Слова Алека звучали в ее ушах. Этот надменный негодяй завладел ее мыслями. Вы только посмотрите, что он сделал с ней! Он уничтожил Сидни для нее. Он сделал ее такой же гадкой, как и он сам, — стремящейся к наслаждению и не способной удовлетвориться спокойной жизнью. Он сделал ее нарушительницей светских правил.
Сидни продолжал смотреть на Кэтрин с выражением боли на лице.
— Твое молчание означает «нет»?
— Ты теперь не будешь счастлив со мной.
Хотя Кэтрин и была зла на Алека и пребывала в смятении, она тем не менее знала, что Сидни вовсе не тот человек, который ей нужен.
— Это он, да? Он настроил тебя против меня? — спросил Сидни. Кэтрин почувствовала, как он весь напрягся.
— Не совсем…
— Даже если ты теперь не хочешь выйти за меня, то по крайней мере выбери кого-нибудь получше, чем этот Айверсли.
— Он вовсе не так плох, как ты считаешь.
— Он не приехал, чтобы отвезти тебя на вечер, разве не так?
— Мама сказала тебе, что его задержали дела в имении. Сидни презрительно фыркнул:
— Сказки! Очень сомневаюсь, что Айверсли вообще интересует его имение.
Кэтрин вспомнила о том, с каким чувством описывал Алек Эденмор, и отрицательно покачала головой:
— Думаю, ты ошибаешься.
— Почему ты его защищаешь? Кэтрин растерянно заморгала:
— Не знаю.
— Он где-то болтается, неведомо чем занимается, нарушая свое обещание, а ты с этим миришься…
— О нет, я не стану с этим мириться, поверь мне! — Не будет никаких недомолвок, никаких отговорок и хитростей, иначе она пошлет его ко всем чертям. — Но я верю в его доброе начало.
Пока Кэтрин не произнесла эти слова, она не осознавала того, о чем говорила. Но именно так оно и было. Может, доброе начало таилось в Алеке где-то глубоко, но оно, без сомнения, было в нем.
— Ты ошибаешься в нем, Кит. В лучшем случае Айверсли — шутник, способный поиздеваться над плохими поэтами. — Когда Кэтрин удивленно посмотрела на Сидни, он добавил: — Да-да, я заметил все его насмешки во время чтения стихов. Именно так он вел себя в Харроу. Он ничего не воспринимает серьезно.
В то время как Сидни воспринимал все настолько серьезно, что не мог даже решиться на брак.
— А в худшем случае, — продолжил Сидни, — он двуличный тип и соблазнитель женщин.
— А откуда ты это знаешь?
— Ты должна узнать этот тип мужчин — они очаровательны, остроумны, знают приемы обольщения и полностью лишены моральных устоев.
— Иначе говоря, ты просто так считаешь. И у тебя нет никаких доказательств того, что он соблазняет или обманывает женщин.
Сидни надулся:
— Айверсли любил польстить горничным в Харроу, чтобы затем добиться от них поцелуя.
Кэтрин украдкой усмехнулась. Она легко представила себе, как шестнадцатилетний Алек шутит и флиртует с горничной, чтобы украсть поцелуй. Это очень похоже на него.
— Вероятно, он целовал многих девушек. Вряд ли какая-нибудь из них могла устоять против чар Алека.
— Ты не слушаешь…
— Почему я должна слушать? Одно дело, если бы ты мог рассказать, как непорядочно он вел себя после приезда в Англию, а не этот вздор про те времена в Харроу… Господи, да такие вещи делает каждый мальчишка!
— Я не делал.
— Готова поспорить, что твой приятель Нейпир это проделывал. Он похож на людей этого сорта.
Сидни издал какой-то странный хриплый смешок.
— Я могу твердо сказать тебе: Нейпир никогда в жизни не пытался поцеловать горничную.
— Ну, если ты так говоришь… Однако же все мальчишки ведут себя иногда глупо. Нельзя судить о характере человека по тем поступкам, которые он совершал, будучи подростком. — Тем более о человеке, который был отлучен от дома и отправлен за границу в разгар войны.
Внезапно Кэтрин осенило.
— Скажи, Сидни, что послужило причиной изгнания Алека из школы?
Сидни нахмурился:
— Его глупым приятелям взбрело в голову разыграть королевское окружение, если Айверсли сыграет роль принца Уэльского. Они зашли в гостиницу в соседнем городе и потребовали дорогой еды. Когда хозяин гостиницы выразил сомнения, они убежали, но хозяин сообщил об этом в Харроу и их всех засекли.
Кэтрин в изумлении уставилась на Сидни:
— И это тот ужасный проступок, за который его изгнали в Португалию?
— Не знаю насчет Португалии, но из Харроу его вышибли.
Кэтрин засмеялась. И не могла остановиться. Она строила различные догадки о возможных проступках или даже преступлениях Алека, но не могла и предположить, что все было настолько по-детски глупо.
Сидни продолжал хмуриться.
— Это совсем не смешно. Разразился ужасный скандал. У всех ребят были неприятности, а отец Айверсли забрал его и пообещал, что дома его выпорет.
Кэтрин посерьезнела. Отец поступил гораздо суровее, если судить по грустному голосу Алека во время рассказа о своей матери.
Вальс закончился, Сидни взял Кэтрин под руку, чтобы увести с площадки.
— Обещай мне, что не примешь поспешных решений в отношении Айверсли, Кит.
Кэтрин сокрушенно вздохнула. Наступил тот самый момент, когда она должна сказать Сидни, что дала согласие выйти замуж за Алека. И какой будет реакция Сидни, она предвидела.
— Его сиятельство граф Айверсли! — возвестил вдруг дворецкий, перекрывая голосом гул толпы.
Кэтрин вздрогнула и, повернувшись, увидела мужчину, спускавшегося по лестнице. Он был нисколько не похож не только на графа, но и вообще на господина. Вместо вечернего костюма на Алеке был помятый сюртук оливкового цвета, брюки из оленьей кожи и запачканные грязью сапоги. Волосы всклокочены, на лице — многодневная щетина.
Такой явно неджентльменский облик мог где угодно стать предметом обсуждения, а уж на вечере элегантной леди Пьюрфой это должно было вызвать всеобщее неодобрение.
Не придавая этому ни малейшего значения, Алек шагнул в танцевальный зал, и выражение лица у него было такое, что предупреждало каждого о необходимости уйти с дороги. Когда наконец его взор остановился на Кэтрин, она внезапно почувствовала приступ страха. Может быть, другие этого не понимали, но она-то видела, что Алек пребывал в ярости.
И, судя по направлению его взгляда, гнев был нацелен на нее.
Глава 19
Иногда повеса должен действовать, подчиняясь инстинкту.
Увидев Кэтрин под руку с Ловеласом, Алек побагровел от злости.
Как объяснил слуга, Ловелас увез Кэтрин и миссис Меривейл из дома. И Кэтрин позволила ему сделать это. Она позволила Ловеласу увиваться вокруг нее, как будто Алека никогда не было в ее жизни… как будто каких-нибудь два дня назад не она дала согласие выйти за него замуж.
Когда Алек приблизился к Кэтрин и Сидни, Ловелас окинул его презрительным взглядом:
— Ты все-таки притащился сюда из какой-то дыры, в которой так извозился! Тебе должно быть стыдно за то, что ты ставишь в столь неловкое положение мисс Меривейл!
Кэтрин вышла из-за спины Ловеласа. Вид у нее был крайне смущенный.
— Довольно, Сидни!
— Да, Сидни, — ехидно повторил Алек, — с какой стати ты вмешиваешься? Это дело касается меня и моей невесты.
— Н-невесты? — заикаясь, переспросил Ловелас. Алек впился взглядом в Кэтрин. По ее смущенному виду он понял, что Кэтрин ничего не сказала Сидни о своем согласии выйти замуж за графа Айверсли.
—Да! Мисс Меривейл согласилась выйти за меня замуж! Очевидно, она забыла сообщить тебе об этом незначительном факте, — проговорил Алек, чувствуя, что закипает от злости.
— Я как раз собиралась это сделать, милорд, — ответила Кэтрин, заметно покраснев.
— Ты должна быть рада, что я освободил тебя от этой тяжести! — Алек протянул Кэтрин руку. — А сейчас, мадам, я хотел бы поговорить с вами!
— Послушай, — начал было Ловелас.
— Все в порядке, Сидни. — Вскинув подбородок, Кэтрин взяла Алека под руку. — Я сама хотела бы поговорить с его сиятельством!
Они прошли через весь бальный зал под взглядами и под шепот присутствующих. Проклятие! Он и Кэтрин не найдут здесь укромного места. А Алек хотел бы уединения для разговора с ней.
— Алек… — начала она.
— Не здесь, — тихо сказал он. — Давай выйдем в сад, где мы будем одни.
Кэтрин попыталась выдернуть свою руку:
— Не думаю, что хотела бы оказаться сейчас наедине с тобой.
Алек сжал еще сильнее ее руку и направился к выходу.
— У тебя нет выбора, если ты не хочешь, чтобы я вернулся и вышиб Ловеласа куда-нибудь в соседнее графство.
Кэтрин бросила на него настороженный взгляд:
— Ты не сделаешь этого.
— Сейчас я способен на что угодно.
Кэтрин замолчала, но едва они с Алеком оказались в саду, она резко вырвала руку и напустилась на него:
— Ты вероломный! Ты не приезжаешь, не сообщаешь о задержке, а затем начинаешь злиться на меня из-за того, что я танцевала с Сидни!
— Не этот танец с Сидни привел меня в ярость, дорогая, а то, что ты не сообщила ему о нашем предстоящем браке.
Пятясь назад от наступающего на нее Алека, Кэтрин покачала головой:
— Ты был зол еще до того, как узнал об этом.
— А как бы реагировала ты, если бы после двух сумасшедших дней примчалась и увидела, что твоя нареченная находится в объятиях другого мужчины?
Кэтрин прищурилась:
— Вероятно, так же, как реагировал бы ты, если бы узнал, что твоя нареченная отправилась в какой-то отель в тот же вечер, когда ты предложил ей руку и сердце.
Эти слова вдруг отрезвили Алека. Только сейчас он заметил, что в глазах Кэтрин блестят слезы, а ее подбородок дрожит. Проклятие и еще раз проклятие!
Какой-то звук за спиной заставил Алека повернуться. Он заметил, что несколько человек наблюдают за ними с балкона. Кэтрин проследила за его взглядом и тихонько ругнулась.
Алек устремил суровый взгляд на сгрудившихся на балконе людей, и те один за другим стали удаляться. Увидев в конце аллеи оранжерею, он резко схватил Кэтрин за руку и потащил вперед.
— Что ты делаешь? — воскликнула она, пытаясь вырваться.
—А ты что, хочешь обсуждать дела на глазах у половины света?
— Они уже ушли.
— Они вернутся, уверяю тебя! Никто не совладает с искушением стать свидетелем публичного скандала.
Похоже, эти слова убедили Кэтрин. Она подчинилась Алеку, и вскоре они оказались в оранжерее. Здесь было темным-темно. Алек снял перчатки, нащупал полочку неподалеку от двери, где оказались лампа и коробка с кремнем.
Он зажег лампу, которая осветила раздраженное лицо Кэтрин. Она наблюдала за действиями Алека с плохо скрываемым нетерпением.
— Ну? У меня есть все основания танцевать с Сидни. А какие у тебя основания для того, чтобы отправиться в отель «Стивене» и скрыть это от меня?
Алеку следовало бы сообразить, что Кэтрин способна выудить правду из этого мальчишки-посыльного. Но как много ей удалось узнать? Его умная будущая супруга способна изобразить полное неведение, чтобы затем поймать на лжи.
Лучше все же придерживаться фактов.
— Я там живу, — ответил твердым голосом Алек.
— Ты там… что? — вновь спросила Кэтрин с обескураженным видом.
— Я живу в отеле «Стивене», когда нахожусь в городе. Мой отец продал городской дом, когда почувствовал, что по болезни не может более появляться в светском обществе, а у меня не было времени для приобретения нового дома. — «Скорее денег, чтобы арендовать его».
— Но почему ты не хотел, чтобы я это знала? — продолжала недоумевать Кэтрин.
— Отель «Стивене» недостаточно роскошное жилье для графа, но его владелец — мой приятель.
Кэтрин с недоверием посмотрела на Алека:
— Тогда почему твой «приятель» говорит, что никогда о тебе не слыхал?
— А ты что — наняла сыщика, чтобы он допросил его? — тут же встревожился Алек.
Кэтрин смутилась и покраснела.
— Нет, но… Когда твой посыльный отказался сказать, где он работает, я послала Томаса вслед за ним. Томас разговаривал с владельцем, который сказал, что не знает тебя.
Алек снисходительно пожал плечами:
— Я просил Джека никому не говорить об этом. Не хотел, чтобы мне без конца задавали вопрос, почему у меня нет городского дома.
— Ты ведь знаешь, что меня такие вещи не волнуют.
— Зато волнуют миссис Меривейл. Не думаю, что ей очень понравится, если она узнает, что я живу в отеле «Стивене».
Алек сделал шаг к Кэтрин, но она поспешно отступила назад.
— Тебе так важно, что о тебе думает моя мама? — настороженно спросила она.
— Ты ведь хочешь получить ее согласие на брак? — вопросом на вопрос ответил Алек.
— Ты отлично знаешь, что она одобрит его. Она в полном восторге от того, что ты граф.
— А вот ты — нет. Ты предпочла бы сэра Сидни, поэта, — ехидно заметил Алек.
— Я предпочла бы человека, которому могу доверять. И я не вполне уверена, что таким человеком являешься ты.
"В постели с принцем" отзывы
Отзывы читателей о книге "В постели с принцем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В постели с принцем" друзьям в соцсетях.