– Да, а ты следила за Дереком и мисс Филдинг!
– Я должна была, дорогой, – сменив гнев на милость, объяснила она. – Я же помогала им.
– Да ну?! – Алекс иронически хмыкнул. – А мне почему-то показалось, что ты выслеживаешь их. – И не обращая внимания на протесты жены, он потащил ее за собой в дом. – Сердце мое, думаю, ты им уже достаточно “помогла”.
– Не лишай меня удовольствия, – Лили попыталась вырваться из его рук. – Я хочу еще хоть немного… – Оставь их в покое!
Лили так упорно сопротивлялась мужу, что чуть не упала.
– Осторожнее! – Алекс ловко схватил Лили за руку.
– Да ты… ты… настоящий тиран! – возмущенно воскликнула она.
Рейфорд, усмехнувшись, протянул к себе головку жены и прильнул к ее губам. Он отпустил ее только тогда, когда Лили уже готова была задохнуться.
– Поверь, радость моя, сейчас Дереку не нужна твоя помощь. – Он стал покрывать горячими поцелуями плечи Лили. А вот у меня возникла одна проблема, требующая немедленного разрешения… – Да? И что же это за проблема, милорд?
Он провел языком по изгибу ее шеи.
– Когда мы будем одни, ты все узнаешь.
– Прямо сейчас? – шокированная, спросила она. – Алекс, не хочешь же ты… – Именно сейчас, – твердо сказал Рейфорд.
Лили покорно шла вслед за мужем и уже было собиралась сказать ему, что, несмотря на несносный характер, он – самый лучший муж на свете, как вдруг они чуть не споткнулись еще об одну женщину.
Это был леди Эшби. Подобно леди Рейфорд, она притаилась за кустами и наблюдала за Сарой и Дереком.
– Что это ты здесь делаешь? – спросили Лили, изображая из себя заботливую хозяйку. – Вечер холодноват для прогулок на свежем воздухе.
– Решила отдохнуть в тишине, – скромно потупив глазки, отвечала Джойс. – После этого безобразного, шумного сборища.
Лили, вкус которой никогда никто не подвергал сомнению, была, конечно же, оскорблена тем, что бал, который она готовила с таким усердием, назвали “безобразным, шумным сборищем”.
– Знаешь что, дорогая… – заговорила было леди Рейфорд, но Алекс с силой сжал руку жены, заставляя ее замолчать.
– Спрячьте ваши когти, леди, – заговорил он. – Мы с женой, милая Джойс, с радостью проводим вас в дом.
– Но я не хочу… – попыталась возразить Джойс.
Но Алекс твердо взял ее под руку.
– И все же, – настаивал он, не обращая внимания на укоризненные взгляды жены.
Понимающему было ясно: Рейфорд не позволит шпионить за Дереком и Сарой. Ни Лили, ни Джойс, ни кому бы то еще.
Дерек и Сара были слишком заняты друг другом, чтобы заметить кипевшие вокруг них страсти. Молодой человек взял девушку на руки и уткнулся лицом ей в грудь. Сара застонала в ответ.
Вдруг, словно обессилев, Кравен пошатнулся и сильно побледнел.
– Нет! – тяжело дыша, прошептал он.
Казалось, Сара пытается убедить его в чем-то таком, во что он наотрез отказывается верить.
Прямолинейность и честность были частью ее натуры, поэтому девушка и не пыталась скрывать свои чувства. И хоть это могло привести к настоящей катастрофе, она не видела иного пути, кроме одного – предложить Дереку свое сердце.
– Ты мне очень нужен, – шептала Сара, поглаживая буйные черные кудри своего возлюбленного.
– Ты меня совсем не знаешь, – попытался возразить Дерек.
Девушка подняла голову и поцеловала его в белевший между бровями шрам.
– Я знаю одно – ты сможешь позаботиться обо мне, – сказала она.
Дерек не оттолкнул ее, но когда он заговорил, в его голосе звучали грубые нотки:
– Ничего ты не знаешь, и заботиться о тебе я не стану. А если бы мне и пришло это в голову, то меня бы здесь сейчас не было. Черт возьми, я хочу оставить тебя!.. Порядочный человек поступил бы именно так!
– Я слишком долго была одна, – страстно проговорила Сара. – Для меня никто больше не существует – ни Перри, ни молодых людей из нашей деревни, ни здешних щеголей! Никого – кроме тебя!
– Если бы ты получше знала жизнь, то поняла бы, что тебе есть из кого выбирать; Перри и я – не в счет. Тысячи простых, честных мужчин упали бы на колени перед такой женщиной, как ты!
– Не нужны мне честные! Мне нужен ты! Только ты!
Она почувствовала, как Дерек, прижимающий лицо к ее уху, улыбается.
– Ангел мой, – прошептал он. – Ты можешь найти человека лучше меня.
– Нет, нет и нет! – Вся дрожа, Сара теснее прижалась к Дереку.
– Ты замерзла? – заботливо спросил он. – Пойдем, я отведу тебя в дом.
– Мне не холодно, – Сара не собиралась никуда идти; слишком долго она ждала этой минуты.
Кравен посмотрел на светящиеся окна особняка.
– Ты должен быть там, на балу… Танцевать с Генри Маршаллом… или лордом Бэнксом.
Услышав имена этих молодых людей, девушка нахмурилась.
– Ты навязываешь мне парочку самодовольных молодых болванов, считая, будто я смогу составить с ними удачную партию? Так?! Знаешь, мне начинает казаться, что ты просто не можешь придумать, как отвязаться от меня, а сказать, что я тебе не подхожу, у тебя не хватает духа! Ты прав – мне далеко до совершенства. Разве можно сравнивать… – Не говори так! – воскликнул Дерек.
– Полагаю, – продолжала Сара тебе по сердцу замужние дамы, которые из кожи вон лезут, чтобы привлечь твое внимание! И томно вздыхают, и кокетливо строят глазки… – Сара! – Кравен укоризненно покачал головой.
– Что – Сара? Писатель – очень наблюдательные люди, и я точно могу тебе сказать, с какими женщинами, собравшимися у Рейфордов, у тебя была связь… Дерек прервал ее тираду страстным поцелуем. Когда девушка немного успокоилась, он поднял голову.
– Никто из них мне не нужен. Не было никаких обещаний и обязательств. Ни одну из них я не любил. – Кравен нахмурился: собственное косноязычие безмерно раздражало его. Но объясниться с Сарой надо было во что бы то ни стало. Поэтому он заставил себя продолжать: Некоторые любили меня. И как только они мне в этом признавались, я сразу же оставлял их.
– Почему?
– В моей жизни не места любви. Я не хочу этого. Не привык.
Сара взглянула в его взволнованное лицо. Несмотря на все слова Дерека, было понятно, что он лжет. Лжет сам себе. Ему больше чем кому бы то ни было надо было любить.
– Но тогда чего ты хочешь? – тихо спросила девушка.
Кравен пожал плечами. Но Сара знала ответ. Он хотел безопасности; он полагал, что деньги и репутация смогут уберечь его от боли, одиночества, расставаний… Таких слов, как “доверие” и “зависимость”, в лексиконе Кравена не было.
– Положись на меня, – глядя его жестокие кудри, прошептала она. – Не ты боишься?
Дерек усмехнулся и опустил руки.
– Да, – ответил он. – Я слишком много поставил на эту карту.
Сара не собиралась сдаваться.
– Выслушай меня, – всем телом прильнув к Дереку, прошептала она дрожащим от волнения голосом. – Ты не в силах что-либо изменить. Ты можешь прикидываться глухим, слепым, равнодушным, но от правды тебе никуда не уйти. А правда в том, что я люблю тебя. – Молодой человек вздрогнул. – Я люблю тебя, – повторила Сара. – И не лги себе и мне, говоря, будто бежишь от меня для моего же блага. Ни ты, ни я не сможем друг без друга… – Она чувствовала, что Дерек окаменел. – Хоть однажды имей мужество не убежать, – прошептала Сара. – Останься со мной. Дай мне любить тебя, Дерек.
Казалось, Кравен задыхался от нахлынувшей на него любви. Страсть и нежность разрывали ему сердце, но… Еще ни разу в жизни Дерек не казался себе таким никчемным. Он слишком долго торговал собою – его честь, тело, ум давно уже были проданы. Ему нечем заплатить за такое счастье!
Страшный миг – миг расплаты за беспутно прожитые годы. Положить конец своим мучениям! Бежать, бежать прочь! Но где взять силы? “Помоги мне, Господи!” – взмолился Дерек.
Сара лишь вскрикнула, когда он вырвался из ее объятий. Он оставил ее, как оставлял других – ушел, не оглядываясь.
* * *
Чуть живая Сара вернулась в бальный зал. Дерека нигде не было видно. Девушка с трудом заставила себя протанцевать несколько вальсов и кадрилей. Ей даже удалось время от времени улыбаться, поддерживая пустые и нелепые разговоры своих кавалеров. Все эти юноши даже не догадывались, какую боль испытывает Сара.
Но потом появилась Лили Рейфорд. Взглянув на свою гостью, Лили сразу же поняла: что-то не так.
– Сара! – позвала она. – В чем дело? На тебе лица нет?
Девушка держалась спокойно, лишь губы ее едва заметно дрожали. Участие Лили чуть было не сыграло с Сарой злую шутку, – еще немного, и она непременно бы разрыдалась.
– Что ты, Лили! – едва сдерживая слезы, скороговоркой затараторила девушка. – Я чудесно провожу время. Просто голова слегка разболелась. Уже довольно поздно – у меня несколько иной распорядок дня.
– Может, ты хочешь поговорить? – с участием спросила Лили.
– Спасибо тебе, но я, право же, очень устала. Пойду лягу.
За разговором двух женщин внимательно наблюдала Джойс Эшби. Она уединилась в противоположным углу с лордом Вильямом Гранвилем – одним из своих обожателей, который несколько лет безуспешно добивался ее расположения. Не теряя надежды попасть в постель Джойс, он снова и снова возвращался к ней, но она не находила в нем ничего интересного для себя. По крайней мере, до сегодняшнего вечера.
Леди Эшби улыбнулась, глядя в узкие голубые глаза своего воздыхателя.
– Вильям, видите ту женщину, возле леди Рейфорд?
Гранвиль лениво повернулся в сторону женщин.
– Ах, нашу замечательную мисс Филдинг? – спросил он. – Конечно, вижу. – Лорд похотливо облизал губы. – Хорошенькая маленькая конфетка. – Затем он перевел взгляд на роскошную, золотистую леди Эшби, одетую в полупрозрачное платье. – Впрочем, я предпочитаю опытных женщин. Тех, кто может удовлетворить мужчину с моим вкусом, не так много.
– Конечно, – согласилась леди Эшби. – Мы знакомы уже очень давно, не так ли? Быть может, настало время перевести дружеские отношения в интимные?
Глаза Гранвиля загорелись.
– Возможно… – хрипло прошептал он, придвигаясь поближе к Джойс.
Но леди Эшби кокетливо ударила его по плечу веером и заявила:
– Но сначала я бы попросила вас оказать мне одну услугу.
– Услугу… – повторил он вслед за ней.
– Вы получите большое удовольствие, уверяю вас, – Джойс зловеще улыбнулась. – Когда это “хорошенькая, маленькая конфетка”, как вы изволили ее назвать, устанет и уйдет с бала, вы поднимитесь к ней в комнату и… – Леди Эшби наклонилась прямо к уху Вильяма и шепотом изложила ему свой план, отчего физиономия Гранвиля залилась багровой краской. – Считайте, что это будет своего рода аперитивом перед подачей основного блюда, – добавила Джойс. – Итак, сначала мисс Филдинг, а потом – я.
Гранвиль с сомнением покачал головой:
– Но ходят слухи, что за ней волочится сам Дерек Кравен!
– Она ему не скажет, не беспокойтесь. Она вообще никому ничего не скажет. Ей будет стыдно.
В конце концов Вильям Гранвиль дал себя убедить. Он развеселился в предвкушении предстоящей ночи.
– Ладно, – согласился он. – Но только вы мне должны сказать, зачем вам это. Вы хотите насолить Кравену?
Джойс едва заметно кивнула.
– Я растопчу все, что он ценит, – прошипела она. – Если его привлекает невинность, то это невинность будет поругана. Я уничтожу женщину, осмелившуюся завести с ним роман… Он приползет ко мне на коленях и будет вымаливать прощение!
Гранвиль оторопело посмотрел на нее.
– Какое вы удивительное существо! – воскликнул он. – Вы – тигрица! Так вы клянетесь всем святым для вас, что примите меня этой ночью?
– У меня нет ничего святого, – сухо улыбнулась Джойс. – Но я отдамся вам этой ночью, Вильям. Если вы выполните свое обещание…* * *
Любезно распрощавшись с Лили, Сара незаметно ускользнула с бала и поспешила к себе в комнату. С каждой ступенькой музыка и шум голосов становились тише. Поднявшись, наконец, наверх, девушка со вздохом облегчения захлопнула за собой дверь.
Решив на звать горничную, Сара кое-как стянула платье и кинула его на пол – у нее не было сил повесить его на плечики. Натянув ночную рубашку, девушка присела на край кровати и глубоко задумалась.
– Я не нужна ему, – Сара горестно покачала головой.
Все ли она сделала, чтобы переубедить Кравена?.. Все! Ей не о чем было жалеть. И ее нельзя осуждать ни за что, что она полюбила его, на за то, что призналась ему в этом. Конечно, опытная женщина вела бы себя умнее и наверняка добилась бы своего. Сара сокрушенно покачала головой – расчетливость не в ее характере… Ну что ж, она хотя бы не струсила и не стала скрывать своих чувств.
– Господи! – Встав на колени, прошептала девушка. – Я грешна в своих помыслах. Но, пожалуйста, не наказывай меня так жестоко!..
Саре было безумно жалко себя, но больше себя она жалела Дерека. Он честен, он благороден, он горд и он любит ее! Ведь только любя можно отказаться от самого себя… “А я? – подумала Сара, вставая с колен и задувая свечку. – Хватит у меня сил на это?.."
"В мечтах о тебе" отзывы
Отзывы читателей о книге "В мечтах о тебе". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В мечтах о тебе" друзьям в соцсетях.