницей или ее выгонят взашей, после того, что она выкинула с Шелдоном.

Они проехали уже полпути, когда Молли, наконец, заметила, что Джед был чуть навеселе — от него разило пивом, и управлял он лошадью не уверенно.

— Повозка перегружена, — заметила Молли. — Что вы такое купили?

— Три бочонка свежего пива, виски, содовой воды. Кое-какие инструменты и еще… целый ящик динамита.

Молли так и подскочила.

— Динамита?!

— Не беспокойтесь, мисс Кеннеди, я лучший подрывник во всем штате. Вы в такой же безопасности, как были бы в объятиях своей мамочки!

Такое сравнение не успокоило Молли. Ее мать бросила Молли в этом бездушном мире сразу же, как только она родилась.

— Динамит не может взорваться без специального запала, — успокоил ее Джед. Он стал напевать песенку — «Я купил себе велосипед на двоих» и Молли вполголоса подпевала ему.

Заметив, что солнце стало клониться к закату, Джед подстегнул лошадь. Неожиданно из кустарника выскочила большая грязная свинья с тремя маленькими поросятами — они намеревались перебежать через дорогу прямо перед скачущей лошадью. Несколько лет назад умер старый фермер, обосновавшийся в этих местах, и его домашние животные разбежались и одичали.

Испугавшаяся лошадь резко рванулась в сторону, и одно из колес, застрявшее в глубокой колдобине подломилось и ездоки вылетели из повозки. Они распластались на земле. Неожиданный испуг сменился яростью и болью. Повозка перевернулась почти у самого обрыва. Только счастливый случай спас их от падения в пропасть, куда и взглянуть-то было страшно.

Ехавший сзади Уинслоу услышал крики Джеда и Молли.

В полдень он встретился в Обурне с инженерами, которых порекомендовал Сэмпсон Левин. Встреча была короткой и на редкость удачной. Они пообещали к началу весны привезти готовые чертежи и расчеты.

У Форчуна оставалось время, и он решил заехать в Плейсвилл, чтобы навестить Себастьяна и Кейси, посмотреть на малыша. Нужно было, конечно, купить какой-нибудь подарок. Уинслоу уверял себя, что это и есть причина посещения городка, а вовсе не контроль над Молли и Джедом.

Он на скорую руку перехватил в салуне напротив гостиницы «У Гарри» кусок бифштекса и кружку пива, потом заказал вторую. Новорожденные дети не вызывали у него особого восторга — все они одинаковые, но все равно это дело нужно обмыть, что он и сделал.

Стоял прекрасный осенний день. Впервые за долгое время что-то стало складываться в его бизнесе и он вдохновился радужными надеждами. Удалось избежать обвала и пули, значит, судьба, слава Богу, пока на его стороне.

Он рассматривал витрину магазинчика, в котором собирался купить подарок, когда заметил Хэрлена Роквелла, торопившегося в гостиницу.

Какого черта он объявился в Плейсвилле? А где же Шелдон?

Уинслоу был заинтригован. У него из головы тут же вылетела семья Холл вместе с подарком для новорожденного. Еще более мрачные предположения стали мучить его, когда он увидел, как повозка управляемая Джедом, остановилась у гостиницы. Может быть, и Молли там?

Уинслоу осмотрел прилегающие к площади улицы, — Молли нигде не было видно. Джед шел в гостиницу и стал перетаскивать в телегу свертки с покупками. В последнюю очередь он, согнувшись под тяжестью ноши, пот эмалированную ванну. Уинслоу хотел было подойти и помочь Джеду, но остановил себя и решил выждать и понаблюдать, откуда появится Молли.

Как он и ожидал, Молли вышла из гостиницы и влезла в повозку. Подозрения стали реальностью, он увидел все, что хотел. Быстро вскочив на лошадь, Форчун поскакал вон из города. Теперь он не сомневался, что Моллин Кеннеди работает на братьев Роквеллов. А как насчет Джеда? Это надо проверить.

Дурные мысли лезли в голову Уинслоу всю дорогу. Однако, услышав крики Молли и Джеда, он припустил лошадь во весь опор, как сумасшедший. Он выскочил из-за поворота дороги как раз в тот момент, когда повозка перевернулась, и Молли с Джедом распластались на земле.

Уинслоу соскочил с лошади и кинулся поднимать Молли, пока Джед старался сдержать взбрыкивавшую кобылу. Он плевать хотел на пришедшего в изумление Джеда и крепко обнял дрожащую Молли.

— Что, дьявол, с вами опять приключилось?

Уинслоу разжал руки, когда почувствовал, что Молли может стоять самостоятельно.

— Дикая свинья бросилась наперерез лошади и испугала ее.

Уинслоу принюхался, когда подошел Джед, от того несло перегаром.

— Сколько вы оба выпили?

— Я только попробовал немного пива перед тем, как покупать бочонки, а мисс Кеннеди вообще не пила, — попытался оправдаться Джед.

Уинслоу не собирался выяснять, врет тот или нет. Его опять раздирали противоречивые чувства. Он ненавидел ее за предательство и умирал от желания снова обнять эту женщину, держать ее в своих объятиях и не отпускать. Кстати, руки с ее талии он так и не снял, а она держала его за рубашку, нервно вздрагивая.

— Все ваши покупки высыпались из телеги, — напомнил Уинслоу Джеду.

— Да, я сейчас все соберу, упаковка немного попортилась, но все в целости. — Джед пошел собирать разбросанные по дороге свертки.

— Вам лучше, мисс Кеннеди? — Форчун рассматривал ее бледное лицо.

— Я в порядке…

— Но у вас кровь на руке. Поедемте скорее в Саммит, Анна наложит вам повязку.

— Я готов, босс, — крикнул Джед, поставив колесо на место.

Остаток пути все молчали.

Глава 10

— Вы когда-нибудь видели настоящих цыган? — спросила Хильда.

— Мне один раз пришлось встретить женщину-гадалку, она была настоящая цыганка, — вспомнила Молли. — Я со своими школьными приятельницами зашла в чайную, и там за столом мы увидели женщину, которая гадала по руке и на картах. Она зажгла ароматизированные палочки, рядом с ней горели свечи, создавая обстановку таинства.