– Отлично, но от меня скрывать эту информацию уж точно незачем. Что именно там происходит? – спросил Джон.
– Я не знаю. – Она на мгновение стиснула руки. – Именно это, а вовсе не поползновения Коута, беспокоит меня больше всего! Эти двое находятся здесь не случайно. Они что-то задумали, но мне не удается понять, что у них на уме. Ясно только то, что ничего хорошего! Генри очень напуган, а Коут опасается, будто Генри напьется и о чем-то проболтается. Он с него глаз не спускает, и однажды я услышала, как он угрожал свернуть ему шею, если тот не будет держать рот на замке.
– Ничего себе! И вам так и не удалось ничего выведать у кузена?
– Нет. Когда он трезв, расспрашивать его бесполезно. А когда пьян, Коут ходит за ним по пятам. Он напивается почти каждый вечер, но молчит.
– Следует ли из ваших слов, что вы тоже присутствуете на этих… э-э-э… попойках? – поинтересовался Джон.
– Конечно нет! Это то, что мне рассказывает Хуби, он очень стар и прикидывается глухим, потому что ему хватило одного взгляда на Коута, чтобы сообразить – ничего хорошего от него ожидать не приходится. Только он не больше меня понимает, что могло привести его в Скалистый край или что общего между ним и таким убогим созданием, как Генри.
– Я не знаком с Генри, но, похоже, вы исключаете возможность того, что он мог нанять Коута для каких-то гнусных целей? Лично мне этот парень очень напоминает наемного убийцу.
Нелл на мгновение задумалась, но затем решительно покачала головой.
– Видите ли, главный в этой парочке Коут, а не Генри. Кроме того, для чего ему наемный убийца здесь?
– Что ж, если ваш кузен Генри и в самом деле такое убожество, каким вы его считаете, могу только предположить, что он по какой-то, пока неизвестной нам причине, нужен Коуту. Возможно, он посвящен в некую жизненно важную тайну, необходимую для успеха плана Коута.
Она с сомнением посмотрела на Джона.
– Вы и в самом деле в это верите?
– А почему бы и нет? Должна же быть какая-то причина этого странного альянса!
– Мне кажется, вы решили надо мной подшутить! Это совершенно фантастическая идея!
– Возможно, но то же самое мог бы сказать о ваших опасениях я. О нет! Не надо меня съедать! Я этого не сказал, и, клянусь вам, я так не думаю!
Она, бросив на капитана уничтожающий взгляд, заявила:
– Возможно, сэр, вы считаете, что я всего лишь страдаю от небольшого расстройства нервов?
– Вовсе нет! Я считаю вас женщиной, наделенной здравым смыслом, и всецело полагаюсь на то, что вы мне сообщили. Даже если бы вы были самой нервной дамой в мире, то и тогда я прислушался бы к вашей истории. Не будем забывать, что привратник, находившийся едва ли не у вас под дверью, исчез при обстоятельствах, которые можно назвать только загадочными! Это не менее фантастично, чем все, что вы можете рассказать мне, знаете ли!
– Мне это кажется нелепым, но скажите, вы и в самом деле считаете, что исчезновение Брина может быть каким-то образом связано с тем, что затевает эта парочка? – несколько смягчившись, поинтересовалась она.
– Разумеется! Хотя, признаюсь, я не имею ни малейшего представления, о какой связи может идти речь! Как бы то ни было, но полагаться на здравый смысл в ситуации, которая явно является совершенно неординарной, не стоит. А посему, мэм, не надо называть фантастическим мое предположение, что ваш кузен и его друг могут иметь отношение к исчезновению привратника!
Мисс Сторневей улыбнулась, хотя и несколько рассеянно, и немного помолчав, произнесла:
– Я думала, это лишь игра моего воображения, но дело в том, капитан Стейпл, что, по моему глубокому убеждению, кузен подозревает в причастности к этому исчезновению вас! Я не знаю, кто сказал ему, что на кроуфордской дороге появился новый привратник, но ему это известно. Он даже выспрашивал у меня, кто вы такой и куда подевался Брин.
– В самом деле, это не подтверждает наше предположение о том, что Брин работает на него, – признал Джон. – С другой стороны, он может преднамеренно напускать туман, внушая вам, что ему ничего не известно о Брине. Возможно, он даже боится того, что делает Брин.
– Нет, я так не думаю, – ответила мисс Сторневей, сдвинув брови. – А Коуту, похоже, нет до всего этого никакого дела. Он вошел в комнату, когда Генри меня расспрашивал, и всего лишь заметил, что прежде ему, похоже, открывали не вы, а какой-то другой привратник. Впрочем, было ясно, что он почти не обратил на вас внимания.
– Что ж, вскоре ему придется исправить это упущение и уделить мне очень много внимания, – заметил Джон. – Как бы там ни было, вы поступили правильно, не предупредив его об этом! Небольшой сюрприз пойдет Коуту на пользу. Из того, что нам известно, может следовать даже то, что они с Брином задумали какую-то хитрость против кузена Генри. Или… Но тут столько возможностей, что все и не перечесть!
– Вы снова шутите? – возмутилась Нелл. – Я вижу, вы сами не верите в то, что говорите!
– Пожалуй! Хотя, думаю, вы согласитесь с тем, что в наш скучный и прозаический век довольно неожиданно оказаться в гуще событий, предвещающих увлекательное приключение! Я потратил на поиски приключений бо́льшую часть своей жизни, так что можете представить себе мой восторг. Единственное, в чем я сомневаюсь, так это в том, что поступил правильно, став привратником. Похоже, это обстоятельство способно серьезно сковать свободу моих действий.
– Должна признаться, я до сих пор не понимаю, что на вас нашло и как вам это вообще могло прийти в голову! – откровенно заявила Нелл. – Я не нахожу ни единого объяснения подобной прихоти!
– О, это была не прихоть! – ответил Джон. – Увидев вас, я понял, что должен как-то обосновать свое дальнейшее пребывание в Кроуфорде, и эта возможность, казалось, сама свалилась мне в руки!
– К-капитан Стейпл! – ахнула мисс Сторневей.
– С другой стороны, – продолжал он, как будто не услышав ее реплики, – если я неожиданно снова стану самим собой, то превращусь в новый источник слухов, которые заставят насторожиться наших утонченных джентльменов. Нет, лучше уж оставить все как есть… во всяком случае, пока.
– Да, – неуверенно согласилась она, украдкой покосившись на него.
Он дернул вожжи, снова пуская лошадь рысью.
– И прежде всего я должен установить, что именно делает здесь Коут. Честно говоря, у меня нет даже предположений относительно того, что бы это могло быть! Если бы мы находились в Линкольншире или Сассексе, я бы заподозрил эту парочку в контрабанде, а также использовании вашего дома в качестве штаб-квартиры. Но это Дербишир, и до побережья не меньше шестидесяти, если не семидесяти миль, поэтому такой вариант исключен.
– Вы полагаете, они могли бы прятать бочонки с бренди в наших погребах? – рассмеялась она. – Или в одной из местных известняковых пещер?
– Отличная идея! – похвалил Джон девушку. – Но мое воображение отказывается рисовать караван грузовых лошадей, спокойно разгуливающий взад-вперед без того, чтобы на него кто-то не обратил внимания.
Они уже подъезжали к Кроуфорду, поэтому Джон вернул Нелл вожжи и хлыст, сказав:
– Мы привлечем меньше внимания, если вы будете управлять лошадью, а я сложу руки на груди, как конюх.
В данном случае эти предосторожности оказались излишними, поскольку единственными людьми, которые встретились им в деревне, были близорукая пожилая дама и мистер Сопворти. Причем мистер Сопворти, стоявший у двери «Синего кабана», казалось, внезапно вспомнил что-то, требующее его немедленного присутствия, и к тому моменту, как двуколка поравнялась с пабом, уже исчез внутри. Когда они подъехали к воротам на дороге, мисс Сторневей все еще ломала голову над тем, почему он ушел, не обменявшись с ней приветствием.
Капитан спрыгнул на землю, выгрузил покупки и уступил место Джозефу Лидду, который сообщил ему, что в его отсутствие никто из местных по дороге не проезжал. Стоило конюху усесться рядом с госпожой, капитан отворил ворота и мисс Сторневей медленно проехала мимо. Но отпустив ворота, Джон шагнул на дорогу и протянул ей руку. Она снова натянула вожжи, останавливая лошадь, и нерешительно вложила правую руку в его ладонь. Его пальцы сомкнулись на ее узкой кисти, и она робко и смущенно посмотрела ему в глаза. Он на мгновение задержал руку девушки в своей, отвечая на ее вопросительный взгляд легкой полуулыбкой.
– То, что я вам сказал, было очень даже серьезно, – сообщил мисс Сторневей капитан.
Затем он поцеловал ей руку и отпустил ее пальцы. Щеки Нелл порозовели, и она поспешила уехать.
Глава 6
Мистер Лидд, искоса с каменным лицом наблюдая за происходящим, наверное, еще две минуты сохранял молчание. Но когда двуколка, повернув, миновала дорогу, ведущую на пустоши, позволил себе негромко кашлянуть и заметить:
– Славный парень этот наш новый привратник, мисс. Я уж и не припомню, когда видел такие крепкие плечи. Да еще и джентльмен… даже если он и в самом деле кузен Неда Брина.
– Ты отлично знаешь, Джозеф, что никакой он не кузен, – спокойно ответила мисс Сторневей. – Он капитан гвардейских драгун… или, во всяком случае, был им, пока не уволился из армии.
– Капитан, говорите? – заинтересовался Джозеф. – Ну, меня это нисколько не удивляет. Джек и сам сказал мне, мисс, что он военный, и тогда я тоже не удивился, потому что по нему это сразу видно. Честно говоря, глядя на его повадки, я тут же заподозрил в нем офицера. Сразу видно, что он любит командовать и привык, чтобы ему подчинялись, более того, подчинялись без лишних разговоров и рассусоливаний!
– Когда это он сказал тебе о том, что он военный? – перебила Джозефа Нелл.
Под ее испытующим взглядом мистер Лидд даже растерялся и в попытке выиграть время попросил свою юную госпожу смотреть на дорогу.
– Джозеф, когда у капитана была возможность рассказать тебе о себе? И зачем он это сделал?
– Неужели я забыл вам сообщить, мисс? – изумленно воскликнул мистер Лидд. – Я старею, вот в чем все дело, поэтому и ухудшается память!
– Если ты ходил в сторожку и совал нос в дела капитана…
– Нет, ну что вы! – принялся защищаться Джозеф. – Просто заглянул подымить немного по пути в «Синий кабан»! Это было вчера вечером, и капитан тоже был не прочь поболтать. Мы разговорились, ну и, знаете, слово за слово, он упомянул, что служил в армии.
– Ты ходил туда специально! – запальчиво воскликнула Нелл. – Потому что он… Потому что ты думал… О, когда же вы с Роуз поймете, что я уже не ребенок?
– Конечно, мисс Нелл, но вы молодая леди, и раз уж сэр Питер больше не может заботиться о вас, а Роуз всего лишь суетливая женщина, – не удержался от критики в адрес соперницы конюх, – выходит так, что это мой долг – присматривать, так сказать, за тем, чтобы все было в порядке!
– Я знаю, что ты это делаешь по доброте душевной, – вздохнула Нелл, – но уверяю тебя, в том нет необходимости! Незачем так волноваться обо мне!
– Именно так я и говорю Роуз, мисс! Вот этими самыми словами! «Нам незачем волноваться о мисс Нелл, – твержу я ей. – Это уже лишнее». Хотя, по правде говоря, я сказал так только после того, как побывал в сторожке.
Мисс Сторневей отлично понимала всю бесполезность попыток донести до сознания верного слуги, который поддерживал свою хозяйку еще на спине ее первого пони, извлекал ее из спутанных ветвей яблонь в саду и спасал от последствий детских проказ, всю самонадеянность подобного поведения. Поэтому она лишь вздохнула и остаток короткого пути домой хранила гордое молчание.
Особняк Келландс представлял собой старое, запущенное здание, расположенное неподалеку от главной дороги, которая, собственно, и проходила через земли сквайра. Дом был окружен красивыми умело разбитыми садами и парками, уже давно не видевшими руки садовника, отчего кустарники, клумбы и лужайки, некогда тщательно ухоженные и прополотые, заросли́, утратив былую изысканность и элегантность. В отличие от единственного оставшегося в поместье садовника, Нелл взирала на это запустение с полным безразличием. Зато за рассыпающейся каменной стеной притаился обширный участок с овощами, во фруктовом саду высаживались молодые деревья, и ферма также процветала.
Мисс Сторневей широким, почти мужским шагом вышла из конюшни, перебросив через руку шлейф поношенного платья для верховой езды, и через боковую дверь вошла в дом. По мощенному каменными плитами коридору она дошла до главного холла, откуда на галерею второго этажа вела изящная дубовая лестница. Девушка уже поставила ногу на первую ступеньку, когда сбоку от нее отворилась дверь и из библиотеки вышел ее кузен.
– Ах, так вот ты где, кузина! – привычно капризным тоном произнес он. – Я тебя уже двадцать минут жду. Нам надо поговорить.
Нелл так и замерла, держа руку на перилах, а ногу на ступеньке.
– В самом деле? – поинтересовалась она, глядя на него сверху вниз и слегка приподняв брови.
"Узник страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Узник страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Узник страсти" друзьям в соцсетях.