Они стояли посреди кокосовой рощи, где как будто не должно было быть никакой каменной дорожки, но Алекс высмотрел ее – она действительно тянулась в джунгли. К своему изумлению, он увидел также свежие следы лошадиных копыт. Кингстон точно знал, что в деревне нет ни одной лошади; ни он, ни кто-либо из его людей никогда не заезжали в эту рощу.
– Сакарам… – Он поманил друга, с трудом тащившего за веревку упирающегося козленка. – Где мисс Уайтфилд? Ты видел ее в лагере, когда ходил за моим ружьем?
– Я думал, мэм-саиб с вами, Сикандер, слушает, как вы судите деревенские дела.
– Сначала она была со мной, но потом ушла в лагерь.
– Я ее не видел. Может, она была в своей палатке? Алекс хотел более внимательно изучить следы копыт, но у него на это не было времени. Ему хотелось успеть к развалинам засветло, чтобы заранее осмотреть местность. Вернувшись сюда утром на слоне, он быстро расправится с хищником: загонщики не позволят ему убежать в джунгли. Возможно, его удастся припереть к стене или даже загнать внутрь развалин.
Алекс сожалел, что у него нет опия; хотя он и считал опрыскивание приманки этим зельем недозволенным методом, при сложившихся обстоятельствах, когда речь шла о безопасности мисс Уайтфилд, он прибег бы к опию не задумываясь.
Только бы Эмма не возомнила себя чересчур самостоятельной и не уехала кататься одна! Она легко может заблудиться в незнакомых ей краях и превратиться в живую приманку для тигра… Он часто предостерегал ее от возможных опасностей и теперь надеялся на ее благоразумие. Однако он знал, как никто другой, что от мисс Уайтфилд можно ожидать всего, чего угодно. Не она ли прыгнула в реку, решив, что его надо спасать, хотя не умела плавать и до обморока боялась крокодилов?
– Дай мне мое ружье, Сакарам. Я пойду вперед, чтобы успеть до начала темноты осмотреть эти развалины. Вы тоже поторопитесь. И постарайтесь убедить козленка примириться с судьбой.
Сакарам тянул в одну сторону, козленок в другую.
– Придется его связать и нести, саиб. Иначе мы никогда не доберемся до места.
– Вот и действуйте. – Алекс повесил ружье на плечо и быстро зашагал вперед. Но не прошел он и нескольких ярдов, как услышал топот. Лошадь неслась по каменной дорожке в его сторону. Он едва успел отпрыгнуть. Из чащи выбежала черная кобыла без седока, с развевающимися гривой и хвостом, и как молния пронеслась мимо. Он узнал Моргану; со спины у нее свисало дамское седло. Где же Эмма?!
– Эмма! – крикнул Алекс в полной растерянности и помчался по каменной дорожке в ту сторону, откуда прискакала Моргана.
Глава 15
Глупая! Безмозглая! Упрямая!
Эмма не скупилась на эпитеты. Никогда еще она не совершала подобной глупости! Почему ей не хватило ума остаться в седле, почему она не уехала вовремя из джунглей, почему вообще отправилась одна, тайком, на прогулку? Ведь сколько раз ее предупреждал Кингстон!
Ах, ей стало скучно?! Захотелось приключений?! Ну что ж, вот оно, приключение! Моргана чего-то испугалась и понеслась галопом, словно за ней гнался тигр. Эмма оказалась одна, среди быстро сгущающихся сумерек. Теперь ей предстояло пешком возвращаться в лагерь. Ее лицо и руки уже были искусаны комарами. «У меня нет при себе даже зонтика, – в отчаянии подумала она, – чтобы при случае отбиться от пантеры или тигра!»
Какая непростительная беспечность! Ее безрассудство еще можно было бы простить, если бы среди руин оказалось хоть что-нибудь, оправдывающее риск. Как ей не пришло в голову, что все ценное, если оно там когда-либо находилось, давно уже найдено и унесено? Внутри она не нашла ничего, кроме мусора и камней. Видимо, постройка не выдержала землетрясения, остальное довершило время.
И, тем не менее, совершив ошибку, она не собиралась поддаваться панике и лить слезы. Первейшей задачей было защититься от жужжащих насекомых, тучей закружившихся вокруг нее, как только стало клониться к закату солнце. Посреди руин она видела фонтанчик, в котором собралось немного дождевой воды. Эмма вернулась туда, сделала кашу из песка с водой и облепила ей лицо и руки. Грязь приятно холодила кожу и снимала зуд. Теперь необходимо было найти среди сучьев, устилающих дворик, более или менее удобный посох, чтобы с его помощью нащупывать в темноте дорогу и распугивать змей и прочую нечисть.
Вооружившись палкой, она хотела уже пуститься в путь, зная, что солнце вот-вот зайдет, а до появления луны пройдет еще не меньше часа. Но в следующее мгновение она увидела его – огромного тигра, великолепного зверя, замершего у самой стены и устремившего на нее взгляд горящих зеленых глаз.
У Алекса закололо от бега в боку. Он еле дышал, легкие горели. Совсем скоро окончательно стемнеет, и он больше не сможет разглядеть тропу. Он был обязан найти Эмму. Он уже не злился на нее: злость вытеснил страх. Стоило ему представить ее, одинокую, беспомощную, оказавшуюся в ночной тьме наедине с тигром-людоедом, как он начинал сходить с ума от волнения.
Он хотел уничтожить ее документ, но не ее саму. Только не это! Если с ней что-то случится, виноват будет он один. Как он посмел оставить ее без внимания так надолго? Зная о ее взбалмошном упрямстве и наивности, он должен был предвидеть такую развязку. Несчастья преследовали мисс Эмму Уайтфилд буквально по пятам. Как же иначе, ведь она сама искала их на свою голову!
Судорожно хватая ртом воздух, он остановился, чтобы поправить на плече ремень, – и тут до него донеслось рычание разъяренного тигра.
Он остолбенел, волосы встали дыбом. Неужели он опоздал? Вряд ли: тигр не рычал бы, если бы уже завладел добычей. В этом случае до слуха Алекса донеслись бы совсем другие звуки: хруст костей, хлюпанье разрываемой плоти, довольное урчание огромной кошки, утоляющей голод.
Сорвав с плеча ружье, Алекс кинулся в ту сторону, откуда донеслось рычание. Перебегая от дерева к дереву и до рези в глазах вглядываясь в сгущающиеся сумерки, он добрался наконец до развалин храма. То, что он увидел, превратило его кровь в лед; сердце перестало биться.
Тигр загнал Эмму на стену. Ей каким-то чудом удалось забраться туда по осыпающимся камням и застыть, глядя на расхаживающего внизу тигра, громко рычащего от огорчения. Трудно было понять, что, мешает ему прикончить жертву: тигру такого размера ничего не стоило запрыгнуть на стену.
Такого огромного тигра Алекс видел впервые: это был великолепный экземпляр, больше десяти футов от носа до кончика хвоста. Полосатая шкура светилась в темноте, отражая угасающий свет дня. Зная, что все зависит от одного выстрела, Алекс тщательно прицелился. Однако прежде чем он нажал на курок, тигр прыгнул. Глядя на этот жалкий, слабый прыжок, Кингстон понял, в чем дело: у зверя была повреждена левая задняя лапа, не выдерживавшая его вес и не дававшая опоры для прыжка. Царапнув когтями по стене, тигр беспомощно опрокинулся на спину.
Алекс не дышал. Медлить было нельзя, но он помнил мудрый совет, который дал ему некогда дядя, отец Хидерхана: «Будь спокоен, хорошо целься. Дождись, пока зверь повернется к тебе боком, и стреляй в самое сердце».
Алекс дождался, пока тигр встанет к нему боком, и медленно спустил курок. От выстрела у него заложило уши. Тигр подлетел в воздух и ударился о стену. Эмма, все это время молчавшая, издала истошный крик. Издалека раздалось блеяние испуганного козленка.
Все произошло за считанные секунды. Тигр дернулся и замер. Эмма рыдала навзрыд, прижимая ко рту ладонь. Алекса она не видела: взгляд ее расширенных глаз был прикован к тигру, выражение лица свидетельствовало, что она не верит в счастливое избавление.
– Эмма! – Алекс вышел из темноты и медленно приблизился к поверженному тигру. – Все кончилось. Он мертв. Вы можете спускаться.
Она всхлипнула и опять зажала рукой рот, изумленно переводя взгляд с тигра на Алекса.
– Как же я спущусь?
– А как вы туда залезли? Она покачала головой:
– Понятия не имею, честное слово!
– Сядьте, – посоветовал он. – Сядьте на край и прыгайте. Я вас поймаю.
Она послушалась, как испуганный ребенок. Он, бросив ружье, поймал ее в свои объятия. Прижавшись к его груди, она опять разрыдалась.
– Сикандер! Я так перепугалась!
Она не заметила, что назвала его Сикандером. Зато он заметил. Ее плач пронзил ему сердце, как заточенная стрела. Он прижал ее к себе, слушая, как колотится ее сердце.
– Все хорошо, успокойтесь! Вы в безопасности. Тигр мертв. Бедняга! Его, наверное, ранил какой-то горе-охотник, а потом дал уйти. Вот он и превратился в людоеда, чтобы не сдохнуть с голоду.
Но она не слышала его, продолжая всхлипывать:
– Как я могла совершить такую глупость? Почему это постоянно происходит со мной?
– Постоянно? Сколько же раз вам уже доводилось дразнить хромых тигров, сидя на разрушенной стене?
– Объясните, Сикандер, почему я всегда веду себя не так, как все? Если кто-то говорит «нет», я должна обязательно сказать «да». И наоборот. Меня так и тянет противоречить, поступать наперекор, спорить, бунтовать… – Прижимаясь лицом к его шее, она бурно рыдала.
– Эмма, Эмма… – Видя, что она не собирается успокаиваться, он стал гладить ее по спине, пытаясь утешить, но ее слова запали ему в душу, найдя отклик. Как они похожи! В нем тоже силен был дух противоречия, он тоже не умещался в прокрустовом ложе общеизвестных истин. Он понимал ее боль и обиду и был таким же неприкаянным, как и она.
Бунт Эммы заключался в том, что она забиралась одна в джунгли или кидалась в реку, когда здравый смысл подсказывал этого не делать. Он тоже бунтовал, но по-своему. Отважная, прекрасная, глупая Эмма! Она создана для него, это та самая женщина, которую он всю жизнь искал. И в то же время она была способна принести ему горе, разрушить мир, который он так старательно для себя возводил. Он боялся ее, боялся даже сильнее, чем тигра-людоеда.
– Сикандер! Саиб! – На опушке появился размахивающий ружьем Сакарам. За ним бежали несколько человек; несчастный козленок был теперь привязан к шесту, с которого свисал вниз головой. – Мы слышали выстрел. Вы целы? Какой огромный тигр! Добыть такого не постыдился бы вице-король или махараджа.
Продолжая обнимать одной рукой Эмму, Алекс склонился вместе с Сакарамом над застреленным зверем.
– Ты, мой друг, как всегда, опоздал и пропустил момент моего торжества. По-моему, ты делаешь это нарочно: помнится, когда я охотился на тигра в прошлый раз, ты тоже появился только после того, как он испустил дух.
– Я торопился, как мог. Видите, никак не отдышусь после бега. А как мэм-саиб? Не пострадала?
Эмма прятала лицо у Алекса на груди и не проявляла желания рассматривать тигра. Алекс чувствовал, что она до сих пор дрожит.
– Вы пришли в себя, Эмма?
– Она подняла голову. Ее лицо было залеплено грязью и залито слезами, волосы – в полном беспорядке. Она шмыгнула носом.
– Пришла. Сама я не пострадала, но моя гордость… Простите мне мою истерику. Меня следовало бы выпороть, а не утешать.
– Всему свое время. Сначала плечо, на котором можно выплакаться, потом – порка.
Она жалобно улыбнулась:
– А где Моргана? Вы ее видели?
– Надеюсь, она благополучно прискакала в лагерь и теперь рассказывает остальным лошадям, какой ужас пережила.
– Ее поймал один из слуг, саиб, – важно сообщил Сакарам. – Она не пострадала.
– Слава Богу! – Эмма облегченно перевела дух. – И как я умудрилась рискнуть такой славной лошадью?
– Все! – погрозил пальцем Алекс. – Будет вам казниться. Предоставьте это мне: обещаю быть умелым палачом.
Он добился от нее еще одной неуверенной улыбки.
– Как вы поступите с убитым тигром? – Она опасливо покосилась на полосатую тушу.
– Сделаю из шкуры ковер для вашей комнаты в Парадайз-Вью, – ответил Алекс.
Эмма содрогнулась.
– Прошу вас, не надо! Не хочу больше видеть тигров – ни мертвых, ни живых!
– Тогда я положу шкуру у себя или в комнате сына. То-то он обрадуется! Пойдемте, Эмма. Пора возвращаться в лагерь.
Она кивнула:
– Не возражаю. Я хочу поскорее осмотреть Моргану и убедиться, что она отделалась легким испугом.
Как только зажглись факелы, Эмма издала крик возмущения:
– Почему этот бедный козленок связан? Как он блеет! Можно подумать, что ему вот-вот придет конец!
– Его конец действительно был очень близок, – сказал Алекс. – Это же приманка. Мы собирались привязать его здесь, чтобы ваш тигр нашел его.
– Но…
– Да, он бы его съел. Как видите, ваш глупый поступок спас ему жизнь. Глупость может иметь и хорошие последствия.
Глаза Эммы горели, как звезды, на залепленном грязью лице.
– В таком случае я рада, что так поступила. Какая жестокость – привязать ни в чем не повинного козленка в глухой чаще, чтобы он испуганно блеял, пока на него не набросится это чудовище! У козленка тоже есть чувства, как у нас. Вы обрекали его на страдание. Он и сейчас страдает.
"В поисках любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "В поисках любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В поисках любви" друзьям в соцсетях.