– Он где-то читал, что в творчестве Пикассо был голубой период, и теперь хочет, чтобы его биограф имел возможность написать о нем то же самое, – сказала Джекка.

– Или он смотрит «Аватар» по шесть раз на дню, – усмехнулась Делла. – У него вообще, похоже, гипертрофированное эго.

– Думаешь, он уже выбрал место для библиотеки, которую построят в его честь? – спросила Джекка, и Делла засмеялась.

Джекка встала, отошла назад и посмотрела на картины. Она вернулась из Эдилина уже несколько недель назад и все это время старалась держать эмоции в узде. Поначалу ей это не слишком хорошо удавалось, но теперь она уже начала выздоравливать.

Из Эдилина она общалась только с Ким, но та не упоминала о Тристане.

– Не буду говорить: «Я тебя предупреждала», – только один раз сказала Ким.

– Имеешь право, – грустно усмехнулась Джекка.

– Нет. Жаль только… – Ким так и не сказала, о чем сожалеет.

Вместо этого они стали беседовать о работе, заключив молчаливый пакт – не говорить о мужчинах.

Вот только миссис Уингейт и Люси, похоже, не хотели иметь с ней ничего общего. И это было больно. Джекка думала, что эти женщины стали ее друзьями, но оказалось, что для них она была всего лишь очередной жиличкой.

С Люси было хуже всего. Во время единственного телефонного разговора она вела себя так, словно Джекка была врагом, который пытается выведать у нее информацию. Больше Джекка ей не звонила, а после трех эсэмэсок, на которые та ответила холодно и сдержанно, переписка прекратилась.

Когда Джекка позвонила миссис Уингейт, та была очень вежлива, можно сказать, очаровательна, но больше не было смешков относительно танцев у шеста, шутливых разговоров о Тристане, о Нелл, равно как и о любых других жителях Эдилина.

Эти звонки тоже прекратились.

Самую большую боль причинил ей отец. В течение двух недель она была настолько зла, что желала от него лишь извинений, униженных просьб о прощении.

Но шло время, а от него не поступало ни звонков, ни сообщений. И несмотря на свою решимость, Джекка смягчилась. В один из воскресных вечеров она позвонила домой в Нью-Джерси. К ее ужасу, ответила Шейла. Джекка едва не бросила трубку.

– Его здесь нет, – заявила Шейла, – и не будет.

Джоуи отобрал телефонную трубку у жены.

– Привет, Джек, старуха! Как Нью-Йорк?

– На месте. Где папа?

– Его нет.

– Где он?

– Когда ты приедешь нас навестить? Дети спрашивали о тебе. А у меня есть культиваторы, которые нужно почистить.

– Джоуи, прекрати немедленно! Скажи, где папа.

– Э… Джекка, он велел ничего не говорить тебе о нем.

Джекка была настолько ошеломлена, что на несколько секунд лишилась дара речи, прежде чем смогла возмущенно воскликнуть:

– Что???

– Послушай, сестренка, он сам позвонит тебе позже, ладно? Не беспокойся. Он больше не сердится на тебя. Извини, меня зовут, я должен идти. Приезжай. Или посмотри на наш сайт. Там есть фотографии нашего обновленного магазина. Пока, малышка!

– Пока, Бульдожка, – ответила Джекка, хотя брат уже повесил трубку.

Она не понимала, что происходит. Отец больше не сердится на нее? Так ведь это она имеет все основания пребывать в ярости! Именно он перешел все границы…

Кого она обманывает? Когда дело касалось его детей, особенно дочери, Джо Лейтон не знал никаких границ.

На четвертой неделе Джекка начала выздоравливать. Если жители Эдилина не желали иметь с ней дел, она не станет навязываться. Она перестала звонить, пытаться наладить контакты. Вместо этого всю свою энергию обратила на работу. Галерея должна была снова заработать. Она устроила небольшую вечеринку с шампанским, на которую пригласила богатых друзей мистера Престона. Мероприятие оказалось в высшей степени успешным.

Делла сказала:

– Если ты развесишь свои картины, они тоже продадутся.

– Есть вещи важнее, чем продажа своих произведений, – философски заметила Джекка.

Поскольку Делла отчаянно хотела выставить собственные работы, она, похоже, не понимала Джекку.

Джекка отдавала себе отчет в том, что Делла – это она сама несколько месяцев назад. Отправляясь в Эдилин, она хотела лишь одного: создавать картины, которые будут продаваться. Но теперь… Истина заключалась в том, что теперь она не знала, чего хочет.

Ей отчаянно не хватало Тристана и Нелл, отца, миссис Уингейт и Люси, да и всего крошечного городка, в котором только один светофор. Но все они, похоже, о ней больше не думали.

Пошла уже шестая неделя после ее отъезда из Эдилина. Однажды утром раздался звонок в дверь.

– Техническое обслуживание! – прокричал мужской голос из-за тяжелой двери.

Джекка как раз поспешно доедала рогалик, готовая бежать на работу. Она не знала, о каком техническом обслуживании идет речь, но в здание посторонние проникнуть не могли. Коды на входной двери менялись чуть ли не каждую неделю. Она открыла дверь, держа в руке рогалик, а под мышкой – портфель.

– Извините, я должна бежать, – начала она и замолчала, увидев на пороге своего отца таким, каким она его знала всю жизнь – в рабочем комбинезоне, с поясом для инструментов.

Если бы кто-то спросил Джекку, она бы ответила, что уже вполне оправилась, выздоровела после разрыва с Тристаном. И лишь увидев отца, она поняла, что все еще тяжело больна. В мгновение ока она превратилась из взрослой женщины в маленькую девочку.

Она уронила и портфель, и недоеденный рогалик, бросилась на шею отцу и разрыдалась.

Джо Лейтон, меньшего роста, чем дочь, но вполовину шире ее, ногой захлопнул дверь, бережно подхватил Джекку под руку и усадил на кушетку.

– Он мне даже не позвонил, – сквозь слезы проговорила она. – Он даже не попытался уговорить меня остаться.

Отец молча протянул ей коробку с бумажными платочками.

А Джекка все продолжала говорить:

– Я знаю, в этом нет смысла, но мне хотелось, чтобы он последовал за мной. Хотя нет… Если бы он только посмел показаться на пороге, я бы захлопнула перед ним дверь. Это было ужасно. Он не имел права покупать для меня студию, зная, что я не останусь в этом городе. Я все время это повторяла. Но может быть, я смогла бы рисовать там, в Эдилине. Я написала там свои лучшие работы. Возможно, я могла бы продолжить… Конечно, не в магазине инструментов, потому что там ты посадишь меня за кассу или найдешь еще какую-нибудь работу. Но где-нибудь в другом месте… Знаешь, чем я сейчас занимаюсь? Управляю всей галереей, черт бы ее побрал! Целыми днями смотрю на работы других художников, а сама уже много недель не брала в руки кисть. В Эдилине я бы сделала больше. Возможно, мы с Тристаном могли бы в конце концов договориться, но он так разозлил меня, что я была не в состоянии думать. А ты… – Она не хотела говорить о предательстве отца. – Тристан ненавидит меня, да?

Отец не ответил, и она подняла заплаканные глаза.

– Я думаю, он сходит по тебе с ума, – сказал Джо Лейтон. – Твой доктор Тристан уехал из города вскоре после тебя, и никто не знает куда. Ливи считала, что он отправился в хижину, но я туда съездил. Там никого нет, кроме чокнутого профессора, возомнившего себя писателем.

Джекке потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем говорит отец.

– Ливи? Ты познакомился с миссис Уингейт?

Джо кивнул.

Джекка выпрямилась, высморкалась, вытерла глаза и взглянула на отца:

– Ладно, хватит обо мне. Расскажи, где ты был все это время. И ничего не упускай.

Джо осмотрелся по сторонам, встал и подошел к большому окну.

– Неплохая квартира. А у тебя есть еще рогалики? Все же я проделал довольно долгий путь.

– Долгий? Ты хочешь сказать, что приехал сюда из Эдилина?

Джекка направилась в кухню, чтобы приготовить отцу завтрак. Он, конечно, захочет яичницу с беконом, но у нее не было бекона.

Отец пошел за ней и сел на табурет у стола.

– Ты заметила, что сегодня ровно шесть недель с того момента, как ты в припадке гнева покинула Эдилин?

– Я не… – Джекка замолчала и всплеснула руками. – Я была очень зла на вас обоих.

– Твой бойфренд выплеснул всю свою злость на меня. Но откуда мне было знать, что тебе не понравится, если я открою магазин в этом симпатичном городишке?

Джекка, прищурившись, уставилась на отца. Тот криво усмехнулся.

– Ну ладно, возможно, я мог предполагать. Твой бойфренд умеет хранить секреты.

– Он вовсе не мой бойфренд. Я ничего не слышала о нем уже много недель.

– Если ты собираешься опять реветь, я лучше принесу рулон туалетной бумаги!

– Я больше не буду плакать, – пообещала Джекка. – Что все-таки происходит. Когда ты сказал, что Тристан умеет хранить секреты, что ты имел в виду?

– Он же не сказал тебе, что купил здание для магазина? Ты видела его? Когда я закончу ремонт, мне будут завидовать и «Лаус», и «Хоум Дипоу».[14]

Джекка разбила три яйца на сковородку. Она хорошо знала своего отца. Он многое должен был ей сказать, но было что-то еще, чего он, похоже, боялся. В его голосе чувствовались какие-то скрытые эмоции. Господи, чего мог бояться Джо Лейтон? Даже когда умерла его жена, оставив его с двумя малолетними детьми, которых надо было воспитывать, он не испугался.

– Папа, – тихо спросила она, – почему бы тебе не сказать, что ты скрываешь?

Джо Лейтон молча смотрел, как она перекладывает такую, как он любит, глазунью с жидкими желтками, из сковородки в тарелку.

– Я хочу жениться на Люси.

Джекка ожидала чего угодно, кроме этого.

– На Люси? Люси Купер? Ты говоришь о женщине, живущей в доме миссис Уингейт?

– О ней.

Она опустилась на табуретку рядом с отцом. Ей всегда нравилось смотреть, как он ест. Только сейчас она поняла, как ей его не хватало.

– Но… – Она не знала, что сказать. То, что отец решил жениться, следовало еще осмыслить. Значит, Люси – женщина, которую Джекка уже успела полюбить – станет ее мачехой? – Расскажи мне о ней. Мне так и не удалось ничего узнать о ее прошлой жизни. Даже Тристан ничего не знает.

– Мне она тоже ничего не рассказала, – признался Джо.

– И все же ты хочешь на ней жениться?

– Да. Я перевел свой бизнес туда, где живет женщина, которую я люблю. – Он уверенно встретил взгляд дочери и не отвел глаз.

Джекка понимала: он осуждает ее бегство от Тристана.

– Папа, – сказала она, – ты решил открыть магазин раньше, чем увидел Люси.

– Уверена? – Он достал из кармана телефон и показал фотографию Люси, которую Джекка сама отправила ему с подписью: «Воскресенье в доме миссис Уингейт».

Пришлось признать, что Люси выглядит на ней очень даже здорово. Джекка припомнила все, что говорила отцу о Люси. О том, что она шьет и готовит. И еще о танцах у шеста. Этого он не мог забыть. Пожалуй, отец все же мог влюбиться в Люси до того, как встретился с ней.

– Где ты сейчас живешь? – спросила она. Вопрос был ей крайне неприятен. Отец всю жизнь прожил в одном доме, работал в одном магазине. Мысль о том, что все в одночасье изменилось, сбивала с толку, приводила в замешательство.

– В доме Ливи.

– В той комнате, где жила я?

– Нет, в той, которая была свободна. Но все свободное время я провожу с Люси. – Его глаза сверкнули.

– Только не надо подробностей! – Джекка с трудом перевела дыхание. – Но если ты живешь в Эдилине, почему не видел Тристана?

– Я же сказал, что он уехал.

– Что ты имеешь в виду?

– Только то, что сказал. Через несколько дней после твоего бегства он покинул город. В городе теперь другой доктор – тоже твой старый знакомый – Роджер, кажется.

– Рид.

– Ах да. Ким сказала, что он разбил тебе сердце, когда ты впервые посетила Эдилин. Но ты быстро оправилась, когда вернулась домой.

– Рид не разбивал мне сердце. И в любом случае я тогда была ребенком.

– В то время ты так не считала.

Джекка уже открыла рот, чтобы возмутиться, но закрыла его и рассмеялась.

– Я скучала по тебе, папа.

– Да? – Он уже съел яичницу и теперь доедал второй рогалик. – Должен признаться, я тоже пару раз вспоминал о тебе. Ты готова вернуться домой?

«Дом, – подумала Джекка. – Где он? Неужели в Эдилине?» Она не могла не думать, что, если бы Тристан действительно хотел, чтобы она осталась, он бы… по крайней мере позвонил. Но это ведь именно она сбежала! Психанула, бросила все и исчезла.

Как обычно, отец понял, о чем она думает.

– Этот парень легко сдается, не правда ли?

Джекке пришлось сделать над собой усилие, чтобы снова не разрыдаться.

– Я это заслужила, – проговорила она. – Ведь это я его бросила.

– Любой мужчина, который без борьбы позволяет тебе уйти, недостоин тебя.

– Папа! – жалобно пискнула Джекка и снова расплакалась.

Джо Лейтон отвел дочь в комнату, усадил на диван и заглянул в коробку с бумажными платками. Там остался только один платочек.

– Прежде чем ты затопишь свою квартиру слезами, позволь мне кое-что тебе показать. – Он полез в один из многочисленных кармашков пояса для инструментов – как он сумел пройти с этим поясом мимо службы безопасности? – и достал оттуда сложенное письмо. Бумага была грязной и потертой на сгибах.