Пока сэр Бонами поднимался со своего кресла, леди Денвилл мягкой, грациозной поступью пересекла комнату и встала рядом. При этом она показалась ему настолько молодой и чарующей, что пожилой денди не удержался от замечания:
– Честное слово, Амабель! Вы выглядите ни на день не старше, чем тогда, когда я вас впервые увидел.
Рассмеявшись, она немного мечтательно ответила:
– Вы всегда говорите мне такие приятные глупости, Бонами, однако, боюсь, на сей раз вы платите мне испанской монетой.[59]
– Отнюдь нет, – заверил миледи джентльмен, целуя ее ручку. – В лести нет ни малейшей необходимости. Вы и впрямь не постарели ни на час.
– Я старше на много лет, – вздохнув, произнесла графиня. – Мне страшно сосчитать все прошедшие с тех пор годы. Вы не против пойти со мной в сад? Кресси уехала на прогулку вместе со своей бабушкой, так что наконец-то я вольна выбирать, чем заниматься. Дорогой! Каким ужасным занудой стал Козмо! Я весьма признательна вам, что вы с таким благородством сносили его общество. Не знаю, что бы я без вас делала.
– Ничего страшного… пустое, – сказал сэр Риппл, нежно улыбаясь графине. – Для меня всегда было несказанной радостью служить вам. Что же касается Козмо, то я весьма признателен за то, что вы избавили меня от его общества. – Сэр Бонами рассмеялся. – Скарлатина, значит, проказница эдакая! Я опасался, что вы слегка переигрываете, но, господи, оказывается, он самый глупый человек на свете, а еще воображает себе, будто умнее всех. – Взяв графиню под руку, сэр Бонами нежно погладил ее ручку. – Если бы ваш брат знал вас так же хорошо, как я, вы попали бы впросак, моя дорогая.
– Но не попала же, – заметила она. – Никто лучше вас меня не знает.
Сэр Бонами испытал столь бурный прилив благодарности, что издал красноречивый вздох, крепче сжал ее ладошку и даже слегка покраснел. Леди Денвилл вывела его из дома и освободила руку, чтобы открыть свой легкомысленный зонтик от солнца. Затем она снова взяла джентльмена под руку и медленно направилась к пологим ступеням, ведущим с террасы.
– Как замечательно! – промолвила графиня. – Я из-за всего происходящего очень вымоталась, мой дорогой друг. К счастью, беседа с вами постоянно приподнимает мне настроение.
– А мне всегда приятно на вас смотреть, моя милая, – учтиво ответил сэр Бонами, однако в его глазах мелькнуло легкое беспокойство.
– Дорогой Бонами! – тихо молвила леди Денвилл. – Мне ужасно стыдно за то, что я пригласила вас, когда у меня в доме собралось столь бледное общество. Я знала, что вы меня не подведете, однако весьма нехорошо с моей стороны злоупотреблять вашей добротой. Прошу меня простить.
– Все это пустое. Я рад был оказать вам помощь, – совершенно поддавшись ее очарованию, заверил сэр Бонами.
– Полагаю, вы с нетерпением ожидаете, когда сможете вернуться в Брайтон, – вздохнув, произнесла графиня. – Меня это не удивляет… Хотелось бы тоже направиться в Брайтон, ибо к сельским прелестям я отношусь весьма прохладно, разве что ненадолго приехать в поместье, а так…
– Не огорчайтесь, Амабель! – принялся утешать ее джентльмен. – Со временем вы тоже поедете в Брайтон. Помнится, вы сами говорили мне, что Эвелин приобрел на Стейне тот дом, в котором вы жили в прошлом году.
– Да, и это весьма небережливо. Эвелин не сможет туда поехать до тех пор, пока не заживет его плечо… С ним приключился несчастный случай. Вы же знаете! Именно вследствие этого Киту пришлось занять место брата. Эвелин говорит, что поедет пожить в Лестершир, в Кроум-Лодж. Бедный мальчик! Как подумаю, насколько там тоскливо в это время года, сердце кровью обливается! Помимо всего прочего, Эвелин пребывает в меланхолии… Впрочем, мне бы не хотелось обременять вас своими проблемами.
– Вы нисколько меня не обременяете. Нет ничего такого на свете, на что я не согласился бы ради вас, Амабель, однако, боюсь, Эвелину не понравится, если я стану вмешиваться в его дела. Лучше не рассказывайте мне, какая оказия с ним стряслась. Вы же знаете, он меня недолюбливает. Убежден, если Эвелин узнает, что вы взяли меня в свои конфиденты, то весьма сильно обидится, – с полной уверенностью в правоте собственных слов промолвил сэр Бонами.
– Боюсь, даже вам не удалось бы ему помочь, – снова вздохнув, согласилась его спутница.
– Я уверен, мне ничего не удастся. Лучше предоставить все Киту, моя дорогая. У него довольно здравого смысла, – поддавшись внезапному порыву, искренне заявил джентльмен. – Удивляюсь, каким же проницательным он со временем стал. Мне прежде казалось, что ваши сыновья один другого стоят, но я не удивлюсь, если из Кита выйдет весьма респектабельный человек.
На языке ее светлости уже вертелась горячая речь в защиту своего любимого старшего сына, но в последний момент графиня сдержалась. Вслух она кротко ответила, что из двух ее сыновей Кит всегда был более надежным. К этому времени они пересекли лужайку и добрались до садовой скамейки в тени большого кедра. Здесь можно было сидеть, укрывшись от солнечных лучей. Сэр Бонами с радостью принял предложение графини, ибо уже томился от солнечного зноя. А еще джентльмен опасался, как бы при такой жаре не обвисли жесткие уголки его накрахмаленного воротничка. Тяжело опустившись на скамью подле ее светлости, Бонами стер пот со лба. Леди Денвилл, выглядевшая обворожительно, закрыла зонтик и откинулась назад, опершись о спинку, а затем заметила, что нет ничего более утомительного, чем прогулка в летний зной. После этого она умолкла и, судя по выражению лица, впала в меланхолическую грусть. Сэра Бонами несколько встревожило такое настроение графини. После долгой паузы он, положив свои пухлые руки на ее ладони, промолвил:
– Ну, ну, моя красавица! Вам не стоит так грустить… Заверяю вас, Кит со всем справится…
Графиня слегка вздрогнула, повернула голову и улыбнулась ему.
– Я думала не об этом. Я… вспомнила… Вы когда-нибудь оглядываетесь назад на прожитые годы, Бонами? Из-за этого мне становится грустно. Сколько же минуло лет! Сколько совершено за эти годы ошибок! Сколько несчастий! Однако есть и приятные воспоминания… Помните нашу первую встречу?
– Так же ясно, словно это было вчера. Я буду помнить тот день до конца моей жизни. Вы были вся в белом, моя красавица, с вашими роскошными, сверкающими золотыми волосами, слегка притрушенными пудрой. Ваши глаза блестели, как сапфиры. Я влюбился в вас с первого взгляда и дал клятву, что добьюсь вашей руки либо навсегда останусь холостяком. Я сдержал данное себе слово. Более того: ни разу не поддался искушению нарушить обещание. Никто никогда вас так не любил, как я, – вполне серьезно заявил сэр Бонами, благоразумно позабыв о нескольких предметах недобродетельной страсти, содержание которых в разное время обошлось ему совсем недешево. – Ни к одной другой женщине на свете не питал я столь нежных чувств.
Леди Денвилл, припомнив одну инкогнито и по меньшей мере трех куртизанок высокого полета, сдавленно хихикнула и простодушно заявила:
– А папа выдал меня замуж за графа Денвилла. Помнится, мы с ним танцевали и на следующий день он прислал мне букет из белых и желтых роз. Их было так много, что я не смогла сосчитать. Мне следовало бы относиться к этому как к приятному воспоминанию, но почему-то хочется плакать… Однако плакать я, разумеется, не стану, – добавила она, с озорством сверкнув глазами. – Нет ничего более утомительного, чем женщина, то и дело заливающаяся слезами. Я никогда не впадаю в излишнюю сентиментальность.
– Никогда, – засвидетельствовал сэр Бонами, поднося ее ручку к своим губам.
– Ладно… Надеюсь, во время Страшного суда это запишут в мою пользу… Пожалуй, так наверняка и будет, ибо мою жизнь счастливой никак не назовешь. Не пристало плохо отзываться о покойниках. Я понимаю, что бедный Денвилл вытерпел столько же, сколько и я… ну, почти столько же… Горькая правда состоит в том, что ни он, ни я не оправдали надежд, возлагаемых друг на друга. Если начистоту, нам вообще не следовало жениться, – нахмурившись, промолвила графиня. – Я часто задаю себе вопрос, почему графу пришла в голову блажь уверовать, будто он в меня влюблен. Он то и дело выражал свое недовольство мною, был ужасно холоден и официален. Даже сейчас, как вспомню, меня бросает в дрожь.
– Бедняжка! – взволнованно воскликнул сэр Бонами. – Если бы вы отдали предпочтение мне, уверяю вас, ваша жизнь сложилась бы куда счастливее!
В глазах женщины запрыгали озорные чертики.
– Не исключено, что, став вашей супругой, я бы раздражала вас не меньше, чем моего графа. Подумайте о том, что мне не хватает хозяйственности, я кошмарно расточительна, люблю играть в азартные игры и легко влезаю в огромные долги.
Сэр Бонами резко взмахнул рукой.
– Что за ерунда! Ваши долги! Ну и что? Миндальный орешек для попугая! Разрешите мне уладить это ваше дельце. Сколько раз говорил я вам, что могу позволить больше сумасбродных трат, чем все, на которые вы пускались за эти годы, моя красавица! И не думайте, будто бы я бахвалюсь, словно какой-нибудь разбогатевший лавочник либо куриный набоб.[60] Я вообще не набоб. И состояние свое унаследовал. Его размеры не известны мне доподлинно, впрочем, это и не важно. Даже вы при всем желании не смогли бы истратить и половины тех денег.
– Боже милосердный! Бонами! Вы и впрямь, должно быть, весьма состоятельный джентльмен, – заметила его спутница.
– Да, – без ложной скромности подтвердил сэр Бонами. – Самый богатый человек в королевстве, ибо, как мне кажется, я все же имею больше денег, чем Золотой Шар. Не скажу, впрочем, что данное обстоятельство принесло мне много счастья. Я вполне согласился бы променять свое богатство на умеренный достаток, поскольку мне не на кого тратить деньги, Амабель. Они не помогли мне завоевать то единственное, ради чего стоило бы жить. Впрочем, вы вполне можете заявить, что это не имеет никакого существенного значения…
Леди Денвилл не собиралась оспаривать его заявление, так как прекрасно знала о том, что сэр Бонами владеет, помимо особняка на площади Гросвенор в Лондоне, домами в Брайтоне, Ньюмаркете, Йорке и Бате. В последний, вышедший из моды курорт немолодой уже джентльмен изредка ездил, когда чувствовал, что пришло время поправить здоровье. Кроме прочего, у сэра Бонами насчитывалось несколько конюшен с первостатейными лошадьми, расположенных неподалеку от пяти основных почтовых трактов страны. В игральном клубе у Вотье и в Оутлендсе, резиденции своего расточительного друга герцога Йоркского, сэр Бонами делал умопомрачительно высокие ставки.
Между тем, когда графиня ответила, ее губы предательски дрогнули, а голос прозвучал немного приглушенно:
– Не стану… Как же все это грустно, мой друг… Как пуста была ваша жизнь… Как вам, должно быть, одиноко…
– Да, – не стал возражать сэр Бонами, впервые за много лет осознавший, что его жизнь и впрямь пуста и одинока.
Джентльмен вновь взял руку леди Денвилл и, сжав ее своей теплой и слегка влажной ладонью, серьезно промолвил:
– Единственная польза от моего богатства, дорогая, заключается в том, что я могу тратить его на вас. Вам надо только сказать, и все будет исполнено… Позвольте снять с ваших хрупких плеч бремя долгов. Позвольте…
– Бонами! – перебила собеседника леди Денвилл. Взглянув на него своими прекрасными глазами, она спросила: – После стольких лет вы просите меня выйти за вас замуж?
Наступила долгая пауза. Округлившиеся глаза сэра Бонами взирали на миледи сверху вниз. Они никогда не отличались выразительностью, но сейчас казались еще более пустыми, чем обычно. Его обвислые, прежде пылавшие румянцем щеки заметно побледнели. Двадцать шесть лет тому назад сэр Бонами делал ей предложение. На протяжении всего замужества Амабель он был ее постоянным и преданным cavaliere servente.[61] Все эти годы они поддерживали вполне дружеские, душевные отношения. Она и впрямь была единственной женщиной в его жизни, которую он хотел бы назвать своей супругой. Несмотря на сильное разочарование, испытанное им, когда покойный лорд Бейверсток предпочел ему графа Денвилла, понадобилось не так уж много времени, чтобы его разбитое сердце позволило ему не только оценить все преимущества своего холостяцкого положения, но и вступить в интимную связь с очаровательной, хотя и несколько алчной особой, общепризнанной куртизанкой самого высокого полета. Тем не менее на протяжении всей этой сомнительной связи, за которой последовали другие, сэр Бонами оставался преданным поклонником обворожительной графини Денвилл. Со временем он заслужил зависть со стороны своих менее удачливых соперников, а потом не вполне заслуженную репутацию джентльмена, который, отдав сердце одной женщине, никогда больше не предложит его, вместе с огромным состоянием, другой. Очень скоро даже самая настойчивая матрона с дочерями на выданье считала пустой тратой времени любую попытку завладеть им. На его легкий флирт и комплименты теперь взирали без всякой надежды либо ревности.
"В плену желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "В плену желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В плену желания" друзьям в соцсетях.