– Мне очень жаль, мисс Кетчкарт. Я кое-кого встретила и задержалась. – Сью улыбнулась. – Я совсем забыла о времени.

– Это заметно. Кажется, мистер Бадделей играет в гольф с профессором?

– Да, мистер Бадделей играет в гольф, – кивнула Сью и поспешила к своему маленькому столику у окна.

Внезапно ей захотелось, чтобы рядом оказался Фергюс. Невысказанный вопрос в глазах мисс Кетчкарт наверняка позабавил бы его. Очевидно, Урсула никак не могла понять, с кем это Сью так приятно провела время.

Вернувшись в свое шале, она написала Хью длинное восторженное письмо.

«Я уверена, люди ошибаются насчет Энтони Берджеса. Он не мог бы быть добрее, Хью. Мои мечты становятся реальностью. Но я продолжаю сомневаться, не сон ли это. Дети Барри… Любить их – все равно что любить самого Барри. Как признался мистер Берджес, он очень суровый работодатель. И я должна буду не только присматривать за детьми, но и помогать в отеле. Но я не возражаю. В конце концов, это тоже своего рода опыт, правда? Учение никогда не бывает лишним, и его плоды не пропадут. Ты сам говорил однажды об этом, и я с тобой согласна. Ты прав, как обычно. О, Хью, как я буду без тебя? Я не знаю, смогу ли я когда-нибудь тебя отблагодарить за все, что ты для меня сделал?»

Когда она подписала письмо, раздался стук в дверь, которая до сих пор оставалась открытой. Несколько минут на пороге молча стоял мужчина, но Сью не замечала его. Это был Фергюс.

Сью вскочила и подошла к нему.

– Хорошо поиграли в гольф? – весело спросила она.

Он усмехнулся:

– Как всегда. Профессор заснул и забыл, где мяч. Сью, смеясь, указала ему на стул:

– Садитесь.

Актер улыбнулся и отвесил ей легкий поклон.

– Мадам! – театрально произнес он, взяв девушку за руку. – Вы обещали рассказать мне о своей проблеме. А вы не тот человек, который нарушает свое слово. – Он несколько раз поцеловал ее руку над запястьем и немного повыше. – Мадам, я так долго ждал…

Когда Фергюс выпрямился, Сью через его плечо увидела мисс Кетчкарт, прогуливающуюся по аллее мимо шале. Она внимательно наблюдала за ними и, как с тревогой заметила Сью, злорадно улыбалась.

– Фергюс, пожалуйста!

Актер хихикнул.

– Давайте прогуляйтесь со мной! Она видела, да? – прошептал он и снова хихикнул. – Послушайте, я до смерти хочу все знать.

Слегка приобняв девушку за плечи, он повел ее в сторону пляжа, где находился вросший в землю плоский камень, лежавший там уже тысячу лет.

– Теперь рассказывайте, – потребовал Фергюс, усаживаясь на камень.

– Ничего впечатляющего. Просто, пробыв здесь две недели, я так полюбила остров, что захотела остаться.

Фергюс театрально схватился за сердце.

– Смею ли я предположить, мадам, что это из-за меня?

Сью засмеялась:

– Вы ошибаетесь. Все гораздо проще. Я люблю детей и…

– Нет, ничего не говорите! – Фергюс поднял руку. – Дайте я сам закончу… Вы спросили Энтони Берджеса, не могли бы вы присматривать за его малышами?

– Как вы догадались?

– Ну, вы не слишком хитроумны, дорогая моя Сью. Вы постоянно расспрашивали меня об этих детях, и не только меня, но и других. Наша дорогая Люси Инман, например, сказала мне, что вы очень беспокоитесь о малышах. Что за всем этим скрывается?

– Ничего… – Сью заколебалась. Можно ли сказать ему правду? Фергюс – известный болтун, и будет ужасно, если мистер Берджес узнает правду от него. – Просто я поняла, что у них здесь не очень веселая жизнь.

– Но это недостаточно веская причина. – Актер улыбнулся, но его глаза подозрительно сузились.

Сью нахмурилась:

– Я хотела найти работу и, когда услышала о детях и о том, что у них нет англоговорящей няни, сложила вместе два и два и получила…

– Пять. – Фергюс смотрел на нее со своей обычной циничной улыбкой. – Почему вам так хочется здесь остаться?

– Потому что здесь замечательно, спокойно и красиво и… и я просто полюбила этот остров.

– Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне правду, Сью, – серьезно произнес Фергюс, пристально глядя на нее. – Я мог бы заплатить еще за месяц вашего пребывания на острове. Безо всяких условий, я вам обещаю. Я не такого сорта человек. Мне просто не нравится мысль, что вам придется здесь работать.

Вы же знаете, что за мегера эта мисс Кетчкарт и как она вас не любит.

– Знаю, но все складывается хорошо, – ответила Сью. – Я буду работать только на мистера Берджеса. Он сам так сказал. И еще я буду помогать в отеле. Как оказалось, мисс Кетчкарт очень не нравится играть роль хозяйки и…

– Это еще мягко сказано. Она просто не любит общаться с людьми. Стоит, как какая-то азиатская богиня, и смотрит на всех свысока. Значит, этим вы тоже будете заниматься… Мисс Кетчкарт придет в ярость.

– Почему она меня так ненавидит?

Фергюс усмехнулся и обнял девушку за плечи:

– Потому что вы хорошенькая, милая и юная. Она просто ревнует, вот и все. Как долго вы намерены здесь оставаться?

– Неопределенное время.

– Вы сошли с ума, да? Юная девушка готова спрятать себя на этом уединенном острове? Из-за его отдаленности сюда нечасто приезжает молодежь. Вы скоро от него устанете.

– Не устану, – уверенно возразила Сью, – хотя мистер Берджес говорит так же. У меня осталось еще три дня отдыха, затем начнется испытательный срок как у меня, так и у него. Он сказал, я могу счесть его слишком требовательным боссом.

– Ха! – раздраженно произнес Фергюс. – Энтони на самом деле знает, как держать персонал в руках. – Он посмотрел на нее и нахмурился. – Сью, вы меня разочаровали. Я не подумал бы этого о вас, но, вижу, вы тоже собираетесь его заполучить. Вот к чему вы стремитесь, не так ли? Живя в одном доме, обедая за одним столом, обсуждая воспитание детей… Очень тонко и хитро задумано, – горько добавил он.

Сью пристально смотрела на него, постепенно приходя к пониманию. И затем вскочила:

– Как вы смеете, Фергюс! Вы прекрасно знаете, что я не такая! И мистер Берджес меня совсем не интересует, только как дядя детей. Что за ужасные мысли у вас!

Она повернулась и побежала к шале. Влетев в него, Сью со стуком захлопнула дверь и даже закрыла ее на щеколду. Затем бросилась на кровать и уткнулась лицом в подушку. Фергюс решил, будто она хочет подцепить… что за ужасное слово!., подцепить Энтони Берджеса! Он ее совсем не интересует… это детей Барри она жаждет любить!

Поужинав этим вечером рано, Сью устроилась на открытой веранде выпить кофе. Она была одна, лишь из столовой доносился гул голосов и смех, да слышался отдаленный плеск волн, разбивающихся о рифы. В воздухе плыл сладкий аромат цветов.

Вскоре на веранде появился Фергюс. Он остановился у ее кресла и взял Сью за руку.

– Я прощен? – смиренно произнес он. – Мне следовало бы подумать, прежде чем открывать рот. Вы не такая, Сью, дорогая. – Он поцеловал ей руку. – Вы так восхитительно прелестны, милая моя.

Сью уже привыкла к мелодраматичным шуткам актера и просто улыбнулась в ответ, но, взглянув на него, с удивлением увидела, что он не шутит на этот раз. И голос его был серьезным, почти печальным.

– Скажите мне, дорогая моя Сью, я слишком стар для вас? Именно таким вы меня считаете? Возможно, вы видите во мне человека, которого можно любить и уважать только как родного отца? Мне было легко влюбиться в вас, легко и так страшно…

Легкое покашливание заставило его отпустить руку девушки и обернуться. К ним подходил Энтони Берджес, лицо его было словно высечено из камня.

– Сожалею, что прерываю вас, мисс Митчелл, – напряженным тоном произнес он, – но я был бы вам очень благодарен, если бы завтра вы поехали со мной в Викторию. Это на острове Маэ. Я еду туда по делам и подумал, что мы заодно могли бы приобрести книги и игрушки, которые вам понадобятся для ваших амбициозных планов по воспитанию детей. – Он взглянул на ее сияющее лицо, и его голос изменился. – Кроме того, у меня будет шанс показать вам красоту этих островов. В данный момент вы не являетесь моей служащей, так что мы с вами прекрасно совместим приятное с полезным.

– С удовольствием, мистер Берджес, – с энтузиазмом откликнулась Сью.

– Отлично. – Лицо его вновь приобрело непроницаемое выражение. Отвесив легкий поклон и полностью игнорируя Фергюса, Берджес повернулся и ушел.

Актер опустился в кресло и задумчиво потер лоб.

– Энтони может быть таким надменным!

– Я так не думаю. И он очень внимателен. Мне, например, приятно было узнать, что он заботится о детях, и, кроме того, я с удовольствием побываю в Виктории.

– Ладно, – сказал Фергюс, вставая. – Я еще не ужинал, так что увидимся позже? – Он наклонился и нежно поцеловал ее в шею. – Не могу отвязаться от мысли, что вы слишком заинтересованы в этих детях. Вот только почему? Это мне очень хотелось бы узнать.

Затаив дыхание, Сью заставила себя улыбнуться:

– Как вы все усложняете, Фергюс! Никогда не слышали о материнском инстинкте? Просто я люблю детей и…

– Я понял, – сказал Фергюс и как-то странно посмотрел на Сью, но ей показалось, что он так ничего и не понял.

На следующий день Сью проснулась рано, и ей вполне хватило времени, чтобы вволю поплавать и помечтать о том, что ждет ее впереди. Целый день она будет осматривать острова с мистером Берджесом и выбирать вещи для детей. Вчера она допоздна засиделась, составляя список. Рисование, кубики… Они начнут петь и… как жаль, что она не была подготовлена должным образом для воспитания детей! Так или иначе, она сделает все, что сможет.

Для поездки она выбрала розовое платье, которое очень нравилось Хью, сделала неброский макияж, стараясь не переборщить, и отправилась в столовую.

– Мисс Митчелл! – окликнула ее мисс Кетчкарт.

– Да? – Сью подняла голову и вежливо улыбнулась, но внутренне приготовилась к тому, чтобы дать отпор.

– Мистер Берджес просил меня передать вам, чтобы вы были готовы в десять часов. У него комплекс пунктуальности, поэтому я бы посоветовала вам не опаздывать, – сдержанно сообщила мисс Кетчкарт.

– Я не задержусь, – пообещала Сью.

Мисс Кетчкарт подняла со стола нож и принялась играть им, беспокойно перекладывая из одной руки в другую.

– Почему вы не сказали мне, что ищете работу, мисс Митчелл? Я помогла бы вам, и не пришлось бы беспокоить мистера Берджеса. – Ее голос звучал так, как будто она едва сдерживала ярость. – Во что вы играете? – вдруг тихо прошипела она, пристально глядя на девушку. Лицо ее было искажено ненавистью. – Это вас ни к чему не приведет. Мистер Берджес не дурак! Его постоянно преследуют девицы. А ваши методы просто грубы. Сью вспыхнула.

– Мисс Кетчкарт, – проговорила она, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, – я вовсе не охочусь за мистером Берджесом. Мне он совсем не интересен. Я не ищу мужа. Пожалуйста, поймите вы это, наконец!

Мисс Кетчкарт ее слова явно позабавили.

– Ну, разумеется! Обычная история. Вы, вероятно, влюблены в мужчину, которому так часто пишете?

– Это не ваше дело, мисс Кетчкарт. Но чтобы доставить вам удовольствие, скажу, – не могла отказаться от маленькой колкости Сью, – да, я люблю одного человека и никогда не перестану его любить. И это не мистер Берджес.

Сью встала и, как слепая, направилась к выходу, перевернув по дороге стул. Она думала о Барри – Барри, которого так сильно любила, о Барри, которого никогда больше не увидит. Из-за подступивших к глазам слез она не заметила Энтони Берджеса, стоявшего неподалеку и свирепо смотревшего на Урсулу Кетчкарт.

Девушке пришлось подождать в холле всего минут десять. Энтони Берджес прибыл за три минуты до назначенного срока и дружески ей улыбнулся.

– Все хорошо? – спросил он и, когда она кивнула, направился к ожидавшему их экипажу, который отвез их на пристань. Никаким машинам не позволялось ездить по острову.

День был прекрасным, жарким, но не слишком влажным, над головами порхали маленькие птички, другие, с желтыми головками, сидели, громко щебеча, на живой изгороди, серые голуби пикировали вниз с безоблачного неба.

– А вы знаете, что на Сейшелах девяносто два острова? – полюбопытствовал Энтони Берджес, помогая Сью выйти из экипажа.

– Так много? – удивилась Сью, направляясь, вслед за ним к длинной пристани, где стояла белая шхуна.

– Вам действительно интересно? – спросил Берджес, когда они, облокотясь о перила, наблюдали, как остров медленно исчезает в знойной дымке.

– Действительно интересно, – кивнула Сью и, повернувшись, посмотрела на него. – Здесь все так отличается от Англии. Конечно, мне интересно.

Энтони улыбнулся:

– Хорошо, потому что я боюсь быть надоедливым. Сейшелы сильно изменились. Первоначально они были местом, куда заходили корабли торговцев, проплывающие мимо, а затем их колонизировала Франция. Англия же вступила во владение ими в 1794 году. В действительности здесь нет туземцев, жители приезжали сюда из разных частей света. Французы привезли рабов, которые породнились с китайцами, прибывшими на острова открывать свои магазины. Так что здесь можно увидеть много темнокожих людей с китайскими чертами лица.