Вечера с семьей тоже доставляли ему удовольствие. Они оказались довольно веселой компанией. И если вначале его мать намеревалась подтолкнуть Миранду к нему, то сейчас она либо передумала, либо решила предоставить ему свободу действий.
Еще два месяца назад лорд Стилуэлл даже не был знаком с этой женщиной. А сейчас он думал, что знает Миранду Гаррет лучше, чем когда-либо знал женщину, да и вообще любого человека, за исключением разве что Грея. И теперь ему было невыносимо оставаться без нее хотя бы один день. Более того, он не знал, как вообще сможет жить без этой девушки. Как бы ни грела душу мысль о завершении реконструкции Фейрборо к балу в честь летнего солнцестояния, Уинфилд хотел, чтобы работы не закончились никогда. Конечно, это глупо с его стороны.
Нельзя упомянуть и те мгновения, когда их глаза неожиданно встречались и воздух между ними наполнялся столь сильным желанием, что, казалось, его можно было потрогать руками. Время останавливалось, и мир вокруг переставал существовать, потому что в нем оставались лишь они двое. Именно тогда Уинфилд обнаружил в себе исключительную силу воли, о которой раньше и не подозревал. Это не слишком его обрадовало, потому что она не позволяла ему заключить Миранду в объятия, крепко прижать к себе и никогда не отпускать. До прошлого вечера.
Конечно же виконт думал о том, чтобы соблазнить ее. По пути из Фейрборо или в обновленном бальном зале, в беседке, в саду под звездами, в библиотеке и, да, на этой чертовой террасе. Каждый день он думал о том, что мог бы овладеть ею. Но он всего лишь поцеловал ее и теперь мучился мыслями о том, любит ли Миранду Гаррет или нет.
Он хочет эту женщину, — это очевидно. Но любит ли он ее? Как можно узнать это? Разумеется, лорду Стилуэллу не хотелось совершить еще одну ошибку. У него также не было желания влюбиться в женщину, которая, возможно, все еще питает чувства к своему покойному мужу, которого считает безупречным, потому что не знает о его манипуляциях с возвращением долга мистеру Темпесту. Кем бы он ни был. Из этой мысли вытекала еще одна проблема.
Миранда все же скрывает от него что-то важное. Несмотря на то что, по мнению виконта, он уже достаточно хорошо знал ее, она не хотела делиться этим с ним. И Уин не представлял себе, чем это было. Он не может любить женщину, которой доверяет не полностью. К несчастью, прежде лорд Стилуэлл никогда не любил, поэтому не знал, как контролировать подобное чувство.
Но с каждым днем, с каждой минутой, проведенной в обществе леди Гаррет, Уинфилд все больше понимал, что рискует приблизиться к краю пропасти, откуда пути назад для него не будет. Во всяком случае, такого пути, который он сможет пройти невредимым… Если, конечно, уже не поздно.
В дверь библиотеки постучали.
— Да?
Дверь распахнулась, и в помещение вальяжным шагом вошел Грей, за которым следовал Прескотт.
— К вам пришел мистер Чапмен, милорд, — сообщил дворецкий.
Уин посмотрел на кузена.
— Как интересно!
— И я того же мнения. — Грей уселся на один из двух стульев, стоявших у противоположной стороны письменного стола. — Именно поэтому я решил присоединиться к тебе.
До сих пор Уин рассказывал ему все, что узнал от сыщика, поэтому сейчас его кузен испытывал такое же любопытство, как и он сам.
— Пригласите его сюда, Прескотт! — велел виконт.
— Хорошо, сэр. — С этими словами дворецкий вышел из библиотеки и закрыл за собой дверь.
— Интересно, что он раскопал, — сказал Уин.
— Надеюсь, достаточно для того, чтобы удовлетворить твое любопытство. — Грей пристально посмотрел на кузена. — Но неужели для тебя это сейчас важно? Я имею в виду, неужели тебя до сих пор интересует, кто твой архитектор? Учитывая твою дружбу с Мирандой.
— Возможно, нет.
И все же Уину хотелось знать правду.
В дверь снова постучали, она распахнулась, и Прескотт отступил в сторону, пропуская в библиотеку Чапмена. Затем дворецкий закрыл дверь, оставив трех мужчин наедине.
Сыщик пересек комнату и протянул руку виконту.
— Добрый день, милорд!
— Мистер Чапмен!
Пожав ему руку, лорд Стилуэлл указал на свободный стул за столом. Мужчина пожал руку Грею и сел.
— Насколько я понимаю, у вас есть для меня какая-то информация, — сказал Уинфилд.
— Да, есть. — Чапмен хотел было вытащить из кармана свой блокнот, но передумал, улыбнувшись виконту. — Похоже, что существуют два отдельных мистера Темпеста или его нет вовсе.
— Боже, как мне нравятся подобные сложности! — воскликнул Грей.
— Попытаюсь объяснить. — Сыщик на мгновение задумался. — Действительно существует мистер Темпест или кто-то, воспользовавшийся этим именем, кто дал денег Джону Гаррету на фирму «Гаррет и Темпест». Я все еще не смог выяснить, кто именно это был. Однако это определенно не тот самый мистер Темпест, которому доверили разрабатывать планы вашего дома.
Брови Уина сошлись на переносице.
— Мистер Чапмен, ваша попытка все объяснить терпит неудачу.
— Меня кое-что смущает.
— Это понятно, — произнес Грей.
— Никто в офисах ни разу не видел мистера Темпеста. Никто никогда с ним не говорил, как будто он просто никогда не появлялся в фирме. Более того, с начала реконструкции Фейрборо-Холла его имя никак не упоминалось в проектах, разработанных фирмой «Гаррет и Темпест».
Виконт покачал головой.
— Я не понимаю, — произнес он.
— Я сказал, что меня кое-что смущает. Подозреваю, что это было сделано намеренно.
Грей нахмурился.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я все еще пытаюсь сложить части этой мозаики в одну картину. И поскольку мне не удалось ничего узнать про архитектора мистера Темпеста… — Наклонившись вперед, Чапмен посмотрел в глаза Уину. — Видите ли, в определенных кругах ходили слухи, так, досужие домыслы, которые тут же были опровергнуты как неправдоподобные…
— Продолжайте!
— Еще до смерти ее мужа шли разговоры, весьма сдержанные, хотел бы я добавить, и не вызывающие доверия, что настоящим архитектором фирмы «Гаррет и Темпест» был не Джон Гаррет, а его жена.
— Боже правый! — воскликнул кузен виконта.
— Вы уверены? — прищурившись, спросил Уин.
— В данном случае правда — материя довольно эфемерная, поэтому нет, я не до конца в этом уверен. Но я не сомневаюсь в другом: стиль работы ничуть не изменился после смерти мистера Гаррета.
— Ну да, конечно, с чего бы ему меняться? — тихо проговорил лорд Стилуэлл. Странно, но открытие Чапмена оказалось для него не таким уж невероятным, как можно было бы ожидать. С самого начала было понятно, что Миранда знает гораздо больше, чем показывает.
Если леди Гаррет и в самом деле архитектор, в чем виконт уже почти не сомневался, то становится понятно, почему она так беспокоилась о том, чтобы никто ничего не узнал. В конце концов, проектирование домов не считается женским делом. Как и ведение бизнеса, хотя и с последним Миранда отлично справляется. Не вызывает сомнений и то, что этот бизнес рухнет, если станет известно, что мистер Гаррет находился в компании на вторых ролях, а всем занималась его жена, какой бы талантливой она ни была.
Конечно, найдутся какие-нибудь прогрессивные особы, которые начнут рукоплескать ее независимой натуре. Скорее всего, подозревал Уин, это будут леди, имеющие собственные средства. Однако, как бы то ни было, миром управляют мужчины. И насколько хорошо Миранда ни справлялась со своим делом, в этот мир ее не впустят никогда.
Лорд Стилуэлл никогда не думал об этом раньше. Так просто должно быть. Он точно знал, какая роль отводится женщинам. И вдруг его осенило: глупо отвергать талант и ум и оценивать его по половому признаку.
Эта женщина переубедила его. Никогда в жизни ни одно желание не могло изменить его мышления — и вот, сомневаться не приходится, это произошло. Да, Миранда изменила Уина.
— Что теперь, милорд? — спросил Чапмен.
— Теперь?
— Да, теперь, — осторожно повторил Грей.
— Что вы желаете, чтобы я делал, милорд? — уточнил сыщик. — Я могу продолжить попытки поиска доказательств, что леди Гаррет — архитектор, которого вы наняли для реконструкции Фейрборо-Холла, хотя мне кажется, что было бы разумнее напрямую спросить ее об этом. — Он пожал плечами. — И я полагаю, что это лучше сделать вам.
Уин кивнул.
— Совершенно верно, — бросил он.
— И вы это сделаете?
— Нет, — не подумав, ответил виконт. — Высокое качество работы неоспоримо.
Грей одобрительно кивнул.
— Поэтому совершенно не важно, чья именно это работа, — продолжал Уин. — Я давно собирался перестроить дом. И она отлично справляется с этим. Понятно, по какой причине леди Гаррет предпочитает не говорить о своей работе. — Он посмотрел в глаза Чапмену. — Надеюсь, все это останется между нами.
— Несомненно. — Голос сыщика был полон негодования. — Я никогда и никому не рассказываю о том, какую информацию мне удалось добыть для своих клиентов. Осторожность — неотъемлемая часть моей работы. Мне никогда не поручили бы ни одного дела, если бы я не соблюдал конфиденциальность.
— Это верно.
Кузен лорда Стилуэлла кивнул. Уин на минуту задумался.
— Я говорил, что меня не интересует настоящее имя ее инвестора, этого мистера Темпеста, но теперь я передумал, — заявил он. — Я хочу знать, кто это такой.
— Правда? — Грей внимательно посмотрел на кузена.
Виконт пожал плечами.
— Я считаю, что это хорошая мысль.
— И разве это не интересно? — тихо спросил кузен.
— Я сделаю все, что смогу, сэр, — пообещал Чапмен. Он встал, его примеру последовал и виконт. — Но я не могу гарантировать успешный результат. Этот человек умен и неуловим. Однако… — сыщик посмотрел на Уинфилда с доверительной улыбкой, — я терпеть не могу вопросы, на которые очень легко дать ответы.
— В этом мы и отличаемся друг от друга, Чапмен. Я предпочитаю такие вопросы, на которые давать ответы легко. И мне совсем не нравится обман.
— Редко кому он нравится. — Сыщик замолчал. — Могу я полюбопытствовать, почему вы не хотите поговорить об этом с леди Гаррет?
— Полюбопытствовать можете, но я не уверен, что могу удовлетворить ваше любопытство, — ответил виконт.
— Я почему-то удивлен.
Грей одарил кузена улыбкой, говорившей о понимании, которая обычно раздражала виконта.
Уин погрузился в размышления, а потом сказал:
— Как я уже упоминал, меня не интересует положение дел в фирме, — промолвил он. — Это ее секрет, и мне кажется, что не в моем праве раскрывать его.
— Понимаю. — Чапмен кивнул. — Но она вас обманывает.
— Не только меня. — Виконт усмехнулся. — Весь мир. Это действительно чертовски умно с ее стороны.
— Если правда всплывет наружу, ее бизнесу конец. — Сыщик покачал головой. — Никто по доброй воле не наймет для работы такого рода женщину.
— Да уж, по доброй воле никто.
Уинфилда охватило чувство жалости.
— Эта женщина очень заботится о благополучии своих служащих. Если всем станет известно, чем она на самом деле занимается, они останутся без работы. — Чапмен задумчиво кивнул. — Именно для их поддержки она создала фонд. Должно быть, леди Гаррет понимает, что ее обман не может длиться вечно.
— Особенно сейчас, когда она открыто принимает участие в реконструкции Фейрборо, — заметил Грей.
Уин встретился с ним взглядом.
— Именно поэтому она требует с меня выполнить обещание выплатить ей бонус. Эти деньги леди Гаррет получит сверх оговоренной суммы и сможет вложить их в фонд своих работников. Она должна понимать, что время не на ее стороне.
— Боюсь, я все еще пребываю в недоумении, почему вы не говорите ей о том, что вам известно, — сказал Чапмен.
— Да потому что я хочу, чтобы она сама все мне рассказала! — Едва Уин произнес эти слова, он осознал их правдивость. — Мы с леди Гаррет наконец-то подружились, и я бы очень оценил ее доверие и готовность поведать мне правду.
— Ясно. — Сыщик усмехнулся. — Что ж, так тому и быть.
— Чему быть?
— Да, так и есть, мистер Чапмен, — резким тоном проговорил Грей, поднимаясь со стула. — Это все на сегодня?
— Да. — Кивнув, мужчина встал и обратился к Уину: — Я сделаю все, что необходимо для того, чтобы выяснить правду о мистере Темпесте.
Виконт задумчиво посмотрел на него.
— Надеюсь, этот вопрос не поставит вас в тупик, — сказал он.
"В объятиях повесы" отзывы
Отзывы читателей о книге "В объятиях повесы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В объятиях повесы" друзьям в соцсетях.