Во время этого торжественного события дам сопровождали лорд Энтони Грей и его сестра леди Ивлин. Леди Онория всегда говорила, что Лаура должна встречаться с перспективными молодыми людьми. Лорд Энтони, сын маркиза, считался весьма завидным женихом, его сестра леди Ивлин была умной и образованной, обладала жизнерадостным характером, чувством юмора и очаровательной улыбкой.
К удивлению Хелены и Лауры, леди Онория хоть и неохотно, но все же разрешила Реджи Форрестеру присоединиться к ним в ложе. Когда все уселись, она шепнула Лауре:
— Я подумала, что он окажется полезным, сможет принести нам шампанское и что-нибудь из еды! К тому же четырем дамам неприлично иметь только одного спутника. — Помолчав, она добавила: — А где твой француз? Я думала, он составит нам компанию.
— Ему пришлось уехать в Париж — как он сказал, по дипломатическим делам, — прошептала Лаура. — Но он должен вернуться сегодня вечером — я уверена в этом.
— Хм… Уверена? Не принимай всерьез их обещания. Советую не брать в голову то, что говорят мужчины, даже когда они клянутся в вечной любви! Разумнее доверять тем, кто ничего не обещает, хоть я поняла это слишком поздно. Должна признать, ты умеешь кружить головы всем этим негодяям!
Беседа с леди Онорией, сидевшей возле Лауры, помогла девушке справиться со смущением — внимание всех присутствовавших в зале гостей было приковано к их ложе. Люди рассматривали красавиц через бинокли и лорнеты; рассерженной Лауре казалось, что она сидит в клетке, точно какой-то диковинный зверь! Потом она последовала примеру леди Онории и стала наводить свой бинокль на тех, кто разглядывал их.
Вскоре огни в зале погасли, и оркестр заиграл увертюру к «Травиате»; Лаура откинулась на спинку кресла, предвкушая наслаждение — эта опера относилась к числу ее любимых. Сидевший с другой стороны от Лауры лорд Энтони прошептал:
— Похоже, вам тоже нравится «Травиата». Я обожаю эту оперу.
— Да, — отозвалась Лаура, — но я часто спрашиваю себя, почему падшими называют только женщин. Бедная Виолетта — если бы только она не была такой слабой и зависимой от мужчин! Если бы она была менее благородной и более прагматичной!
Лорд Энтони, которого считали человеком далеким от реальной жизни, тихо усмехнулся, соглашаясь с Лаурой, и снова посмотрел на сцену. Ему нравилась мисс Морган, обладавшая остроумием и характером; он получал удовольствие от общения с ней.
Реджи Форрестер сидел позади Лауры и старался не показывать, что раздражен этим обменом репликами. Он спросил себя, почему остается здесь. Однако когда у Реджи возникало какое-то желание, он всегда проявлял настойчивость. Он знал, что хочет покорить Лауру Морган.
Реджи посмотрел на ее обрамленную драгоценностями шею, на которую падали вьющиеся пряди — они выбивались из высокой вечерней прически, закрепленной маленькими золотыми гребнями со сверкающими камнями. Ему хотелось увидеть, как она распустит эти волосы для него одного. Он мечтал завоевать Лауру, завладеть ею, приручить ее, точно дикую кобылу, подчинить своей воле и фантазиям. Да, именно он, а не француз сломит, в конце концов, ее гордый дух; не важно, что ему придется сделать ради того, чтобы получить Лауру и ее состояние. Но пока что он должен с осторожностью ждать удобного случая. Он станет ее другом, убедит в том, что она может доверять ему. Надо только проявить терпение и настойчивость. Черт возьми, он хотел Лауру, хотя она и была стервой! Еще ни одна женщина не казалась ему столь желанной!
Хелена искала Франко, хотя знала, что он не очень-то любит оперу и скорее всего не приехал сюда. Она жалела, что свекровь пригласила Реджи Форрестера в их ложу, потому что его присутствие странным образом пробуждало в ней чувство вины и неловкости. Со вздохом, не оставшимся незамеченным ее наблюдательной свекровью, Хелена поудобнее устроилась в кресле, решив не предаваться грустным раздумьям.
Леди Онория расправила складки платья и стала с нетерпением ожидать конца первого действия. Она отлично понимала, почему Хелена в последнее время казалась такой задумчивой и озабоченной; леди Онория пожалела бедную девушку, разрывавшуюся между очаровательным любовником и браком по расчету. Что ж, Хелена научится приспосабливаться, как делала когда-то она сама. Если женщина ведет себя достаточно осторожно, она может наслаждаться жизнью, как мужчина. Возможно, со временем Хелена научится манипулировать своими любовниками и поклонниками, как это делает ловкая Лаура Морган.
Когда начался антракт, леди Онория обрадовалась возможности встать и подвигаться. Она проводила трех девушек в женскую комнату. Реджи Форрестер и лорд Грей принесут в их ложу охлажденное шампанское и легкие закуски. Если бы вдова не торопила своих подопечных, Лауре и Хелене пришлось бы ежеминутно останавливаться и здороваться с друзьями и знакомыми.
— Все, что от вас требуется, — это кивнуть и улыбнуться. В такой давке от вас не ждут ничего другого!
Однако маленькая процессия замерла, когда принц Уэльский подошел к ним и попросил леди Онорию познакомить его с дамами. Осмотрев Лауру с головы до ног, он направил свои слегка выпученные голубые глаза на ее декольте.
— Хм! — произнес принц, когда ему представили девушек. — Кажется, я помню вашу мать — вы похожи на нее. Она позировала Альма-Тадему — это было очень давно! Я купил ее портрет, он висит в Сэндринхэме. Вы должны приехать и посмотреть его. Надеюсь, это произойдет скоро!
От волнения и радости у Хелены вспыхнули щеки. Леди Ивлин тихо засмеялась и сказала Лауре, что теперь она модная личность. Сама же Лаура проявила куда больше сдержанности и цинизма.
— Ну, моя дорогая, теперь ряды твоих поклонников увеличатся! На тебе лежит печать королевского одобрения — как будто ты нуждаешься в ней! — Леди Онория бросила на Лауру многозначительный взгляд и добавила: — Теперь принц обязательно явится на ужин к леди Чалмерс — он положил на тебя глаз. Ты уже знаешь, как поступить?
— Нет, еще нет. Думаю, я… сориентируюсь по ситуации, если та вообще возникнет. — Лаура засмеялась, радуясь пониманию, которое связывало ее с леди Онорией, и продолжила более серьезным тоном: — Я слышала, что он галантный и внимательный любовник. Если его королевское высочество действительно сделает мне предложение, возможно, я приму его.
Глава 23
Ужин у леди Чалмерс прошел великолепно!
Принц Уэльский сдержал обещание и действительно почтил общество своим появлением; вдовствующая графиня Седжвик прибыла с невесткой и уже ставшей знаменитой мисс Лаурой Морган, которая считалась самой разборчивой и непредсказуемой американской наследницей.
— Совсем не то, что мы ожидали увидеть, — шептали дамы, прикрываясь веерами, однако леди Рэндольф Черчилль, тоже американка, подтвердила, что это действительно Лаура Морган. Хотя девушку с обеих сторон окружали поклонники, она вопреки слухам была вежливой и воспитанной молодой леди.
Лорд Чалмерс одобрительно отозвался о девушке; то же самое сделала и властная леди Ленокс, мать Эмили Чалмерс, — она предварительно поговорила наедине со своей близкой подругой леди Онорией.
Когда гости насладились превосходными холодными блюдами, леди Ленокс принялась распоряжаться развлечениями. В конце зала, за старинной ширмой, скрывался ансамбль.
— Молодые люди, танцуйте! — сказала леди Ленокс, увидев, что все ждут выхода первой пары. — Когда я была молодой, все происходило иначе! Мы умели веселиться! Ты согласна, Онория? Я уверена, ты помнишь эти времена!
Лаура жалела, что лорд Энтони не смог задержаться на этом приеме. Она почувствовала себя сочной, аппетитной косточкой и сказала об этом Хелене. Вернувшиеся из Парижа Мишель и Реджи осыпали ее комплиментами, с ненавистью глядя друг на друга.
Лауре нравился лорд Энтони, к тому же он не осложнял ей жизнь. Она помнила, как Дженни Черчилль, собираясь познакомить их, с усмешкой прошептала: «Дорогая, я знаю, что Энтони молод и немного скучен, но он славный человек и определенно не охотник за наследством. Возможно, он придется тебе по вкусу. Позволь ему немного поухаживать за тобой. Он завидный жених».
С самого начала лорд Энтони дал почувствовать и даже сказал Лауре, что считает ее непохожей на тех девушек, которых он знал прежде. «Вы — глоток свежего воздуха», — заявил он однажды, сверкнув глазами. Лаура симпатизировала Энтони, а он восхищался ее умом, находчивостью, красотой и непосредственностью. Лорд Энтони задавал ей массу вопросов об Америке, которую собирался посетить. Он сказал Лауре, что намеревается когда-нибудь купить там ранчо, как это уже сделали многие англичане, в том числе и муж Кариты, сестры Дженни Черчилль.
Лаура узнала, что лорд Энтони — безупречно вежливый кавалер. Его отец, маркиз, был постоянным гостем в Мальборо-Хаусе, владел скаковыми лошадьми и являлся членом Жокейского клуба. Самого лорда Энтони считали оксфордским книгочеем, однако он любил природу и путешествия. Энтони пригласил Лауру в свой котсуолдский особняк — разумеется, вместе с леди Онорией и Эной. Иногда Лауре казалось, что их сближает главным образом любовь к лошадям и природе, но в любом случае лорд Энтони был приятным, нетребовательным спутником, в обществе которого Лаура чувствовала себя комфортно.
Герцог Ройз приехал поздно в сопровождении леди Сабины. Его появление вызвало легкий переполох — этот человек редко показывался в обществе. Всех охватило любопытство; никто не знал, чего от него следует ожидать. Джеймса Синклера, бывшего герцога, считали славным повесой, но его сын оставался загадкой. Ходили слухи, будто бы он вырос на американском ранчо и был настоящим сорвиголовой.
Покончив с приветствиями, Трент Челленджер обвел взглядом комнату. Как он и предполагал, Лаура оказалась здесь. Усыпанная блестками бабочка в окружении восхищенных поклонников — похоже, ей удалось покорить всех, даже принца Уэльского!
Пока его спутница болтала о чем-то, он невозмутимо и пристально изучал Лауру своими напоминающими кусочки стекла глазами. Леди Сабина была предсказуемой, так что у него было время думать и планировать.
Сабина с досадой отметила, что Реджи, как всегда, не сводит глаз с этой дерзкой Лауры Морган, и без того окруженной поклонниками. Миссис Вестбридж не привыкла видеть брата так сильно увлеченным какой-то женщиной, пусть даже богатой. Его демонстративная преданность, не приносившая никаких ощутимых результатов, раздражала Сабину.
«Мне самой, — не без злорадства подумала Сабина, — удалось хотя бы на время завладеть герцогом-американцем». Она вызывала зависть у всех женщин, особенно у тех, которые стремились к выгодному браку.
Все они считали, что она крепко вцепилась в этого мужчину; в конце концов, она была единственной женщиной, с которой он появлялся в обществе после своего приезда в Лондон.
Но они не знали, что все это было лишь видимостью. Не знали, что этот человек относился к ней с полным равнодушием — похоже, как и ко всем людям. Порой он мог быть не просто пугающе холодным, но и жестоким. Никому не удалось бы провести его, что бы ни думал на сей счет Реджи. Их первую «случайную» встречу сам же Реджи и организовал; показное внимание Трента на самом деле ничего не значило, Сабина сразу поняла это. Он целовал ее, и не только целовал… Но — в удобное для него время. Когда они впервые остались одни, он раздел ее и смутил своим поведением. Принялся ласкать — расчетливо и дьявольски медленно, — заставил потерять контроль над собой и испытать удовлетворение несколько раз подряд. Он даже не вошел в нее, действовал только языком и пальцами…
«Он — настоящий зверь», — подумала Сабина, прикрываясь игривой, оживленной маской. Дикий, безумный, жестокий зверь, умевший без применения физической силы превращать ее в услужливую шлюху. Негодяй доводил ее почти до экстаза, и она оставалась в таком состоянии до тех пор, пока он не позволял ей обрести удовлетворение. Иногда казалось, что он угадывает все ее тайные фантазии и желания, использует ее слабости, чтобы она оставалась рабыней его вожделений.
У Сабины перехватило дыхание, когда она вспомнила, как сегодня днем он заставил ее позировать перед ним, постепенно раздеваясь и изображая из себя сначала скромницу, а потом шлюху, словно она была актрисой в «живой картинке». Дикое животное!
— Хочешь попробовать пунш, дорогая? — спросил Трент, прервав поток ее шальных мыслей. — Меня предупредили, что в него добавлен ямайский ром, но эта смесь, возможно, прогонит твою задумчивость. Ты устала? Хочешь, чтобы я пораньше отвез тебя домой?
— Нет, спасибо, — невозмутимо ответила Сабина, мобилизовав всю свою гордость. Неужели он думает, что она не заметила, в какую сторону он поглядывает? Не сумев сдержать себя, она добавила: — Мне бы очень не хотелось помешать тебе отправиться туда, куда ты уже давно посматриваешь! Желаешь познакомиться с американской наследницей?
— Так ты ее знаешь? — Этот наглец посмел улыбнуться: ей не удалось вывести его из равновесия своим язвительным замечанием.
"В плену желания" отзывы
Отзывы читателей о книге "В плену желания". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В плену желания" друзьям в соцсетях.