— Я немного сожалею о том, что мы уже не любим друг друга, из тебя получилась бы отличная жена… — нежно улыбаясь, сказал Харрис.

НАДЕЮСЬ. УИЛЛ РАЙДВР ПОНИМАЕТ, НАСКОЛЬКО ЕМУ ПОВЕЗЛО», — добавил про себя Роберт и стал следить за дорогой.

Адди думала о словах Роберта, ей казалось, что он был не прав. Она не могла так сильно измениться. И вовсе не была так бесстрашна. Она отправилась на Запад, потому что у нее не было другого выбора — не становиться же ей было женой мистера Бэйнбриджа… Она все еще осталась той слабой и беззащитной Аделаидой, о которой помнил Роберт. Ее все одолевали неразрешимые вопросы, она постоянно была не уверена в правильности своих поступков, ей казалось, что в своей жизни она и делала только что сплошные ошибки. Нет, она не изменилась. Роберт был не прав…

Взятый напрокат экипаж приблизился к ранчо Рокин'Ар. Парадная дверь особняка открылась, и на пороге показался Уилл Райдэр. На нем было пальто с меховым воротником, джинсовые брюки и сапоги. Как обычно, голову покрывала широкополая шляпа. Его голубые глаза внимательно смотрели на приехавших. Как только повозка остановилась, Уилл сошел с крыльца и, прежде чем Роберт сумел выбраться из экипажа, грациозным движением помог Адди спуститься. Мужчины поприветствовали друг друга молчанием. Адди это не понравилось, и она постаралась как-то смягчить обстановку.

— Уилл, это — Роберт Харрис, мой друг из Кингсбери, из штата Коннектикут. Роберт, это — Уилл Райдэр…

Роберт первым протянул руку.

— Рад познакомиться с вами, мистер Райдэр.

— Я тоже, мистер Харрис. Они обменялись рукопожатием, и Роберт первым вступил в разговор.

— Итак, вы тот мужчина, за которого Аделаида собралась замуж, — сказал он.

— А вы… тот, за которого она не выйдет! — отпарировал Райдэр.

— Уилл! — прошептала Адди удивленно. — Зачем ты так?!

Никто из мужчин даже не посмотрел в ее сторону, каждого переполняли чувства… Если улыбка и появилась на устах Уилла, то она скорее была издевательской.

— Прошу в дом, — сказал Райдэр. — Что мы тут мерзнем?

Взяв Адди под руку, он повел ее к дверям, оставив Роберта без внимания. Адди в очередной раз почувствовала нервный озноб и подумала о том, какие же сюрпризы приподнесет ей еще сегодняшний день.


Глен Таусенд стоял в дверях конторы Тома Мак Леода, его глаза внимательно изучали сейф. Завтра Мак Леод получит плату за новый амбар Хендерсонов. На этой неделе ему еще должны будут прийти деньги за большую партию древесины, отправленной в район рудников. Когда он их получит, в сейфе будет полно денег. Достаточно, чтобы на них открыть свое дело…

Глен оглянулся. На лесопилке сегодня стояла мертвая тишина, никто не работал. Хозяин Глена как раз ушел домой, чтобы побыть рядом с женой, здоровье которой резко ухудшилось. Именно из-за неважного самочувствия жены Том и распустил на сегодня всех работников по домам. Остался лишь Глен Таусенд.

Глен размечтался, на что он употребит деньги, которые ему достанутся. Он думал, что не станет открывать салун здесь, в Хоумстэде. Он соберет необходимые вещички и поедет куда-нибудь, где жизнь поживее и поинтереснее. Глен подумал о Вирджинии, и губы его скривились. Зачем ему нужна была такая обуза, если он собирался начать новую жизнь, счастливую жизнь вдали от Хоумстэда. Лучше ему было ехать одному. Сын его сам позаботится о матери и сестре. Ведь Марку уже было четырнадцать, он был уже совсем взрослым. Ему не понадобится никакая дурацкая школа мисс Шервуд. Школа… Мисс Шервуд. Уилл Рай-дар. Господи, как же ему хотелось поквитаться с ними. Руки его мгновенно сжались в кулаки, и он издал отвратительную тираду из самых грязных слов. Сейчас ему подворачивалась такая хорошая возможность стать богатым, поэтому не стоило связываться с Райдэром, а потом шерифом. Слишком многое было поставлено на карту. Столько, сколько будет лежать в этом сейфе через несколько дней.

Резко повернувшись, Глен направился к гостинице. Он очень проголодался и считал, что Вирджинии необходимо будет поскорее накрыть на стол, а не то он ей покажет…


Адди чувствовала себя так, будто она только что шагнула с Алисой в Зазеркалье. Это был самый странный и необычный день в ее жизни.

Она смотрела на Уилла, стоявшего у огня, облокотившегося на каминную полку, такого гордого и вальяжного. С того времени как они с Робертом приехали на ранчо, Уилл разыгрывал перед гостями роль гостеприимного хозяина, однако чувствовалось, что он был ужасно скован и несдержан. От того, что он говорил, Адди становилось не по себе. Нельзя было сказать, что Уилл был груб или враждебно настроен. Напротив, и он, и Роберт весь день проговорили, как старые друзья. И все же Адди передалось всеобщее смущение. Она не могла избавиться от напряжения, которое не позволяло ей даже как следует попробовать изысканные яства, приготовленные Фрости.

Адди посмотрела на Роберта. Он держался с таким достоинством и, казалось, совсем не волновался. Он был весел, естественен, часто смеялся. Похоже, он и сам был доволен своей персоной. Но, неизвестно почему, его поведение раздражало Адди.

Роберт говорил правду, когда жалел о том, что они уже не любили друг друга. И чем больше он смотрел на Адди сегодня, тем больше он ею восхищался. И в то же время было очевидно, что он не любил ее. Зеленые глаза Адди светились любовью и нежностью тоже не из-за Роберта, она думала только об Уилле, даже когда хмурилась, как сейчас.

И лишь влюбленный мужчина мог быть столь ревнив, как Уилл.

Роберт думал о том, как было бы здорово, если б Хоумстэду понадобился адвокат, и тогда бы у него рядом были такие друзья, как Уилл и Адди. Он бы радовался, глядя, как Адди расцветает от счастья, будучи женой и матерью…

Роберт встал с кресла.

— Думаю, мне пора отвезти Адди домой, пока не стемнело. Как бы нам не заплутать в потемках. Он повернулся к Адди и сказал:

— Пойдем, Аделаида?

К Роберту подошел Уилл и сказал достаточно приветливым голосом:

— Мне не хотелось бы, чтобы вы заблудились. И поэтому лучше будет мне проводить мисс Шервуд до дома.

Роберт не нашел, что ответить Райдэру, грубить ему не хотелось.

— Если, конечно, вы этого хотите, — сказал он и посмотрел выжидающе на Адди, — тогда увидимся завтра, в церкви.

Харрис пожал руку Райдэру, сказав: «Еще раз спасибо за великолепный обед».

— Всегда вам рады… Приходите, когда вам будет угодно! — заключил общение Уилл.

И Роберт уехал, не поверив ни одному слову Уилла.

Глава 29

Пока они ехали до хижины Адди, Уилл не проронил ни слова. Весь день он потратил на то, чтобы доказать Роберту Харрису, что Адди принадлежит лишь ему одному. И теперь он чувствовал себя вполне уверенно. Он знал, что адвокат прекрасно понял все, что ему хотел сказать Уилл.

Но теперь, оставшись наедине с Адди, Уилл сомневался, одобряла ли она его поведение. Понимала ли она, что отныне принадлежит только ему. И будет принадлежать вечно.

Над округой собирались сумерки, когда тележка подкатила к хижине на берегу Пони Крик. Холодный ветер пронизывал насквозь. Ночь обжигала по-зимнему холодным воздухом. Уилл остановил лошадей, помог спуститься Адди. На мгновение он засмотрелся в ее глаза, прежде чем сказал:

— Сегодня будет очень холодная ночь. Пойду принесу тебе еще дров.

Он не дал ей возможности ответить и, взяв Адди за руку, повел в дом. Уилл сделал несколько ходок между навесом с поленницей на дворе и большим ящиком с дровами, стоявшим в комнате. Топлива было достаточно, чтобы продержаться несколько дней.

«КАК РАЗ ДО СВАДЬБЫ». — подумал он, положив последнее полено поближе к камину. Теперь не надо было волноваться, что сюда еще когда-нибудь заявится этот Роберт Харрис. Уилл повернулся в сторону Адди. В комнате мерцал свет горящего в камине огня, и Адди была покрыта золотым сиянием. Она сняла пальто и стояла неподвижно посреди комнаты. Она была так красива. Уилл смотрел на нее и думал о том, когда же она успела превратиться из простой девушки в интересную, желанную для него женщину. Он вспомнил ее, только прибывшую в Хоумстэд: ее длинный узкий нос, большой рот, огромные зеленые глаза и огненно-рыжие волосы. И когда она стала видеться ему творением всесокрушительного обаяния?

В Уилле вновь пробудился огонь желания. С тех пор как они провели ночь вместе, ему удавалось держать свои желания в узде. Даже когда пару дней назад он поцеловал ее в школе, он держал себя в руках. Но больше терпеть он был не в силах. «Четыре дня, — напомнил он себе, — еще четыре дня — и она станет его женой». Он будет обнимать и целовать ее сколько угодно, а, судя по тому, как он ее любил, это угодно будет всегда.

— Уилл? Что-нибудь не так? — тихо спросила Адди.

— Нет, все чертовски хорошо, — пробормотал он, в мгновение ока оказавшись рядом и заключив ее в объятия. Адди не стала сопротивляться. Она была рада поддаться чувству, которое будили в ней поцелуи Уилла.

— Адди Шервуд… — прошептал он, лаская ее губы своими и взяв ее лицо в свои ладони. — Ты можешь свести с ума любого мужчину.

Его слова вызвали вспышку сладкого томления в ее груди. Она ведь знала, что не была из тех женщин, что вдохновляют мужчин на страстные признания. Адди не верила своим ушам. Она только была во власти прикосновения его рук, гладящих ее тело. Адди почувствовала, как ее грудь напряглась, одежда стала ее стеснять. Ей до боли захотелось чувствовать его своей обнаженной кожей. Она прижалась к Уиллу. Даже сквозь одежду она ощущала, как он был возбужден. Инстинктивно она стремилась прижаться к нему поближе, пытаясь удовлетворить свое растущее с каждым мгновением желание.

— Не делай этого, — прошептал Уилл.

— Чего не делать? — спросила она, касаясь губами его щеки.

— Не искушай меня, Адди, а не то я за себя не отвечаю…

Адди открыла глаза и с удивлением посмотрела на него. Вот уже две недели она провела одна в постели, мечтая о том времени, когда Уилл вновь будет рядом с нею. Неужели это так ужасно, если они будут сейчас заниматься любовью? Свадьба уже через четыре дня. Они уже почти муж и жена. Что же плохого, если сейчас он будет обнимать ее, целовать, ласкать? Тихий стон сорвался с ее слегка приоткрытых губ. В ответ Уилл с придыханием стал развязывать бретельки ее ночной рубашки.

Они оба раздевались в спешной лихорадке. Адди услышала, как оторвалась и покатилась по полу пуговица с ее рубашки, но теперь ей было все безразлично. Кроме того, чтобы поскорее освободиться от одежды, ее уже больше ничего не волновало. Ничего на свете, кроме как ласкать его и принимать его ласки. Уилл приподнял Адди над горой одежды, лежавшей у ее ног. Положив ему голову на плечо, она тяжело задышала, втягивая в себя запах его тела. Уилл бережно отнес ее на кровать и лег рядом. Их губы жаждали поцелуев и получили свое. Она хотела его. Хотела его всего. И немедленно.

— Уилл…

— Ты моя, Адди, — прошептал он, склоняясь над нею. — Никогда не забывай об этом. Ты моя.

И потом места словам не было. Адди вплыла в реальный мир на облаке полного удовлетворения. Она боялась, что сейчас застонет опять, сгорая от новых ощущений, от любви к Уиллу. Он так хотел ее. Чтобы она принадлежала ему. Конечно же, это означало, что он действительно ее любит. И в свое время он обязательно скажет об этом. И она ему скажет о силе своей любви…

— Ты не спишь еще? — спросил Уилл слегка сонным голосом. — Мне нужно возвращаться обратно на ранчо.

— Угу… — пробормотала Адди.

— А то они там начнут волноваться, уж не случилось ли чего со мною. И не дело, если кто-то заметит у твоей хижины повозку, а в окне-то — ни огонька.

Нехотя Адди открыла глаза. Уилл был прав. Камин уже не горел. «И как это так быстро прогорает пламя, — думала Адди. — Неужели уже прошло столько времени с тех пор, как Уилл начал ее раздевать? Просто невероятно!»

— Думало, мне больше бы понравилось, если бы тебе не надо было вставать с постели, чтобы пойти домой, — сказала смущенно Адди. Она поверить не могла, что осмелится сказать об этом.

— Мне тоже, Адди. Когда-то так и будет, — тихо усмехнулся Уилл.

— Уилл, послушай…

— Да, Адди.

— Я сделаю все, что от меня зависит, чтобы быть тебе хорошей женой, а Жаворонку доброй мамой!

Уилл немного помолчал, прежде чем ответил:

— Я в этом и не сомневаюсь.

Адди вдруг стала мысленно молить его, чтобы он сказал ей теперь же, что она ему не безразлична, что он ее любит.

— И ты никогда не будешь нуждаться в чем-либо! Помяни мое слово, Адди! — сказал радостно Уилл.

Ей так хотелось, чтобы он сказал совсем другие слова…

— Лучше я пойду, — промолвил робко Уилл. В тусклом мерцании огоньков Адди наблюдала за тем, как он одевался. Она посчитала себя ненасытной, потому что хотела смотреть и смотреть на него, его красивое мужественное тело.

Одевшись, Уилл взял со стола шляпу и, пригладив рукой волосы, надел ее. На пороге он обернулся, чтобы сказать: