Всем распоряжались Люси и Джекка. Остальные появлялись с одним и тем же вопросом:

– Что мне теперь делать?

Роэн и Трис притащили с чердака большой стол и установили его в коридоре – для раскроя тканей.

– Жаль, что здесь нет папы, – вздохнула Джекка.

Трис едва не подавился кофе.

– Почему?

– Этот стол слишком низкий для раскроя. После работы за ним будет болеть спина. Будь папа здесь, он сделал бы фанерную коробку и приподнял стол.

– Ты скучаешь? – спросил Трис, подкладывая под ножки стола старые телефонные книги.

Джекка окинула его хмурым взглядом. Она знала, что он втайне от нее что-то делает, но, как ни старалась, не смогла выведать, что именно. По ночам, когда они оказывались в постели – то в его доме, то в ее комнате, она начинала задавать вопросы, но поцелуи Триса заставляли ее забыть обо всем. Она была уверена лишь в том, что Трис неожиданно стал часто фотографировать Люси, а его телефон постоянно звонил. Еще он часто выходил из комнаты, объясняя, что должен поговорить со своим кузеном Рэмом. Джекка пыталась выяснить, кто это, но узнала лишь одно: Рэм – это сокращение от Рэмзи.

Дважды какой-то молодой человек приносил Тристану бумаги на подпись, но, когда Джекка спросила, о чем речь, он уклонился от ответа:

– Потом расскажу, – пробормотал он и поспешно вышел.

Не будь Джекка так занята работой, она бы непременно докопалась до истины, но у нее совершенно не было времени. У всех были к ней вопросы: какие пришить пуговицы, какого цвета сделать кант на воротнике и какой ширины должны быть поля шляпки.

Трис и Роэн раскраивали ткань – у них это здорово получалось, ручной работой занималась миссис Уингейт. Люси шила на своих чудесных машинах, но на четвертый день устала – все же работа шла с раннего утра до позднего вечера. Она притащила стул и поставила его перед оверлоком.

– Тристан, – сказала она, – если ты на некоторое время перестанешь меня фотографировать, я покажу, как обрабатывать края четырьмя нитями.

Трис явно не был готов к этому предложению. Все выжидающе смотрели на него.

– Представь, что это разорванный аортальный клапан, – посоветовала Нелл.

– Я как раз хотела сказать то же самое, – заявила Джекка, и все засмеялись. «Интересно, – подумала Джекка, – может быть, Нелл и раньше подавала аналогичные медицинские реплики, а я просто не обращала внимания?»

Нелл научилась менять нити на «Бернине-830» и чрезвычайно гордилась этим.

Роэн часто сбегал в кухню, и вся команда прекращала работу, чтобы перекусить. Похоже, он вовсе не торопился вернуться в хижину к написанию романа.

Однако независимо от степени занятости ровно в три часа дня работа прекращалась для тренировки в гимнастическом зале.

В первый день Трис произнес проникновенную речь относительно того, почему он и Роэн тоже должны быть туда допущены, но женщины лишь посмеялись над ним. Они поспешили в подвал, Нелл с ними, и появились оттуда ровно через час, свежие после душа, готовые выпить чаю, который приготовил Роэн.

– Чем вы занимались сегодня? – спросил Трис, откусив солидный кусок сандвича с крабовым мясом, в приготовлении которых Роэн достиг большого мастерства.

– Все, как обычно, – ответила Люси.

– Ничем таким, чем не занимались раньше, – сказала миссис Уингейт.

Джекка лишь промычала что-то неразборчивое – у нее был набит рот.

– Кубинские танцы, – сообщила Нелл.

– Сальса? – заинтересовался Трис.

– Вы танцевали сальсу? – оживился Роэн. – Но разве для сальсы не нужен партнер? Я мог бы показать вам несколько движений…

– Нет! – воскликнула Джекка. – Мужчинам вход воспрещен!

В пятницу утром в мастерскую Люси вошла Эдди, мать Нелл.

– Тристан! – громко заявила она с порога. – Тебе не приходило в голову, что я хотела бы иногда видеть свою дочь?

Трис не обратил внимания на гнев сестры. Он вообще не оторвался от оверлока, но сказал:

– Хорошо, что ты пришла. Роэну нужна помощь в раскрое тканей. Боюсь, нам придется работать всю ночь.

– Мама! – воскликнула Нелл, вывернувшись из рук Люси, которая прикалывала на ней рукав к платью. – Посмотри, сколько всего мы сделали!

Эдди окинула взглядом мастерскую, в которой кипела работа. Она не сразу заметила двух девочек, стоящих у дальней стены комнаты. Прелестная молодая женщина, должно быть, Джекка Лейтон, сидела на полу и подгибала подол на платье одной из них. Эдди узнала подружек Нелл. Они были хорошими умными девочками, но недостаточно красивыми, модными и богатыми, чтобы попасть в круг Саванны Макдауэлл. В этом году их пригласили на модное шоу, которое могло стать для них настоящей пыткой.

– Да, – сказала Эдди. – Я хочу видеть все.

Спустя полчаса она сменила Триса за оверлоком, а он вернулся к раскрою.

После обеда явился отец Нелл – Джейк. Джекке он сразу понравился. Это был спокойный основательный человек, что делало его похожим на Джо Лейтона.

– Чем я могу помочь? – спросил он. Джейк ходил, тяжело опираясь на трость, и было видно, что ему трудно даже стоять.

– Умеешь шить?

– Я солдат! Кто, по-твоему, зашивает нам дырки?

Джекка согнала одну из девочек с единственного незанятого стула – теперь в мастерской было четыре девочки, кроме Нелл, – и показала солдату, как делать розы из полосок шелковой ткани.

Несколько мгновений он взирал на нее с явным недоумением. Его глаза, казалось, говорили: «Я, солдат, только что вернувшийся с войны, должен делать шелковые розы?» Но он не сказал ничего и приступил к делу.

– Если не получится, я помогу, – пообещала Джекка.

– Справлюсь, – буркнул Джейк.

Когда она отошла, Трис усмехнулся, а Эдди проводила ее взглядом, полным любопытства.

– Шелк помогает заживлению ран, – во всеуслышание объявила Люси. – Это научный факт.

Позднее Трис сфотографировал Джейка – трость прислонена к стулу, на коленях груда ярких шелковых роз. Мужественное лицо Джейка выражало крайнюю степень сосредоточенности, когда он аккуратно сшивал края шелковой ткани цвета фуксии.

– Не могу поверить, что я делаю это, – пробормотал Джейк, но его губы предательски дрогнули и расплылись в широкой улыбке.

За детьми приходили родители, и все выражали Джекке свою признательность.

– Лизу иногда приглашают на такие вечеринки, – сказала одна мама, и в ее глазах стояли слезы, – но у нас нет возможности… она всегда сидит в уголке… То, что вы для нее делаете… – Женщина все же не смогла сдержать слезы и отвернулась.

Джекка обняла ее за плечи.

– Пожалуйста, не волнуйтесь. И помните: Лиза должна быть здесь завтра ровно в десять.

– Я знаю, она мне позвонила, – пробормотала женщина и стиснула руку Джекки своими руками. – Я никогда не смогу отблагодарить вас за все.

Когда женщина ушла, Джекка вернулась к работе. Им оставалось закончить еще шесть комплектов одежды. Девочек стало больше, для каждой шили два комплекта, так что объем работы здорово увеличился. Миссис Уингейт договорилась с местным парикмахером и его сестрой, чтобы они пришли в салон в субботу ровно в шесть часов утра. Джекка нарисовала прически для каждой девочки. Двух следовало подстричь.

Все это делалось в обстановке большой секретности.

– В Эдилине умеют хранить тайны, – сказал Тристан, впрочем, не слишком уверенно.

В полночь он заставил Люси и Джекку погасить свет.

У двери спальни Джекка сказала:

– Я так устала, что… – Но, заглянув в глаза Трису, она замолчала. В них не было физического желания – только нежность и забота.

Трис отвел ее в ванную и помог раздеться. И все время говорил о том, как хорошо она справилась, какую отличную работу сделала, как отлично ей все удается.

Джекка стояла под душем и чувствовала, как к ней возвращаются силы. Она потянулась к нему, но он отступил, взял флакон с шампунем и стал медленно намыливать ей волосы. Его сильные пальцы приятно массировали голову, и Джекка поняла, что действительно адски устала.

Трис тщательно высушил ее волосы, потом завернул Джекку в толстое махровое полотенце и понес в спальню. Там он помог ей надеть не красивые шелковые и кружевные штучки, которые она всегда надевала с ним, а ее любимую старую футболку.

После этого он откинул покрывало, уложил любимую в постель и нежно поцеловал в лоб.

Джекка решила, что он собирается уйти, и схватила его за руку.

– Не волнуйся, – прошептал Трис. – Тебе не удастся от меня избавиться. Я только приму душ и сразу вернусь.

Улыбаясь, она уснула, и когда Трис лег рядом – на нем были только пижамные штаны, – уютно устроилась рядом, прижавшись губами к теплой коже. Кажется, она даже сказала:

– Я люблю тебя. – Хотя это вполне могло ей присниться.

И Трис вроде бы ответил:

– Я знаю.

Если, конечно, это был не сон.


В пятницу после полудня, за день до шоу, Роэн заявил, что у него есть некоторый актерский опыт. Поскольку никто не понял, какое это имеет отношение к делу, никаких комментариев не последовало. Гигант Роэн, обладатель громового голоса, был когда-то актером? Вполне возможно.

– Ладно, – сказал он. – Поскольку никто не понял моего намека, скажу прямо: я сам все организую.

– Ты имеешь в виду модное шоу для детей? – спросила Джекка, пришивая сделанные Джейком розы к платьям.

– Именно это я имею в виду, – сказал Роэн. – Трис, сегодня твоя очередь заниматься ленчем. Мне нужно поговорить с родителями участников.

Когда Джекка начала задавать вопросы, Роэн ответил, что ни она, ни Люси все равно ничего не узнают. Им надо заниматься шитьем. А помогать ему будет Эдди.

– И ради этого я должна отказаться от работы, согнувшись в три погибели за машинкой? – пробормотала Эдди, с удовольствием потянувшись. – Ни за что на свете.

Пока Люси и Джекка заканчивали шитье, остальные занялись претворением в жизнь совершенно секретного плана Роэна.

Люси не задавала вопросов, а Джекка желала во что бы то ни было все узнать, и Трис уже почти сдался, но Нелл не позволила ему открыть тайну.

– Ты все испортишь, – увещевала она дядю, – мы же хотим устроить для Джекки сюрприз.

И Трис стоически держался.

Ближе к вечеру дети, участвовавшие в шоу, собрались в доме миссис Уингейт с мамами и одним разведенным отцом.

Джекка слышала музыку, топот и смех. Ей очень хотелось знать, что происходит, но совершенно не было времени.

Субботнее утро было ярким и солнечным. В небе не было ни облачка.

– Как настроение? – поинтересовался Трис у только что проснувшейся Джекки. Они ночевали в его доме.

– Прекрасное, – сказала Джекка. – Это всего лишь небольшой праздник для местной детворы. Ничего больше. Нет никаких причин нервничать. – Она отбросила одеяло, встала с кровати и оступилась.

Трис успел поймать ее раньше, чем она шлепнулась бы на пол.

Джекка села на край кровати, Трис устроился за ее спиной, обхватив ее своими длинными ногами.

– Вся будет хорошо, – прошептал он и поцеловал ее в щеку. – У тебя много помощников, и каждый знает, что надо делать.

– Я знаю, – вздохнула она, – только…

– Что тебя тревожит?

– Меня волнует, понравятся ли мои модели. Если публике они не понравятся, все будут смеяться над этими малышами, а они так много работали…

Трис снова поцеловал ее, потом еще и еще…

– Я видел все модели. Дети выглядят потрясающе. Ты бы видела их с Роэном. Они чувствовали себя чужаками в школе и никогда не пытались изменить это положение. Джекка, милая, ты даже не представляешь, что для них сделала. А если к этому добавить то, что запланировал Роэн…

– Все хорошо?

– Сказочно! И даже не думай о том, чтобы попытаться выведать у меня секреты.

Она слегка потерлась ягодицами о его мужское естество, которое сразу начало увеличиваться в размерах.

– Ни одного намека?

– Джекка, – тоном мученика взмолился Трис, – мы должны встать, одеться и… – Он застонал, почувствовав, что она снова пошевелилась. – Эти дети обладали скрытыми талантами, и Роэну удалось их обнаружить. Все! Больше я ничего не скажу даже под пыткой. – Он решительно встал. – Пойдем на кухню, и позволь мне накормить тебя хорошим завтраком. Тебе потребуются силы, когда Саванна поймет, во что ты превратила ее модное шоу.

Джекка натянула одну из футболок Триса и пошла за ним на кухню.

– Ты шутишь, да?

– Нисколько. Как ты думаешь, три яйца помогут тебе продержаться до одиннадцати?

– Сколько джина ты добавляешь в яйца?

Трис хмыкнул.

– В яйца я добавляю только ром, да и то лишь когда пытаюсь сломить твое сопротивление. Иди оденься, иначе я не смогу сконцентрироваться.

Джекка порывисто вздохнула. Трис видел, что она по-настоящему взволнована, поэтому отошел от плиты, взял ее за плечи, прижался лбом к ее лбу.

– Джекка, послушай. Тебе совершенно не о чем беспокоиться. – Оба знали, что он уже много раз говорил это, но Джекка не могла наслушаться. – Твои модели великолепны. Но, что гораздо важнее, ты заставила детей, которые всю жизнь провели на заднем плане, прячась где-то в уголке, увидеть себя в ином свете. Ты…