– Почему бы мне их не открыть? – спросил Джон. – Я тут привратник!

– О нет, никакой вы не привратник! – яростно заявил человек в черном. – Вы самозванец и мерзавец! А про этого наглого хлыща я и вовсе молчу! Сразу видно – мошенник или того хуже!

– В таком случае позвольте мне сообщить вам, вы – мерзкий злобный тип, – сверкая глазами, вмешалась раскрасневшаяся от гнева Роуз. – Лично мне сразу видно, что вы грубый и невоспитанный чурбан, и если никто не отвесит вам оплеуху по вашей постной физиономии, я сама сделаю это!

– О, Роуз, прошу тебя, успокойся! – взмолилась Нелл, не зная, смеяться ей или плакать. – Бога ради, Джон!..

– Я врежу ему по физиономии вместо вас, мисс Дарворд, и сделаю это с огромным удовольствием! – предложил свои услуги фермер. – Кто его сюда звал, хотел бы я знать! Ходит тут и суёт свой красный нос в чужие дела! Три пенса за каждую голову рогатого скота! Вот что написано на доске, три пенса я и заплатил этому джентльмену! Более того, я заплачу ему еще три пенса, коль кто-нибудь из вас найдет рог на голове этого теленка! – фермер кивнул в сторону коровы и теленка, которых намеревался провести через ворота.

– Проклятье, Джек! Я знал, что все это плохо кончится, если я позволю тебе уговорить меня здесь задержаться! – взволнованно заговорил мистер Баббакомб. – Где ты, черт возьми, был? Нет, не надо мне ничего говорить! Что должен заплатить этот парень за теленка? Будь я проклят, ежели знаю! Но тут ничего не попишешь – действительно, нет даже намека на рога!

– Увертки! Сплошные увертки! – закричал человек в черном. – Вы все сговорились, чтобы объегорить траст! Это ясно как божий день!

– Я так думаю, это доносчик! – произнес фермер, сурово глядя на человека в черном. – Давайте бросим его в пруд Боба Хаггейта, господин!

Тут долго молчавший капитан решил вмешаться и, шире приоткрыв ворота, обратился к фермеру:

– Эй, вы и ваш рогатый скот. Проходите! Я не стану брать с вас денег за теленка, хотя уверен, что это неправильно!

– Это неправильно! – провозгласил человек в черном, пританцовывая на месте от возмущения. – Меня зовут Уиллитофт, сэр! Уиллитофт!

– Да не огорчайтесь вы так! – порекомендовал ему Черк, набрасывая на стойку ворот уздечку лошади Коута. – Даже если это действительно так, вы не виноваты!

Роуз, которая последние несколько минут смотрела на него, как будто не веря собственным глазам, еле слышно воскликнула:

– Это действительно ты! Что дальше?

Она опустилась на скамью.

– Уиллитофт! – еще раз повторил человек в черном. – Я представитель попечителей дорожного траста Дербишира!

– О боже! – досадливо воскликнул капитан. – На ловца и зверь бежит!

– Вот именно, приятель! Вот именно! – произнес мистер Уиллитофт. – Как вы посмели пропустить через ворота всех этих людей, не взяв с них оплату? Да еще и две лошади без всадников! Это настоящий разбой! Разбой, я говорю!.. И…

– Баб, дай им пару квитанций! – обернулся к другу капитан.

– Оставьте ваши квитанции для тех, кому они нужнее! – вмешался Стогамбер, все еще сидя верхом на лошади хозяина гостиницы. – Я на государственной службе и пошлину не плачу! Ни в одном графстве!

– Я вам не верю! – провозгласил мистер Уиллитофт, подозрительно пыхтя. – Вы закоренелый негодяй! Я понял, что вы проходимец, когда впервые увидел вас!

– Вот как? – фыркнул Стогамбер. – Вы это поняли? В таком случае, может, вы будете настолько любезны, что взглянете вот на это, прежде чем произнесете что-нибудь, о чем вам придется пожалеть?

То, что мистер Уиллитофт прочитал на листке плотной бумаги, который вручил ему Стогамбер, похоже, изрядно удивило его и даже напугало.

– Бау-стрит! – уже гораздо спокойнее провозгласил он. – Богом клянусь! Отлично, с вас я не стану брать пошлину, но вот этот парень – совсем другое дело! – добавил он, неприязненно глядя на Черка.

– Не другое, а то же самое! – отрезал Стогамбер. – Он работает на меня!

– Мисс Нелл, – безжизненным голосом произнесла Роуз, – у меня сейчас начнется приступ дурноты! Он уже на подходе!

– О нет. Только не это! – произнес Джон, который успел привязать лошадей и, прихрамывая, вернулся к воротам. Он взял Нелл за руки и крепко сжал ее пальцы. – Бедная моя девочка! – ласково произнес капитан Стейпл. – Мне жаль, что, когда это произошло, меня не было рядом!

– Значит, ты уже знаешь? Я приехала, чтобы сказать тебе и спросить, что мне теперь делать. Перед самой кончиной он меня узнал и улыбнулся… О Джон, он мне подмигнул, и у него были такие глаза!

– Правда! Он был удивительным человеком! – тепло произнес капитан. – Твой дедушка решил, что должен жить, пока не исполнит задуманное, и Богом клянусь, он это осуществил! Ты не должна горевать, дорогая: он знал, что теперь все хорошо, и был рад попрощаться с жизнью.

– Вот именно это я ей и говорю, сэр! – поддержала капитана Роуз. – Даже мистер Уинкфилд не хотел, чтобы он продолжал мучиться! О, ради бога, сэр, скажите мне, что тут делает мой Джерри? Красуется у всех на виду, словно так и надо! Кажется, я сейчас упаду в обморок!

– Не стоит, Роуз! Он теперь вполне респектабельный гражданин и собирается стать фермером. Мы с миссис Стейпл скоро потанцуем на вашей свадьбе.

– О, Роуз, я так счастлива! – произнесла Нелл. – Но скажи мне, Джон, этот человек и в самом деле с Бау-стрит? Что ты делал в его обществе и почему хромаешь? Бог ты мой, неужели… Джон, что все это означает?

– Ничего плохого, – заверил жену капитан. – Это слишком длинная история, поэтому отложим ее на потом. Но тебе больше нечего опасаться, моя храбрая девочка! Я все расскажу позже, однако не думаешь ли ты, что первым делом необходимо избавиться от того въедливого парня, который хочет моей крови?

Нелл непроизвольно усмехнулась.

– Бедный мистер Баббакомб изо всех сил пытался его прогнать, да и я тоже, но он и слышать ничего не хотел! А потом явился Тисбери со своей коровой, и они начали препираться из-за теленка! Мистер Баббакомб сказал этому Уиллитофту, что если он так много знает о воротах и пошлинах, то добро пожаловать в сторожку! Я думала, Уиллитофта хватит удар, так он был зол!

Похоже, мистер Уиллитофт до сих пор не вышел из этого состояния. Когда Джон, прихрамывая, подошел к нему, он ткнул в него пальцем и тоном судебного обвинителя произнес:

– Вы не имеете никакого права находиться здесь! У вас нет полномочий! Вы неподходящая кандидатура на место привратника! Вы незаконно заняли сторожку, а значит, самозванец, и я прикажу арестовать вас!

– Да, у меня нет полномочий, – согласился Джон. – Однако не думаю, будто я заслуживаю ареста! Я ведь не ограбил траст, знаете ли. Более того, если хотите забрать кассу, я вам ее вынесу.

– Послушайте меня, мистер Уиллипоп! – сурово произнес Стогамбер. – Я бы посоветовал вам помолчать насчет неподходящих кандидатур, потому что ваши хозяева взяли и уполномочили отвечать за эти ворота человека, которому ни в коем случае их доверять не следовало. Он уже опрокинулся, но, возможно, вам будет небезынтересно узнать, что он был сообщником людей, которые недавно совершили в этих местах дерзкое ограбление, и я это обязательно отмечу в своем отчете!

Такое сообщение, похоже, оглушило мистера Уиллитофта. Но, посмотрев на раннера, затем на Джона и, наконец, с отвращением на Баббакомба, он потребовал предъявить ему доказательства этого обвинения.

– И я по-прежнему не понимаю, что здесь может делать этот щеголь! – снова взвился он. – Говорю вам, я не позволю ему здесь остаться!

– Видите ли, в мои планы это и не входит! – произнес мистер Баббакомб. – И если вы еще раз назовете меня щеголем, суетливый вы старикашка, мне придется снять пальто и показать вам, какой я щеголь!

– Офицер! – завизжал мистер Уиллитофт. – Я призываю вас засвидетельствовать, что этот тип угрожал мне насилием!

– А вот это вы зря! – откликнулся Стогамбер. – Лично я никаких угроз не слышал! Ничего себе! Парень уже и пальто снять не может без того, чтобы какой-то болван не начал звать раннеров, умоляя помешать ему!

– Вот это правильно! – одобрительно произнес Черк. – Проклятье, а ты отличный парень, шпик!

– Что вы себе позволяете! – кипел мистер Уиллитофт.

Стогамбер дернул подбородком в сторону Джона, который подошел к нему, с трудом сохраняя серьезное выражение лица.

– Нам не нужны проблемы с этим Уиллипопом, – вполголоса произнес раннер. – Предоставьте его мне. Я заберу его в «Синий кабан» и расскажу ему о том, что заставило вас остановиться здесь, хотя вам это, наверное, не понравится.

– Ничуть! Я буду премного вам обязан, если вы заберете его отсюда. Он очень занудный тип!

Стогамбер кивнул и обратился к мистеру Уиллитофту:

– Я несу ответственность за то, что капитан дежурил на этих воротах. Тем самым он оказал услугу мне и государству. Ежели вы пройдете со мной в мою временную штаб-квартиру, которая находится в гостинице неподалеку, я расскажу вам то, что заставит вас изменить свою точку зрения на всю эту историю, мистер Уиллипоп.

– Меня зовут, – взвился мистер Уиллитофт, – не Уиллипоп, а Уиллитофт! И я ни под каким предлогом не позволю этому человеку оставаться ответственным за эти ворота!

– Если вы обо мне, – вмешался капитан, – то я не могу оставаться за них ответственным. Я сегодня же их оставляю. Более того, делаю это сию же секунду!

Такое неожиданное заявление окончательно вывело мистера Уиллитофта из равновесия.

– Вы не можете просто так уйти и оставить ворота без присмотра! – возмущенно воскликнул он.

– Не только могу, но еще и сделаю это! – жизнерадостно заявил Джон.

– Ну, это уже ни в какие ворота не лезет! Богом клянусь, с такой наглостью я еще никогда не сталкивался! Вы останетесь, пока попечители не назначат на место Брина другого человека!

– О нет, увольте! – отмахнулся Джон. – Я устал открывать и закрывать эти ворота! Кроме того, вы мне не нравитесь и мне совершенно не хочется вас уважить!

– Уважить… Хорошо… Но кто-то же должен здесь остаться!

– Ну ладно, старая балаболка, – махнул рукой Черк. – Так и быть, я присмотрю за ними! Но поспеши кого-нибудь прислать сюда, потому что я не собираюсь задерживаться здесь надолго. Работа привратника мне, как человеку обеспеченному, не по вкусу!

– Теперь я точно упаду в обморок! – прошептала Роуз.

Похоже, подобное решение проблемы мистера Уиллитофта совершенно не устраивало, но, поскольку других предложений не поступило, ему пришлось согласиться, хотя всем своим видом он показал, что делает это с большой неохотой. Затем он уселся в двуколку, и его отвезли обратно в Кроуфорд. Стогамбер задержался только для того, чтобы сообщить Джону, что скоро вернется, и последовал за ним. Теперь мистеру Баббакомбу наконец представилась возможность в самых нелестных выражениях изложить все, что он думает по поводу характера своего лучшего друга.

– Но это несправедливо! – запротестовал Джон. – Я и не предполагал просить тебя дежурить сегодня на воротах! Какого черта ты не предоставил это Бену? Где он, кстати?

– Хороший вопрос! – ответил мистер Баббакомб. – Все, что я знаю, это то, что он был здесь, когда я пришел чуть больше часа назад! Я вошел, чтобы подождать тебя, и, должно быть, тогда же он исчез, потому что не успел я провести здесь и пятнадцати минут, как какой-то парень начал орать «Ворота!». Когда он выкрикнул это раз десять, я готов был его задушить! Я ему так и сказал. Честно говоря, мы немного повздорили.

– Ты имеешь в виду, что подрался со всеми, кто хотел проехать через ворота? – спросил Джон.

– Нет, не со всеми. Я врезал этому парню разок, вот и все.

– Не считая того, что вы сообщили слуге доктора, будто у вас есть дела поважнее, чем открывать и закрывать какие-то там ворота, – лукаво блестя глазами, вмешалась Нелл. – И я подтвердила, что вы сказали ему правду! Боюсь, Джон, Бен улучил момент и сбежал играть с приятелями.

– Вот шалопай! Скорее всего, он сбежал помогать конюху чистить твоих лошадей, Баб. Это именно то, что он собирался делать, когда я заставил его остаться здесь.

– Что? – в ужасе воскликнул мистер Баббакомб.

– О, не переживай! Он отлично обращается с лошадьми. Да, если верить Хаггейту, и с другими животными тоже. Я попытаюсь упросить кого-нибудь из моих арендаторов взять его к себе, пока он не подрастет, после чего поручу его Кокингу, – задумчиво наморщив лоб, произнес Джон. – Хотелось бы мне знать…

– Если не возражаешь, Солдат, – перебил его Черк, – то с учетом того, что его папаша перекинулся, а брату он вряд ли нужен, даже если он и вернется домой, что тоже вряд ли, я заберу Бена себе и воспитаю его, как положено. Он хороший парень, и, если бы он не открыл мне дверь в тот вечер, когда я впервые тебя увидел, Солдат, я бы так никогда с тобой и не познакомился, а следовательно, не смог бы ни стать добропорядочным фермером, ни жениться на Роуз. Поэтому, если Роуз не против, мы заберем Бенни с собой.