Джейми тихонько направил Клементину к двери чердака, укрывая ее от ветра.

– Я-я… Прошу прощения. Я н-не собиралась выходить наружу, – выговорила Клементина, упорно не поднимая глаз на мужа. – Я п-просто изучала обстановку, – добавила она, ужасно стесняясь своего заикания.

– Ты пробыла здесь довольно много времени, – ласково сказал Джейми. – Я видел тебя снизу, когда возвращался с верховой прогулки.

– Я… м-меня потрясла красота окрестностей… гор и озера. Я н-никак не могла уйти. Если вы этим недовольны, я б-больше не стану приходить сюда, м-милорд.

Джейми удивленно опустил глаза на Клементину и нежно приподнял ее подбородок, чтобы посмотреть ей в лицо.

– Посмотри на меня, Клементина.

Голубые. Глаза у нее были голубые, как небо, и просто великолепные, хотя в эту минуту их переполнял такой страх, что Джейми онемел. Никогда никто не смотрел на него с таким ужасом, даже противники на поле боя.

Желая успокоить жену, он выпустил ее подбородок и взял в руку ее холодные пальчики.

– Я очень рад, что тебе понравились наши места. Но я должен настоять, чтобы в следующий раз ты позволила мне сопровождать тебя. А теперь позволь увести тебя с холода. – И держа Клементину за руку, Джейми повел ее вниз по крутым ступенькам.

Клементине хотелось, чтобы муж отпустил ее, ей неприятно было чувствовать его большую руку, так плотно обхватившую ее маленькую ладонь. Но по крайней мере он вроде бы не сердился. Когда Джейми схватил ее там, на башне, и повернул к себе, на один жуткий миг Клементине показалось, что он пришел, чтобы навсегда избавиться от нее – распрощаться с нежеланной невестой, скинув с башни вниз. Но затем его лицо отразило тревогу и заботу. Должна ли она теперь поверить, что муж явился туда, волнуясь о ее безопасности? Клементина не была в этом полностью уверена, но кротко подчинилась и позволила свести себя вниз по длинной лестнице.

У подножия Джейми остановился и, обернувшись к Клементине, вдруг произнес, удивив и себя, и молодую жену неожиданным предложением:

– Куда теперь? Если ты не слишком устала и хочешь продолжить свой осмотр, я могу какое-то время побыть твоим провожатым. Там налево находится картинная галерея, уверен, ты в ней еще не была.

– Н-нет, не была. И д-да, пожалуйста, если можете… М-мне хотелось бы увидеть вашу к-картинную галерею, – ответила Клементина, несмотря на то, что меньше всего ей сейчас хотелось оставаться в обществе мужа. Но отказаться от такого любезного предложения было бы невежливо. Кроме того, ей действительно хотелось увидеть картины.

Клементина поспешно стала приглаживать растрепавшиеся волосы, понимая, что после того, как она постояла на ветру, она, должно быть, выглядит ужасно. Однако ее кудри так безнадежно спутались, что оставалось лишь связать их сохранившейся второй лентой и забыть на время об их существовании.

Джейми с улыбкой наблюдал за тщетными попытками жены привести себя в порядок. У Клементины были очень густые волосы, и никакое легкое приглаживание справиться с этой непослушной массой растрепавшихся на ветру кудрей явно не могло.

– Ты прекрасно выглядишь, – улыбнулся Джейми. – Поверь мне.

Бросив на мужа быстрый взгляд, Клементина впервые за их краткое знакомство увидела его улыбку, и то, как преобразилось его лицо, поразило ее. Лэрд сразу стал выглядеть моложе и привлекательнее. Сознавая, что слишком дерзко уставилась на него, Клементина покраснела и поспешно отвела глаза. Джейми снова взял ее за руку, и Клементина опять невольно вздрогнула. Первым ее желанием было выдернуть руку из его пальцев, но оскорблять мужа после проявленной галантности ей не хотелось. Интересно, выпустил бы он ее руку, если бы знал, как отчаянно это ее смущает? Почему-то Клементина сомневалась в этом.

И оказалась права. Джейми не собирался отступать. Он и сам не знал, какая сила заставила его взять Клементину за руку, но ему понравилось ощущение этой нежной женственной ручки в своей ладони. Поглядев вниз на личико жены, Джейми заметил, что ветер заставил покраснеть ее щечки, а может быть, Клементина покраснела от волнения? Голубизна платья в точности совпадала по оттенку с голубизной ее потрясающих глаз, и Джейми снова подивился, как мог он вчера их не заметить. Его жена была поистине красавицей, с тонкими чертами лица, изумительным цветом глаз и волос. Она не казалась ни тщеславной, ни самодовольной, но Джейми пока не доводилось встретить женщину, которая не чванилась бы своей красотой, так что он решил воздержаться от оценок характера Клементины. Еще его удивило, что девушка заикается. Интересно, всегда ли это бывает? Вчера он многого не замечал, в том числе и заикания, но сегодня он сразу обратил на него внимание, потому что Клементина заикалась почти все время. Да, решил Джейми, ему предстоит еще многое узнать о своей жене… К собственному удивлению, такая перспектива показалась ему заманчивой.

Глава 5

Картины оправдали все ожидания Клементины. Портреты мрачных воинов, перемежающиеся портретами их жен, тянулись рядами вдоль галереи. Ни одна из женщин на портретах не выглядела такой беспомощной и недостойной роли хозяйки замка, как она, думала Клементина. Джейми горделиво перечислял имена и подвиги своих предков. Наконец они добрались до портрета, на котором явно был изображен отец Джейми. Сходство было так велико, что Клементина поняла это сразу. Старший и младший Камерон отличались лишь тем, что глаза и волосы Джейми были темнее. Но затем Клементина заметила рядом изображение кроткой женщины, такой же черноволосой и черноглазой, как Джейми.

– П-полагаю, это ваша матушка?

– Да.

– Она очень красивая.

Джейми улыбнулся:

– Хотел бы я вас познакомить. Она бы вам понравилась. Ее все любили. Она умерла, когда мне было пятнадцать лет, а отец тремя годами позже. Думаю, что он не смог перенести потрясения от ее смерти.

– М-мне очень жаль. Н-наверное, для вас это было страшным ударом.

Клементина увидела, как погрустнели глаза ее мужа. Помолчав, он ответил:

– Это было трудное время. Мне до сих пор их не хватает.

Глядя на смену выражений лица Клементины, Джейми невольно улыбнулся, так быстро любопытство перешло в сочувствие, а потом поспешно в привычную ему настороженность. Каким удивительно открытым было ее лицо, каким очаровательно выразительным и искренним. Джейми заметил тени у нее под глазами и внезапную бледность. Испугавшись, что жене стало плохо, и она может упасть в обморок, он подвел ее к сиденью, устроенному в оконном проеме массивной стены замка, и, мысленно проклиная себя за то, что утомил ее, предложил отдохнуть.

– Ты побледнела, Клементина. Очень устала?

Она благодарно опустилась на подушки, пробормотав:

– Немножко.

Забота мужа удивила ее и несколько встревожила. Он уселся рядом, не пытаясь снова взять се за руку, и Клементина смогла остаться спокойной.

– Расскажи мне о себе. Как я понимаю, твои родители умерли, но ты жила с родственниками?

– Да, – Клементина повернулась к Джейми и отбросила со лба упавшие на глаза волосы, – с б-братом моего отца, Генри, его женой Маргарет и их дочерьми, Анной и Рейчел.

– Тебе наверняка было грустно с ними расставаться. Ты должна знать, что они могут навещать тебя, когда пожелают. Мы будем рады им.

Говоря это, Джейми с сожалением вспомнил, как противна была ему мысль о том, что придется оказывать гостеприимство ее английской родне. Теперь, всматриваясь в застенчивое личико молодой жены, он вдруг осознал, что говорит искренне, так как ему не хотелось, чтобы она чувствовала себя здесь одинокой.

– По правде говоря, меня удивило, что никто из твоих родственников не сопровождал тебя на свадьбу.

– Я… о-они… они не захотели с-совершать такое длинное путешествие, м-милорд, – пролепетала Клементина, опуская глаза. – Дорога сюда от Йоркшира далека, а у них много забот. Сэр Генри часто бывает при дворе.

– Это я понимаю. Из-за этого мы и поженились… из-за близости твоего дяди к королю. А сама ты когда-нибудь встречала короля Якова?

– Нет, – покачала головой Клементина. – Я н-никогда не бывала в Лондоне. Вообще-то до сих пор я дальше границ Нортамбертон-Парка и не выезжала.

Джейми недоверчиво уставился на жену.

– Тогда меня тем более удивляет, что твоя тетка не потратила несколько дней, чтобы присутствовать на свадьбе племянницы. Тебе наверняка было очень невесело ехать сюда без поддержки родных и друзей.

Клементина ничего не ответила. Она сидела, напряженно выпрямившись, опустив глаза и не отрывая взгляда от своих сжатых рук. Но Джейми не мог унять своего любопытства и продолжал расспросы:

– Тебе было грустно расставаться с ними?

– Не особенно, – запинаясь ответила Клементина. – Я н-не знала, что меня ожидает… з-здесь. Но ехала сюда с охотой. Мои родственники не принуждали м-меня к этому браку.

Она чувствовала себя очень неловко: направление, которое принял разговор, ее смущало. Получилось, будто она рвалась выйти за Джейми. Клементина могла лишь надеяться, что муж не станет так думать, но как ей объяснить, чтобы он понял: брак с ним был для нее выходом из неприятного положения.

Но тут Джейми удивил ее, заметив:

– Бедная Клементина, полагаю, ты была там не слишком счастлива. Кто-нибудь был там к тебе добр?

Она стала нервно теребить ленты, украшавшие лиф ее платья.

– М-моя кузина Анна, старшая дочь тети Маргарет, была мне подругой, н-но она вышла з-замуж и уехала… несколько лет назад…

Тут Клементина опомнилась и резко замолчала, изумляясь своей внезапной откровенности с этим мужчиной, этим чужим ей человеком, ставшим еще одним из ее угнетателей.

Но Джейми взял ее руки в свои, отпуская на волю несчастные ленточки, которые Клементина так безжалостно терзала, – было очевидно, что его вопросы ее расстроили, а это совсем не входило в его намерения, – и, ласково гладя большими пальцами ее ладони, вновь заговорил, осторожно подбирая слова:

– Я не пытаюсь тебя смутить, Клементина. Нравится тебе это или нет, но мы муж и жена, и я стараюсь узнать тебя получше.

Ему хотелось, чтобы девушка посмотрела на него и он смог бы понять выражение этих чудных глаз. Но глаза ее были упорно устремлены вниз. Ярко заалевшие щеки доказывали со всей ясностью, что его близость ее тревожит и пугает. Поэтому Джейми попытался продолжать:

– А насчет прошлой ночи…

– М-молю вас, н-не надо… – Клементина отвернулась и попыталась вырвать руки из его ладоней. Да она просто умрет от стыда, если он станет обсуждать это.

Однако Джейми настаивал:

– Я не надеюсь, что сразу смогу заставить тебя понять… но поверь: я глубоко и искренне сожалею, что так вел себя. Я несколько недель был очень зол… с тех пор, как вернулся от короля… Но вымещать свой гнев на тебе… тебе, такой же жертве, невинной жертве, было непростительно. – Джейми провел рукой по своим волосам. Разговор проходил труднее, чем он рассчитывал. – Не выказать тебе ни капли сочувствия и внимания, а затем явиться к тебе в спальню, вообразить, что ты охотно примешь меня, было вообще несусветной дерзостью и самонадеянностью. Даю тебе слово, что больше никогда так не поступлю, и ты можешь жить в Гленахене мирно и спокойно. В полной безопасности. Я не прошу и не жду прощения, но надеюсь заслужить твое доверие. – Джейми бережно взял Клементину за подбородок и повернул ее растерянное личико к себе. – Я стану тебе мужем и во всех других смыслах, и под моей защитой никакая беда тебя не коснется.

Клементина утратила дар речи. Сначала слова Джейми вогнали ее в краску, но вскоре она сообразила, что он приносит ей извинения, и поняла инстинктивно, что такому человеку, как лэрд Камерон, это дается очень нелегко. Кроме того, он обещал держаться от нее подальше. Это успокаивало… если только его слова не были обманом.

Но тут Джейми внезапно убрал руку, выпуская ее подбородок, и поднялся на ноги.

– Если хочешь привести себя в порядок перед обедом, тебе лучше поспешить. А то мы опоздаем, и наше отсутствие привлечет всеобщее внимание.

Клементина тоже встала. Она без особой радости думала о том, что придется обедать под враждебными взглядами этих людей, но именно поэтому нельзя было предстать перед ними в растрепанном виде.


Немного позже Клементина уже спускалась по широким ступеням главной лестницы об руку с мужем. Платье она не сменила, но тщательно расчесала и пригладила волосы, а Джейми терпеливо ждал, пока жена сочтет свой вид достаточно опрятным. Пока они спускались к обеденному столу, Клементина мысленно молила Бога, чтобы ее встретили не слишком неприязненно. Однако к ее удивлению и облегчению, Джейми повел ее не в огромный пиршественный зал – а она-то думала, что здесь каждая трапеза проходит с таким же размахом и великолепием, как вчерашняя, – но в небольшую столовую, где было накрыто едва на полдюжины персон.

Как только они вошли, Хью Камерон приблизился к ним и крепко взял Клементину за свободную руку.