И когда уже собирался захлопнуть крышку сундука, на глаза ему попался конверт.

Он сейчас же узнал его. Он был адресован Мэгги, и ее имя было написано от руки. Ему не надо было открывать конверт, чтобы увидеть, что в нем находится. Почти два месяца назад он послал Бака к Дансеру, чтобы отвезти документы на развод Мэгги на подпись. Он думал, что бумаги уже ушли в Денвер.

Коннор открыл конверт и вынул бумаги. Под ними стояла только одна подпись: его. Он снова сложил все в конверт и сунул его к себе в задний карман. Им придется обсудить это, но он сомневался, что сейчас она готова к разговору, так же, как и он сам.

Коннор снова свесился с чердака. Он увидел, что Дансер спит, а Мэгги пересела на сломанное кресло-качалку.

— Гаси лампы, Мэгги. Пора идти спать. Я хочу вернуться в «Дабл Эйч» завтра к полудню.

— Я не собираюсь тебя задерживать, — сказала она.

— Нет, но Дансер нас немного задержит.

— Нас? Он кивнул:

— Нас с тобой. Мы уезжаем утром. — Он пальцем описал круг. — Все втроем. А если хочешь это обсудить, сделай это тут, наверху. Я ложусь спать.

Глава 12

Коннор придерживал лестницу, пока Мэгги взбиралась на чердак. Помог ей залезть через люк.

— Ты проделала это довольно грациозно, — заметил он.

— Не лги. Я толстая, как корова, и вдвое более неуклюжая.

Мэгги заползла на матрац, таща за собой ночную сорочку.

— Я не могу всю ночь напролет ползать вверх-вниз по лестнице, — сказала она. — Тебе придется позаботиться о Дансере, когда ему понадобится еще чай.

— Именно это я и имел в виду. Тебе необходимо отдохнуть. — Покрутил фитиль единственной на чердаке керосиновой лампы, отрегулировав его так, что остался только слабый намек на пламя. Темнота дала Мэгги возможность уединения, которого ей так хотелось.

— Хочешь, чтобы я помог тебе расстегнуть пуговицы? — спросил Коннор.

— Нет, — коротко ответила Мэгги. — Ты меня сегодня уже один раз раздел. Этого достаточно.

— Как ты понимаешь, я думаю иначе. Но она не поняла.

— Я считала, ты больше не хочешь иметь со мной ничего общего, — сурово сказала она.

— Никогда этого не говорил.

Мэгги начала было спорить, но внезапно широко зевнула, потеряв запал.

— Пора спать, — сказал Коннор, снимая рубашку. Он совсем погасил лампу и заполз на матрац. Зашуршала солома. Мэгги закончила переодеваться в ночную сорочку и последовала за ним. Повернулась на бок, подтянув колени и приняв позу, удобную при беременности. Когда Коннор свернулся рядом, приспособившись к контурам ее тела, она не оттолкнула его. Его грудь и ногн служили желанной опорой ее спине и бедрам.

— Чай уже разлит на дозы, — сказала она ему, подавляя очередной зевок. — Можешь давать его Дансеру холодным каждые четыре часа. Он на столе рядом с ним.

— Я позабочусь об этом.

— Не сломай ногу, когда будешь спускаться и подниматься по лестнице.

Он хихикнул, и ее волосы шевельнулись от его дыхания.

— Ты и правда любишь командовать. — Он заявил это с нежностью в голосе.

— Утром я никуда с тобой не поеду.

На этот раз Коннор не ответил. Обнял ее рукой и закрыл глаза. Почувствовал, как она напряглась, потом расслабилась. Через несколько минут оба уже погрузились в приятные сновидения.

На следующий день около полудня Мэгги ехала верхом в направлении ранчо «Дабл Эйч». Она не совсем понимала, как это получилось. Лучшим из объяснений, которые пришли ей в голову, было то, что Коннор Холидей просто не принимал никаких возражений. Все утро он предпочитал ее игнорировать, а не спорить. Паковал припасы и одежду, грузил их на мула Дансера и на коней. Поскольку у них не было повозки для Дансера, он соорудил индейскую волокушу и привязал ее к лошади старателя, Дансер, прикованный к постели, все время просил Мэгги принести ему ружье, чтобы застрелить этого ублюдка. Она заметила, что Коннор изредка следил за ней уголком глаза, на тот случай, если ее одолеет искушение внять просьбам Дансера. Были мгновения, когда ей казалось, что он получил бы по заслугам.

Мэгги полагала, что могла бы категорически отказаться уезжать, но властное поведение Коннора лишало такой поступок смысла. Упаковав все вещи, он поднял на руки Дансера и перенес его на волокушу. У Мэгги, если она действительно собиралась ухаживать за старателем, пока у него не заживет нога, не оставалось выбора, как только следовать за ним. Другим поводом остаться могли быть ее травы и лекарства, но Коннор осторожно упаковал все горшочки и бутылочки, которые она собрала и приготовила с помощью Дансера. Он даже сходил в сад и нарвал свежих растений. Коннор обещал прислать одного из своих рабочих на следующий день, чтобы забрать те вещи, которые они не смогли взять с собой. Мэгги отметила, что он очень хорошо все спланировал, и упомянула об этом несколько раз. Коннор отметил, что ее комплименты не так приятны, как подозрительны. Он ответил на них загадочной улыбкой, которая соответствовала его мрачному и отчужденному выражению лица.

Они направились вдоль ручья на север, поворачивая налево на каждой развилке. Коннор часто делал остановки, как для удобства Мэгги, так и ради Дансера. и двигался медленно. Хотя он и сказал, что хотел бы добраться до ранчо к полудню, Мэгги понимала, что он воспользовался этим предлогом, чтобы поторопить их. Она понимала, что они с Дансером нуждаются в отдыхе. Во всем остальном, думала Мэгги, ее муж подходил к путешествию с той же целеустремленностью, с которой, наверное, перегонял скот.

Было уже далеко за полдень, когда они подъехали к долине. Здесь он придержал коня и подождал, пока подъедет Мэгги. Он ничего не сказал. По виду ранчо она должна была дать ему высокую или низкую оценку.

Мэгги ничего не ждала от «Дабл Эйч». Она не предполагала когда-нибудь его увидеть и, по правде сказать, избегала думать о нем. Теперь, стоя у въезда в долину, она поняла: что бы она ни вообразила, это не могло в достаточной степени передать великолепия открывшегося перед ней вида. У нее просто дух захватило.

Цвета земли были насыщенными, цвета неба — яркими. Все оттенки зеленого: изумрудный, нефритовый, темной хвои — менялись местами и сливались воедино, когда ветер гнал тени по склонам гор. Единственными цветами неба были белый и голубой. Ни в легких облаках, ни на горизонте не было ни малейшего оттенка серого цвета. В отдалении виднелись острые пики гор, белые шапки которых сверкали на солнце. Там, где река становилась шире и вода бежала по камням и стволам упавших деревьев, во все стороны разлетались алмазные брызги.

Дом расположился на земле так, словно и сам был частью земли. Он не поднимался величаво вверх, как окружающие горы, а приникал к земле каменным цоколем и деревянными стенами из сосны. Коровы и лошади свободно выходили из кораля и бродили по всей долине. Всадник, едущий по западному краю, заметил их и помахал рукой. Коннор поднял руку в ответ.

— Это Люк, — сказал он Мэгги. Она не слышала его.

— Совсем не похоже на дом Дансера, — произнесла она с благоговением в голосе.

Коннор улыбнулся, но ей ответил сам Дансер:

— Черт возьми, милая, да у Коннора уборная больше моей хижины.

Это было преувеличением, но, исходя из того, что увидела Мэгги, не слишком большим.

— Это все твое? — спросила она Коннора.

— Теперь мое, ответил он, в его голосе смешались удовлетворение и гордость. — Мой дед приехал сюда, когда Пайк занимался разведкой перед покупкой Луизианы в 1906-м. Он был самым молодым в экспедиции. Откололся от них и женился на одной из индейских девушек племени, которое служило им проводниками, и, не слушая ничьих советов, решил сделать долину своим домом. Большую часть того, что они узнали о ведении хозяйства на ранчо, сообщила им бабушка. Они отловили диких лошадей в каньонах, что положило начало их стаду. Выращивали для себя овощи и зерно и менялись припасами с индейцами. Для того, что они производили, не было рынка. Он занимался этим потому, что это доставляло ему удовольствие, так он говорил и думал, что когда-нибудь цивилизация снова догонит его и он будет готов к этому.

Коннор обвел рукой долину.

— Он оставался здесь и через сорок лет, когда пришел Фремонт, чтобы составить карту этой территории. Бабушка к тому времени уже умерла, но с ним были три сына и дочь, которые помогали на ранчо.

Мэгги проделала в уме подсчеты.

— Твои отец входил в групру Фремонта?

Коннор кивнул:

— Мои дяди уехали, когда экспедиция Фремонта двинулась дальше, а Раштон остался. Он женился на маме в тот же год, а через несколько лет родился я.

— Примерно в то же время, когда в Калифорнии нашли золото.

— Правильно. — Его улыбка стала шире. — Тогда цивилизация не совсем догнала старого Сэма Харта, но точно прошла через эти места. Эта земля оказалась одним из лучших путей через Парк-Рейндж.

— И поэтому Ренни так заинтересовалась ею для Северо-Восточной железной дороги.

Дансер хрюкнул, привлекая к себе внимание:

— У вас вся жизнь впереди, успеете наговориться о семейной истории. А что до меня, то будь я проклят, если не устал тащиться на этой волокуше за плохо воспитанной лошадью, которая через каждые двадцать шагов хлещет меня по лицу своим хвостом. Я даже не вижу, о чем вы там говорите, вижу только, где мы стоим. А это не то же самое, — проворчал он. — Совсем не то же самое.

— Кажется, Нам пора двигаться дальше, — сказал Коннор, подмигнув Мэгги. Он видел, что она пытается прикрыть ладошкой улыбку. И подумал: это добрый знак, что они начинают свой путь по земле Холидеев с общего смеха.

К тому времени, когда они добрались до дома, Люк уже доехал туда с противоположного края и присоединился к остальным работникам, чтобы приветствовать их. Коннор помог Мэгги слезть с коня и познакомил со всеми. Он заметил, что все мужчины старательно избегают смотреть на большой живот его жены, словно считали, что он еще не смирился с мыслью о своем отцовстве.

Мэгги прислонилась к Коннору, ища поддержки, когда он повел ее по ступенькам на крыльцо и в дом. Несмотря на частые остановки, ноги не совсем уверенно ступали по твердой земле. За дверью Коннор подхватил ее на руки.

— Но я хочу посмотреть дом, — запротестовала она, Позади раздалось громкое ворчание Дансера, которому Бен с Баком попытались помочь выбраться из волокуши.

— Можешь посмотреть, — сказал Коннор, — но сделаешь это на моих руках.

— Если ты собираешься командовать мною, то мы не поладим.

— Я рискну, — сухо ответил он.

Мэтти заметила, что он улыбается одним уголком рта. Эта полуулыбка преобразила его лицо. Он стал казаться больше озорным, чем опасным, и сверх того более красивым, чем имел право быть. Она не могла отвести от него глаз.

— Что-то не так? — спросил он. Она мигнула.

— Нет, — ответила она, задохнувшись. — Пошли дальше.

Его усмешка стала шире.

— Ладно. Вот здесь — гостиная. — И он прошел под широкой аркой из прихожей. На деревянном полу были разбросаны коврики с бахромой. Мебель вырезана из сосны, простая и удобная, изготовленная умелыми руками. Туго набитые подушки, обтянутые тканью тех же цветов, которые преобладали в долине, лежали на деревянных рамах, чтобы удобно было сидеть. Над камином висела толстая деревянная полка, вделанная в камень, и на ней стояли многочисленные фотографин в самодельных рамках.

Коннор вышел из комнаты и nepeceii прихожую:

— Это мой кабинет.

Он медленно повернулся, чтобы она могла рассмотреть встроенные полки, уставленные книгами в кожаных переплетах.

— Когда был жив дед, это была спальня, а гостиная служила кухней. Даже когда мама была девочкой, запад нее Миссисипи еще не было столько книг, чтобы заполнить такие полки. Большинство из них появилось после золотой лихорадки. Путешественники оставляли одну-другую в качестве платы за ночлег на нашей земле. Позднее, когда отец уехал в Нью-Йорк, он обычно присылал ящик книг на Рождество или на мой день рождения. Когда был жив Старый Сэм, мы держали их на чердаке, потому что он не очень-то любил все, что связано с Раштоном. Я переделал эту комнату в свой кабинет после смерти деда. Он вышел из комнаты и пошел дальше, показывая ей спальню, где будет жить Дансер, столовую, кухню и в задней части дома большую спальню, где спал Коннор.

— Здесь раньше было несколько маленьких спален, но мне все они не нужны были, поэтому Бен помог мне снести стенки.

Мэгги пожалела, что он не оставил их на месте.

— Я не ожидала, что у тебя такой большой дом.

— Этот дом менялся с тех времен, как дед поселился здесь и заложил первый камень. Каждые несколько лет что-то добавляется или меняется. — Коннор понес Мэгги на большую кровать и опустил на яркое клетчатое одеяло, — Старый Сэм говаривал, что его тяга к перемене мест испарилась в тот момент, как он увидел эту долину. Он пустил здесь корни и никогда не помышлял о том, чтобы жить где-то в другом месте. — Он присел на край кровати, взял из рук Мэгги соломенную шляпу и положил на стул. — Тебе что-нибудь принести?