– Ей ничто не угрожает, пока жив я, – вздохнул сэр Питер, сжимая подлокотник кресла высохшими пальцами. – Я сделал все, что мог, – внезапно произнес он, как будто отвечая на чье-то обвинение. – Я отправлял ее к тетке, чтобы она провела сезон в Лондоне! Совершенно невзрачная женщина, скучная и напыщенная, но зато посещает все вечеринки высшего света! Она была ужасно недовольна, однако гордость не помешала ей положить в карман кругленькую сумму, которую я заплатил ей за труды! Она даже посмела заявить мне, что моя девочка похожа на парня! Ха! Этой леди не понравился независимый ум Нелл. Тогда я мог дать ей приданое, но она никому не приглянулась! Нет! И никто из этих городских пижонов не понравился ей. В итоге я узнаю, что жениться на ней хочет хлыщ и распутник! Богом клянусь, если бы ко мне хоть на минуту вернулись силы…
– Неужели я и в самом деле произвожу на вас впечатление хлыща и распутника, сэр? – совершенно спокойным голосом поинтересовался Джон. – Клянусь вам, это не обо мне! – добавил он, пристально глядя на сэра Питера.
Горящий взгляд старика устремился на него.
– Да я не вас имел в виду, глупец! Я о Коуте!
– Что, он готов жениться на Нелл? Наверное, он лучше, чем я о нем думал. Но зачем вам так из-за этого огорчаться, сэр? Да, конечно, это наглость высшей пробы, но вы же знаете, что люди низкого происхождения не отличаются ни тактом, ни особой щепетильностью! Предоставьте Коута мне и скажите, согласны ли вы на наш с Нелл брак!
В глазах сэра Питера промелькнула улыбка.
– Мое согласие так много для вас значит? – спросил он.
– Нет, – совершенно искренне ответил Джон. – Но думаю, ваша внучка желала бы его получить. Должен сознаться, я хотел бы сделать ей предложение, заручившись вашей поддержкой. Но буду с вами честен, сэр! С вашего согласия или без него, однако я намерен жениться на Нелл!
Старик еще шире расплылся в улыбке.
– Джо предупреждал меня, что вы способны покорить мое сердце, и на сей раз негодник оказался прав! Я желаю вам добра: может, вы и сумасшедший, но точно не авантюрист! – Рука на подлокотнике кресла внезапно расслабилась, а голова старого аристократа упала на грудь, но он сделал усилие и, подняв ее, посмотрел на Джона, как только тот встал со стула.
– Не уходите! – резко произнес сэр Питер. – Есть еще кое-что, что я хотел бы вам сказать!
– Я не ухожу, сэр.
Джон обождал, пока старик снова не уронит голову на грудь, а затем бесшумно подошел к двери, ведущей в гардеробную.
Уинкфилд дремал, сидя у стола на стуле с высокой спинкой, но, услышав шаги капитана, встревоженно встал ему навстречу.
– Думаю, было бы неплохо угостить вашего хозяина его ликером, – произнес Джон. – У него явно что-то на уме, и он меня не отпустит, пока не посвятит в свои планы. Полагаю, будет правильнее пойти у него на поводу. Дайте мне ликер, а я позабочусь о том, чтобы он его выпил.
Слуга кивнул и аккуратно налил ликер в бокал для вина.
– Если бы вы могли успокоить его, сэр!..
– Я могу, по крайней мере, попытаться это сделать. Скажите мне вот что! Этот малый с первого этажа, по которому плачет виселица, он докучает мисс Нелл своими ухаживаниями?
– Лишь однажды, сэр… Но я оказался рядом. С тех пор нет. Пока нет.
Джон кивнул и направился в спальню, прихватив бокал с ликером.
– Немедленно сообщи мне, если он станет чрезмерно назойлив, – попросил он слугу, прежде чем скрыться за дверью.
Глаза сэра Питера были закрыты, но, стоило капитану Стейплу приблизиться к его креслу, он открыл их и раздраженно воскликнул:
– Я не спал! Что это?
– Ваш ликер, сэр.
– Не хочу я никакого ликера!
– Разумеется, сэр. В таком случае позвольте откланяться.
– Вот чертов парень! – рявкнул сэр Питер. – Сядьте!
Джон вложил бокал в протянутую руку старика и помог ему поднести напиток ко рту. Сэр Питер отпил немного и несколько мгновений молчал, собираясь с мыслями. Затем заметно окрепшим голосом он произнес:
– Делайте то, что вам говорят! Я еще не так слаб, что меня нужно кормить с ложечки!
Джон повиновался, пододвинув ближе стул, на котором не так давно сидела Нелл, но не произнес ни слова. Сэр Питер медленно выпил ликер. Он не стал сопротивляться, когда капитан осторожно забрал у него бокал. Старик смотрел прямо перед собой невидящим взглядом и, казалось, так глубоко ушел в размышления, что забыл об окружающем. Наконец он обернулся к Джону и произнес:
– Они думают, будто способны на меня повлиять, но это не так! Все они обращаются со мной как с ребенком или с выжившим из ума стариком! Я больной старый человек, однако мой ум ясен, как и прежде. Но ни от одного из них я не могу добиться и слова правды, даже от Уинкфилда, хотя он служит мне уже тридцать лет. И Бакуп тоже с ними заодно! Он наверняка уверен, что если я узнаю о том, что происходит в моем доме, то сразу отброшу копыта! Никого из тех, кому я мог доверять, уже нет в живых. Биркин был последним, а он испустил дух два года назад. Это очень тяжело, пережить всех своих ровесников, мой мальчик!
– Расскажите мне, что вас мучает, сэр! Если я знаю ответ на любой из ваших вопросов, я вам тут же его предоставлю.
– Я вам верю, капитан, у вас простое и честное лицо. И вы джентльмен. Я уже много месяцев не видел ни одного настоящего джентльмена, не считая Торна, однако он пастор, а значит, человек не моего круга. Но вы способны мне поверить, когда я говорю, что всегда вижу, если меня дурачат. Поэтому даже не пытайтесь меня утешать или увещевать! Что привело в Келландс моего внука и его примитивного приятеля?
Джон, спокойно выдержав испытующий взгляд старика, ответил:
– Этого я сказать вам не могу, сэр, потому что и сам не знаю.
– Генри явился сюда не из любви ко мне, так же, как и Коут – не из любви к сельской жизни!
– Думаю, вы правы, сэр!
– Они что-то замыслили. Дело тут не в долгах! Нет, нет, это что-то другое. Он бы мне сказал, коль проблема заключалась бы только в этом. Если бы на его имя выписали ордер на арест, то это именно то место, где его стали бы искать. Что, ежели эта парочка использует мой дом в качестве ширмы для прикрытия каких-то грязных делишек?
– Осторожнее, сэр! Это не более чем предположение. Правда может оказаться гораздо невиннее ваших опасений. Что бы это ни было, но напрасными волнениями вы можете только навредить себе.
– Вы хотите сказать мне, что они явились сюда с честными намерениями? – воскликнул сэр Питер.
– Конечно нет. Откровенно говоря, я думаю, тут происходит что-то в высшей степени мутное! – напрямик заявил Джон. – И я намерен докопаться до истины. Именно поэтому продолжаю торчать в той проклятой сторожке! В этой работе есть свои недостатки, зато и засада там превосходная.
Сэр Питер пристально посмотрел на Джона.
– Привратник тоже в этом замешан? – поинтересовался он.
– Пока не знаю, но исключать подобный вариант нельзя. Надеюсь, мне, по крайней мере, удастся установить, где он находится, и если я его найду, то можете быть уверены – распутаю и весь остальной клубок! Пока мы не узнаем чуть больше, думаю, не в наших интересах избавляться от этих ребят в вашем доме. Если окажется, что речь идет о серьезном преступлении, то преступников надо обезвредить, но ни в коем случае не обличать.
– Мне не нужна грязь на имени, – решительно произнес сэр Питер.
– Я даю вам слово, что сделаю все, чтобы сохранить чистоту вашего имени, сэр, – спокойно ответил Джон.
– Возможно, это окажется свыше ваших сил.
– В любом случае я сделаю все, чтобы грязь не коснулась ни вас, ни Нелл.
– Именно о Нелл я и беспокоюсь. Если мы окажемся в центре скандала…
Старик умолк, то сжимая, то разжимая кулак.
– Бог мой, сэр, неужели вы считаете, что это может иметь для меня хоть какое-то значение? – воскликнул Джон. – Или вы думаете, что я способен отказаться от этого брака?
– Вы нет, зато она вполне способна, – буркнул сэр Питер.
– Вы так полагаете? – сверкнув глазами, поинтересовался Джон. – Ну что ж, увидим!
Сэр Питер как-то странно посмотрел на Джона, однако промолчал. Спустя минуту капитан, поднявшись, промолвил:
– Прошу прощения, но я должен покинуть вас, сэр. У вас нет ни малейших оснований доверять мне: я могу оказаться самым низменным самозванцем! Но я хотел бы, чтобы вы предоставили разгадку этой тайны именно мне!
Такое заявление вызвало легкую улыбку на губах сэра Питера.
– Странный самозванец! Если бы я вам не доверял, то вообще не стал бы рассказывать все это. – Он протянул капитану руку. – Встреча с вами пошла мне на пользу. Теперь я знаю, что вы позаботитесь о моей девочке.
– В этом, сэр, вы можете быть уверены, – ответил Джон, тепло сжимая хрупкую старческую кисть.
– Вы бы понравились Джермину, – неожиданно произнес сэр Питер. – Вы чем-то напоминаете мне его. Он тоже был крупным парнем. Я благодарен вам за то, что вы меня навестили. Мы еще увидимся. Пришлите ко мне моего слугу, если вас не затруднит.
В гардеробной Джон обнаружил Нелл, которая тихо о чем-то беседовала со слугой. Она подняла голову и улыбнулась, но прошептала:
– Вы так долго у него пробыли!
– Я не думаю, будто это ему повредило. Надеюсь, что наоборот. Уинкфилд, он попросил меня прислать вас к нему. Я сам найду выход из дома. Спокойной ночи!
– Спокойной ночи, сэр, и благодарю вас!
Как только за слугой затворилась дверь спальни, Нелл шагнула к Джону. Он раскинул руки, и она совершенно естественным образом позволила себя обнять.
– О, я так на тебя рассердилась, так рассердилась!
Капитан положил руку ей на голову, разглаживая густые локоны.
– Я знаю! Ты так на меня посмотрела! Мне почудилось, что я помолвлен с василиском!
– О нет! – запротестовала она. – Как ты можешь так говорить! Это я от неожиданности. Уже через мгновение я поняла, что ты не пришел бы без приглашения. Уинкфилд мне все рассказал. Какой хитрый у меня дедушка! Он ни словом не обмолвился о том, что ждет твоего прихода. Я еще никогда в жизни так не смущалась, потому что он очень пристально разглядывал нас. О, но ты был бесподобен! Ты разговаривал с ним именно так, как надо. Я знаю, что ты ему понравился! – Нелл подняла голову и заглянула Джону в лицо. – Что он сказал тебе, когда я ушла?
– Он позволил мне сделать тебе предложение, любовь моя. Так что теперь я совершенно официально предлагаю тебе свою руку и прошу тебя стать моей женой. Окажете ли вы мне такую честь, мэм?
– Какой же ты глупый? Что мне следует сказать? Тебе стоит знать, что у меня нет никакого опыта в таких делах, а мне хотелось бы соблюсти все положенные приличия.
– Ты просто должна сказать: «Да, сэр, я согласна!»
– Я уверена, что должна продемонстрировать смущение, изобразить удивление, возможно, заставить тебя немного поволноваться!
– Слава богу, что ты не жеманница и не кокетка! И мне следует напомнить вам, мэм, что мы сегодня уже виделись!
Она ущипнула его за подбородок.
– Какой же ты бессовестный! Как ты можешь напоминать мне об этом? Это было совершенно возмутительно!
– Вот именно! И если ты не хочешь, чтобы я счел тебя отчаянной кокеткой, ты должна пообещать выйти за меня замуж!
– Джон, как тебе удается смеяться одними глазами, сохраняя полную серьезность?
– Я не знаю, и ты мне не ответила!
– Ах, ты же знаешь, что я согласна! Но не сейчас! Я не могу выйти замуж, пока так нужна дедушке! Ты не должен просить меня об этом, мой дорогой! Я не смогу его оставить!
– Конечно, я знаю, что не сможешь. Не бойся, я не собираюсь тебя дразнить! Поцелуй меня еще разок, и я пойду!
Нелл хотела проводить Джона до боковой двери, но он не позволил ей этого. Они расстались на верхней площадке лестницы, после чего капитан бесшумно покинул дом, а мисс Сторневей вернулась к себе, чтобы побыть наедине со своим счастьем.
Уинкфилд вошел в спальню, украдкой разглядывая хозяина, и с удовлетворением отметил: визит капитана ничуть не навредил ему. Он ожидал, что сэр Питер будет очень утомлен, однако спать старику явно не хотелось. Дедушка Нелл смотрел на огонь, задумчиво барабаня пальцами по подлокотнику кресла. Слуга отвернул стеганое одеяло и принялся раскладывать на кровати ночную сорочку и колпак хозяина. Резкий голос сэра Питера заставил его вздрогнуть.
– Погоди меня укладывать. Принеси мне перо, чернила и бумагу!
– Сэр? – изумленно заморгал Уинкфилд.
– Не притворяйся глухим! – рявкнул старик. – Я должен написать письмо.
– Но уже очень поздно, сэр, – пробормотал потрясенный Уинкфилд. – Может быть, вы…
– Я знаю, что поздно. Письмо необходимо написать немедленно, в противном случае его не увезут с утренней почтой. В котором часу отправляется почтовый дилижанс из Шеффилда в Лондон?
– Кажется, в шесть утра, сэр, но…
"Узник страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Узник страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Узник страсти" друзьям в соцсетях.