— Пришло время побеседовать, — сказала она. — Звоните.
— Звоните сами. Что, боитесь повредить маникюр?
Заха с изумлением окинула его взглядом, на губах ее появилась улыбка. Она смотрела на Фрейна так, будто видела его впервые.
— Однако! — Ярко-красным, чуть ли не ястребиным по форме, ногтем Замаро надавила на кнопку звонка.
Из домофона прозвучал недовольный голос Карен Рэнкин:
— Да?
— Миссис Рэнкин?
— Кого еще там черти прислали?
— С вами говорит Заха Замаро, — ледяным голосом ответила Заха. — Из банка Голдстайна.
— Мне известно, откуда вы.
Через пару минут за дверью послышались шаги. Мгновение — и на пороге появилась Карен Рэнкин. Бросив взгляд на Фрейна, она тут же поняла, что интереса его фигура не представляет, и сосредоточила все внимание на Замаро. Отступив на шаг, Фрейн наблюдал за женщинами. Обе пристально изучали друг друга: кто из двоих привлекательнее, кто опытнее в постели, у кого, наконец, больше мозгов?
Прошли какие-то секунды, но соперницам хватило их для того, чтобы по достоинству оценить друг друга. Фрейн был удивлен. Карен Рэнкин, высокая, стройная, дорого и со вкусом одетая дама с достаточно сволочным характером, рядом с Замаро, безусловно, походила на Золушку. Фрейн упустил то, что Заха заметила сразу же: несгибаемую волю, безжалостный, все просчитывающий ум и генеральскую нижнюю челюсть.
— Входите же, — пригласила миссис Рэнкин.
Фрейн протянул хозяйке руку:
— Меня зовут Майкл Фрейн, миссис Рэнкин. Я — руководитель службы безопасности банка.
В глазах Карен промелькнула тревога.
— Подождите минуту. Пойду узнаю, захочет ли Энди увидеть вас.
Фрейн спрятал улыбку. Итак, военные действия начались.
— Состояние его очень тяжелое, — бросила пришедшим миссис Рэнкин.
— Оскорбление действием во все Бремена считалось не приносящим пользы здоровью, — заметила Замаро.
— Право, не знаю. Испытывать его на себе мне не приходилось. — Карен двинулась по лестнице на второй этаж, чтобы разбудить мужа.
— Энди, — в голосе ее звучала необычная нежность, — внизу стоит эта сучка Замаро, а рядом с ней некто, представившийся как Майкл Фрейн. Говорит, шеф службы безопасности.
— О Господи! — Рэнкин потер глаза.
— Ты не обязан разговаривать с ними.
— Еще как обязан.
Карен склонилась к подушке.
— Слушай. Не знаю, что там у вас происходит, чем ты им насолил, но в любом случае соберись. Все в норме, я рядом и свое дело сделаю. Ты же делай свое, понял?
Рэнкин с благодарностью посмотрел жене в глаза.
— Веди их.
Следом за Карен Заха и Фрейн поднялись по лестнице. Войдя в спальню, Карен заняла позицию у двери.
— Заха, — слабым голосом проговорил Рэнкин.
— Итак, что происходит?
— Сегодня утром я подвергся нападению, тебе наверняка уже об этом известно.
— Даже представить не можешь, что еще мне известно. А ты, например, знаешь, где сейчас Уоллес и эта девица, Дженкс?
— Разве они не на работе?
— С головой у тебя все в порядке?
— Нет. Головой меня припечатали к дверце автомобиля, если хочешь знать.
«И поделом», — подумала Замаро, испытав секундную симпатию к нападавшему.
— Значит, ты не знаешь, где они могут быть?
— То есть на работе их нет?
— С трудом что-то до тебя доходит. Именно так. На работе их нет, нет их и дома.
Тыльной стороной ладони Рэнкин провел по лбу.
— Ума не приложу, куда они пропали.
— Больше ты ничего не хочешь сказать?
— Да о чем же?
— О работе, например.
— А что работа?
— У тебя были какие-нибудь проблемы? Неудачные сделки, финансовые потери, о которых в банке не известно?
— Нет же! Да как такое могло прийти в голову!
— Успокойся. Что ты можешь сказать о Дженкс?
— У нее тоже все в полном порядке, насколько я знаю.
— Может, в поведении Уоллеса ты замечал какие-нибудь странности?
— Нет. Да ты ведь знаешь, он сам ходячая странность. Послушайте, у меня начинает болеть голова.
— Отоспись. Жду тебя завтра в семь. — Замаро повернулась к Фрейну.
— Скажите, что именно произошло сегодня утром, мистер Рэнкин? — спросил тот.
Энди с облегчением перевел дух.
— Я вышел из дома в шесть…
— Вы всегда покидаете дом в это время?
— Очень часто.
— И затем?
— Не успел я сделать и пяти шагов, как ко мне метнулась женщина.
На лицах слушавших отразилось изумление.
— Женщина? — переспросил Фрейн.
— Женщина, черт побери! Когда я вспоминаю об этом, меня начинает тошнить. Если уж это необходимо, давайте я распишу вам все по минутам, но только завтра. А сейчас мне нужно отдохнуть.
— Хорошо, мистер Рэнкин, — кивнул Фрейн. — Продолжим наш разговор завтра.
— Да объясните вы мне, что все это значит? Кто там сейчас работает, Заха?
— Дома — никаких разговоров о делах.
— В самом деле, что все это значит? — не отступала Карен. — Мне не по нраву, когда руководители отделов и служб банка начинают наносить визиты своим сотрудникам.
— Все в полном порядке, миссис Рэнкин, — заверил ее Фрейн. — Мы уходим. Извините нас за вторжение.
Уже у самой двери Замаро оглянулась:
— Завтра мы продолжим. В семь. Я пришлю за тобой машину.
Карен проводила гостей и вновь поднялась к мужу.
— Она пришлет за тобой машину. Сама любезность.
— Думает, я решу остаться дома.
— Ну уж нет. Понадобится — я сама тебя туда отнесу.
— Ну и какое у вас сложилось впечатление? — спросила Замаро по дороге в Сити.
— По всему видно, ему хорошо досталось. Говорит неуверенно, вяло, — ответил Фрейн.
— Он всегда так говорит.
— А что скажете вы?
— Рэнкин слишком туп, чтобы во что-нибудь ввязаться. — Заха достала из сумочки телефон, набрала номер Андерсона. — По-прежнему пусто? — Она не потрудилась даже назвать свое имя. — Что ж, ройте дальше. — Следующим ее собеседником был Саваж. — Рэнкин ничего не соображает. Выглядит сейчас глупее обычного.
— Но он ни во что не вляпался?
— Андерсон пока ничего не обнаружил. Думаю, на игру у Энди просто не хватит мозгов.
— Будь осторожнее, Замаро. Не ты одна у нас такая умная. А что Хелен Дженкс? Уж ее-то тупой не назовешь.
— О нет.
Хелен никогда не вызывала у Захи особого восхищения; уважения заслуживала разве только ее интуиция, приносившая банку несколько миллионов долларов в год. Никакого образования, лишь железная хватка, приобретенная, без сомнений, на улицах или в море. Или в карточной игре — на что еще она тратила юность?
— Об Уоллесе есть новости?
— Нет. И это меня беспокоит. Уж больно опасная комбинация — Дженкс и Уоллес.
— Да, они довольно близки. Дженкс, пожалуй, единственная на этаже, кто его понимает. Она могла бы без особых усилий оказать на Уоллеса влияние, — заметила Замаро. — А наследственность ее нам хорошо известна.
Глава 30
В пять вечера Хью Уоллес поднялся с больничной койки и добрался до висевшего на стене коридора телефона-автомата. Он позвонил в офис и, не представившись, выяснил, что Рэнкин и Дженкс заболели. От этой вести подогнулись колени. С трудом вспомнив домашний телефон Энди, Уоллес набрал номер. Ответила ему миссис Рэнкин.
— Карен, — услышала она в трубке незнакомый хриплый голос.
— Да?
— Это Хью. Энди дома?
— Дома.
— Мне необходимо переговорить с ним.
— Ему нужен покой, Хью.
— Покой? А почему он не на работе?
— Хью, с тобой-то что случилось? Голос у тебя просто ужасный.
— Вчера вечером на меня напали и избили.
— Господи! Не может быть!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Энди был чудовищно избит сегодня утром.
— О черт! Слушай, Кар, мне потребуется твоя помощь. Я сейчас в госпитале, и без тебя мне отсюда не выбраться, я еле стою на ногах. Не смогла бы ты подъехать?
— Да что с вами со всеми такое? И почему такая срочность? Уж если ты еле двигаешься, то и оставайся в больнице.
— Карен, больше я сказать сейчас не могу. Приезжай за мной, пожалуйста.
Появившаяся через полчаса в госпитале Карен Рэнкин с неженской властностью, которая так бесила ее мужа, убедила медицинскую сестру принести одежду Уоллеса. Сестра назвала всю идею идиотской и смирилась лишь тогда, когда Карен пообещала взять упрямого пациента под свой личный контроль. В половине седьмого она усадила Уоллеса в ожидавшее у выхода такси.
— Я должен добраться до работы.
— Ради Бога, Хью! И заблевать свой любимый стол. Опомнись! Поедешь домой. Пусть мне будет хуже, но «домой» означает к нам.
— Остынь. Мне нужно кое-что сказать тебе.
— Ничего не хочу знать. У меня спокойная, размеренная жизнь, и я не желаю ее менять. Сейчас можете с Энди отдыхать и набираться сил, а завтра придете на работу и будете раскладывать по полочкам все то, что должно быть на них разложено. И уж тут вам придется постараться. Сегодня у нас в гостях побывал шеф вашей службы безопасности вместе с руководителем отдела трейдеров.
— Что? К вам приходила Замаро?
— Заткнись и расслабься. Энди все тебе расскажет.
Глава 31
В шесть вечера Пол Кейт набрался смелости спросить Кэти, секретаршу Замаро, не может ли он закончить рабочий день и. отправиться домой.
— Не раньше, чем об этом скажет мне Заха. А уж я сообщу вам.
— Но это же еще несколько часов!
— Вполне вероятно.
— Послушайте, мне ведь нужно купить что-то на ужин, а то магазины закроются. Если придется торчать здесь… Я хотел бы сбегать в «Маркс и Спенсер».
Кэти бросила на него полный снисходительной жалости взгляд. Пол Кейт не производил впечатления мужчины, который дает званые ужины или умеет хотя бы поджарить яичницу.
— Подождите минутку. — Она набрала номер Захи. — Прошу извинить за беспокойство, мисс Замаро, наш стажер хочет домой. О'кей, я так и скажу ему.
Положив трубку, Кэти повернулась к Полу:
— Мечтайте дальше.
В половине седьмого руководитель юридического отдела банка Кевин Андерсон негромко постучал в стеклянную дверь кабинета Замаро. Среднего роста, в очках без оправы и с шапкой жестких черных волос, он походил на человека, чья уверенность в себе начинает уступать натиску бесконечных проработок и весьма непростых отношений с трейдерами, которые всех юристов считали паразитами, живущими за счет их гения. Не дождавшись ответа, Кевин второй раз побарабанил пальцами по стеклу. Заха подняла голову и взглядом тигрицы пригласила его войти.
— Закройте дверь. Что-нибудь обнаружили?
— Нет. Ничего мало-мальски интересного.
— Копайте глубже. Я хочу, чтобы вы просмотрели все, даже если для этого потребуется просидеть здесь до утра. — Заха бросила взгляд на часы. — Через час неторопливо, без спешки отправляйтесь домой. Поешьте. Бифштекс, чипсы — чем вы там питаетесь? Вернетесь после девяти, здесь уже никого не будет. В пять утра пойдете домой, приведете себя в божеский вид и ровно в семь доложите мне о проделанной работе. Всплывет что-нибудь — звоните немедленно, вот мой домашний телефон. — Она протянула Кевину листок бумаги. — Если пропустите хотя бы крошечную зацепку, будете уволены за профессиональную непригодность.
Юрист поднял на Заху ненавидящий взгляд. Та смотрела на него в упор, не мигая, и Андерсону пришлось перевести глаза в угол.
— Это будет очень непросто, — заметил он. — Чтобы проверить несколько десятков тысяч карточек, может потребоваться несколько дней.
— Значит, не жалейте сил, только и всего.
Выставив его за дверь, Заха позвонила Саважу:
— Андерсон ничего не нашел.
— И слава Богу.
— Радоваться рано. Они могли хорошенько спрятать все концы.
— Спасибо, утешила.
Часом позже Заха поднялась к Саважу, чтобы проинформировать его лично. Застав в кабинете Фрейна, она задумалась: что связывает этих двух мужчин, почему они так близки? Стоило Джеймсу чихнуть, как Фрейн тут же бросался к нему с носовым платком. Может, Саваж держал его рядом, чтобы вовремя обезвредить потенциальных кандидатов на пост исполнительного директора?
— Наши юристы так ничего и не нашли, — заявила она. — Я отправила Андерсона домой поужинать и приказала ему вернуться. К чему давать людям лишний повод для болтовни? Он пробудет здесь всю ночь и позвонит мне сразу, как только что-нибудь обнаружит. О тех двоих по-прежнему не слышно? — повернулась Заха к Фрейну.
"В погоне за миражом" отзывы
Отзывы читателей о книге "В погоне за миражом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В погоне за миражом" друзьям в соцсетях.