Ему было все еще немного стыдно за то, что он так быстро потерял над собой контроль. Обычно ему удавалось держать свои эмоции в узде. Он с роду ни с кем не дрался, а тем более в общественных местах, и потому он до сих пор удивлялся тому, как он набросился на Глена. Конечно, Глену не следовало говорить того, что он сказал, но Уилл бы мог и иначе исправить ситуацию.
О, женщины! Они всегда несут мужчинам несчастья.
Уилл беспокойно заерзал на сиденье, вспомнив то, что сказала ему вчера за ужином Жаворонок. Она сообщила, что какой-то незнакомый мужчина вчера пришел в школу и что по этому случаю мисс Шервуд пораньше отпустила всех домой.
— Такое впечатление, что она была расстроена, — добавила Жаворонок, уплетая картошку с салатом.
Мужчина, похоже, был очередной поселенец из вновь прибывающих в долину. Еще один фермер, приходивший узнать насчет школы для своих детей. И не было причины думать иначе.
— Ну, пошли, — крикнул он лошадям, погоняя их поводьями, желая побыстрее добраться до города.
Он подумал, что в этом ничего не будет такого, если, после того как он наберет запасов, он остановит повозку около школы. Детей все равно скоро отпустят. Тогда он предложил бы Жаворонку подвезти ее до дома, если она, конечно, захочет. И если б Адди что надумала, она бы ему тогда сказала.
Когда Уилл вошел в лавку Барберов, он увидел собравшихся в углу магазина женщин. Они что-то оживленно обсуждали, не обращая внимания на вошедшего.
— Он зашел в школу, — театральным шепотом сообщила Эллен Пендрой. — Представьте себе, прямо так взял и вошел, с корзинкой, в которой лежал обед, что приготовила миссис Таусенд. Он говорит всем, что он друг мисс Шервуд.
Уиллу стало не по себе. В этот момент из кладовки вышел Стэнли. Увидев Уилла, он остановился и перевел взгляд на сплетниц.
— Привет, Уилл! — сказал он гораздо громче обычного.
Четыре головы — все, кроме Эммы, в чепцах — повернулись в его сторону. Мисс Пендрой густо покраснела.
— Ой, мне уже пора домой, — пробормотала она.
— Совсем про ужин забыла, — сказала Зоя Поттер.
— Дня не хватает, — добавила Тельма Адам-сон.
Через минуту магазин был пуст, если не считать Уилла да хозяев лавки. Уилл подошел к прилавку и протянул Стэнли список необходимых товаров. Он старался, чтобы в голосе его не прозвучало волнения.
— Мне кажется, я тут прервал нечто важное. — Он внимательно посмотрел на Эмму. Та была в страшном замешательстве.
— Тут у нас очередная новость, — ответил вместо нее Стэнли. — Вчера в поселок приехал новый человек. Он остановился на гостином дворе Таусендов. Из того, что тут только что говорили леди, я так понял, что он относил обед в школу, где и разделил его с мисс Шервуд. — Он с укоризной посмотрел на свою супругу. — А для сплетен здесь много не надо.
— Как его зовут? — спросил Уилл, стараясь придать своему голосу как можно большую беззаботность.
Эмма не ответила, пока Стэнли сердито не уставился на нее.
— Кажется, Харрис. Он юрист из Нью-Йорк-сити, но здесь проездом в Орегон, хочет открыть там частную практику. Эллен Пендрой говорит, что он вдовец и что родом из того же городка в Коннектикуте, что и наша Адди.
Стэнли покачал головой.
— Не знаю прямо, как ей это удается. Я даже, например, еще и не видел его, а она уже знает, откуда он родом и куда направляется.
— Хм, — Уилл был слишком расстроен, чтобы заметить, какими именно взглядами обменялись Стэнли и Эмма. — Почему бы тебе не упаковать все это для меня вместе, Стэнли? А я пока прогуляюсь, есть у меня в городе кое-какие дела. Чуть позже зайду.
И он направился к двери.
— Конечно, Уилл.
Находящаяся в церкви печь не давала учительнице и ученикам замерзнуть, однако к концу дня в комнате делалось невыносимо душно. Смешанный запах пота и подсыхающей одежды стоял в классе.
Адди уже почти задыхалась, когда пришло время отпускать детей домой. Она поспешила стереть с доски и уже совсем было собралась уходить… В этот день она чувствовала себя вконец физически и психически измотанной. Поэтому, когда она вновь услышала, как хлопнула входная дверь, она подумала, что кто-то из детей что-то забыл. Но, к удивлению своему, она увидела на пороге класса Уилла. И вся ее подспудная неуверенность сразу же дала о себе знать. А что, если она делает ошибку, выходя за него? Как только она бросит работу, она сразу же станет полностью от него зависеть, так же, как когда-то зависела от отца. А что, если она ошибается в Уилле? Что, если он совсем не такой, каким кажется? Ведь она очень ошиблась даже в родном отце. Так почему же ей не ошибиться в Уилле?
— Привет, — он стоял, засунув руки в карманы. Выражение его лица было абсолютно нечитаемо, хотя она и почувствовала подсознательное напряжение.
— Привет.
— А я вот приехал в город за продуктами. Думал, заберу на обратном пути из школы Жаворонка.
— Она решила не ждать, пока я буду с тобою говорить. Поехала домой одна. — Он огляделся. — Слышал, к тебе приехал дружок с востока.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
— Да. Роберт. Роберт Харрис. Мы знали друг друга по Кингсбери. Можно считать, мы выросли вместе.
— Хм, — взор его голубых глаз порою был невыносим. — Может быть, что-то еще мне следует о нем знать?
— Ну… я… я думаю, ты должен знать, что мы даже были одно время с ним помолвлены, много лет тому назад.
— И кто же расторг помолвку, — очень тихо спросил он.
Адди не знала, что сказать.
— Он, в конце концов, я так думала.
— А сейчас бы ты за него вышла?
— Нет, — прошептала она, и потом, уже громче: — Нет, ни за что.
Его мгновенный порыв был неожиданным. В мгновение ока он оказался рядом и в следующую секунду уже обнимал ее, звучно целуя.
Адди была настолько шокирована, что поначалу просто не знала, как ей на это реагировать. Но постепенно, словно против ее воли, ее руки стали гладить его волосы и она стала дарить ему ответные поцелуи. Ее обдало жаром, казалось, будто внутри у нее течет раскаленный поток. Когда он наконец отпустил ее, она почувствовала, что ноги у нее как ватные, а в животе будто сотня трепещущих бабочек. Его губы жгли как клеймо. Это было довольно приятно. Он смотрел на нее своими удивительными голубыми глазами.
— А почему бы тебе не пригласить мистера Харриса на обед к нам на ранчо в субботу. Думаю, мне интересно будет с ним познакомиться.
Она молча кивнула.
— Он останется здесь на нашу свадьбу? Это был ее шанс. Сейчас она могла сказать ему, что никогда не выйдет за него замуж. И не будет волноваться, ошиблась она в нем или нет. Не надо будет волноваться, что она во всем будет от него зависеть. Она даже может больше с ним вообще никогда не встречаться, если захочет. Она может найти место учительницы в другом городке и уехать туда за сотни, тысячи миль отсюда, если именно этого она захочет. Она может стать независимой, свободной и сама отвечать за свои поступки, свою судьбу. И тут…
И тут она поняла, что любовь ее гораздо сильнее страхов. И она испугалась. Она испугалась возможной боли. Но более всего ее ужаснуло, что она, возможно, так никогда и не испытает того, что будет знать жена Уилла. Нет, все-таки необходимо было рискнуть.
— Ну как? — настаивал Уилл. — Придет он на нашу свадьбу?
— Не знаю, — сорвавшимся голосом сказала она.
— Хорошо, скажи ему, что если он надумает, то мы всегда будем рады…
— Я ему передам.
Он вновь поцеловал ее, на этот раз нежно, поцелуй, привкус которого еще долго оставался во рту. Наконец он выпустил ее из объятий и отошел.
— Увидимся в субботу, — сказал он и, быстро повернувшись, вышел из класса.
Таинственная улыбка заиграла на губах Адди. Она не была абсолютно уверена в том, что только что произошло. По правде говоря, прошедшая неделя сделала с ней то, что не смогла сделать вся предыдущая жизнь.
И теперь она знала лишь одно. Ее жизнь в Кингсбери была очень предсказуема. Что касается Хоумстэда, штат Айдахо, то здесь ничего нельзя было предсказать заранее. Интересно, станет ли когда-нибудь ее жизнь опять предсказуемой?
Глава 28
Роберт взглянул на свинцово-серое небо.
— Похоже, пойдет снег, — сказал он задумчиво.
— Ты так думаешь? — спросила Адди, закинув голову и глядя на облака.
Он знал, что это риторический вопрос. Она не ждала на него ответа, да он и не стал отвечать. Вместо этого, пока она смотрела вверх, он решился повнимательнее разглядеть сидящую рядом с ним в повозке женщину.
На ней была темно-золотистая шляпка, украшенная коричневыми перьями и янтарными ленточками. Роберт подумал, что эти краски к лицу Адди, они очень подчеркивают теплые тона ее кожи. Под темно-коричневым плащом-накидкой на ней был надет костюм из золотистой шерсти с аппликацией из бархатных листьев на корсаже. Хотя покрой уже и устарел — за восемь лет жизни с Элизой Роберт научился разбираться в моде, — конечно, в Нью-Йорке такое бы носить не стали, однако он был уверен, что кто бы сейчас ни посмотрел на Адди в этом наряде, наверняка посчитал бы ее очень модно и шикарно одетой.
Адди повернула голову, заметив, что Роберт пристально ее разглядывает. Ее щеки порозовели.
— Куда это ты смотришь? — спросила она смущенно.
— На тебя, конечно.
— Но почему? — Она поправила бантик на шляпке, затем пригладила волосы, словно очень волновалась о своей прическе.
Роберт пожал плечами.
— Думаю, я просто пытался найти девушку, с которой когда-то был помолвлен. — Немного помолчав, он продолжил: — Но… ее здесь нет.
Адди, похоже, была озадачена словами Роберта. Он попытался подыскать объяснение своим словам. Но как мог он сказать, что поехал в Хоумстэд в надежде увидеть там девушку, с которой расстался девять лет тому назад? Вместо нее он увидел уже совершенно взрослую и самостоятельную женщину. Да и внешне она не походила на ту, прежнюю, и внутренне, по-видимому, была уже другой. Роберт понимал, насколько ее ошеломило открытие того, что произошло много лет назад, как поступил ее отец. Роберт понимал, что еще очень долго она не сможет изменить своего отношения к человеку, которого любила и ценила выше всех остальных. Поступок Мэтью Шервуда явился тяжелым ударом для его дочери. Но тем не менее она оказалась стойкой. Да, он был уверен, что Аделаида никогда уже не будет пасовать перед трудностями, которые могут ожидать ее в жизни. Роберт украдкой улыбнулся, вспомнив свою вчерашнюю встречу с Эммой Барбер в местном магазине. Ему и пяти минут хватило, чтобы узнать, что думают об Адди жители города, как к ней относятся. Миссис Барбер дала ему ясно понять, что ему не стоило приезжать в Хоумстэд и попусту расстраивать Адди. И если эта деликатная женщина несколько прозрачно высказала городские настроения, то местный кузнец был куда более конкретен. Когда Роберт пошел в кузню, чтобы договориться насчет повозки напрокат, Чэд Торнер подверг его допросу. Роберт сразу же понял, что Чэд его явно проверяет, и если что не понравится, то повозки ему не видать. Более того, если кузнец посчитает, что Роберт хоть чем-то обидел Адди, он тут же применит свои крепкие кулаки и быстро выпроводит его из города.
Роберту необходимо было спокойно поговорить с Адди, высказать все, что было у него на душе.
— Знаешь, Аделаида, я приехал в Хоумстэд с целью поставить точку в своем незавершенном прошлом. Я хотел найти ответы на волновавшие меня вопросы. Вероятно, я втайне все еще надеялся, что моя любовь к тебе приобретет новую силу и ты, может быть мне ответишь взаимностью. ..
Слова Роберта взволновали Адди, ее зеленые глаза расширились, казалось, она что-то хотела возразить.
— Не беспокойся, — сказал он, хмыкнув. — Очень скоро я понял, что дороги в прошлое нет.
Наше желание когда-то быть вместе — если оно когда-то было — уже давно прошло… Мы уже не та юная пара, какой были. И ты, и я — мы оба очень изменились… Но больше всего, вижу, изменилась ты. Аделаида. Ты, которую я знал, никогда не решилась бы поехать на дикий Запад. Та девушка, которую я знал, была болезненно застенчива и очень ранима. Я помню, был даже несколько удивлен, когда ты все-таки решила принять мое предложение, — улыбаясь, Роберт покачал головой. — И та девушка, которую я помню до сих пор, так любила домашний уют. Она бы ни за что не согласилась жить в какой-то хижине с земляным полом и единственным окном.
— Ты не прав, Роберт… — быстро отреагировала Адди. — Я понимаю, что этого мало. Но в действительности это все не так плохо. Там, где я живу, очень красиво, тихо по утрам. Порой к ручью приходит олень, чтобы испить студеной воды, и, представляешь себе, я могу на него любоваться прямо из своего окна! Камин и плита помогают сохранить тепло, когда на улице сильный мороз. Я думаю, что буду обо всем этом скучать, когда уеду…
Адди загрустила, она очень любила свою работу, свое жилище и не считала нужным так подробно рассуждать об этом в присутствии рассудочного Роберта.
"В твоем сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "В твоем сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В твоем сердце" друзьям в соцсетях.