Рейлинд понимала, что Креван прав. Мериел действительно не умела ездить верхом, и это было еще мягко сказано.
— Просто она никогда по-настоящему этому не училась. Когда мы были маленькими и отец пытался преподать нам навыки верховой езды, Мериел становилась просто невыносимой и отказывалась чему-либо учиться.
— Рейлинд, сказать, что твоя сестра «невыносимая», — это не сказать ничего, — проворчал Креван, и Рейлинд поняла, что он вспоминает недавнее «сражение» с Мериел.
Участники этой битвы доказали не только то, что они оба невероятно упрямы, но также и то, что, хотя они крайне редко повышают голос, они вполне на это способны. Но в конце концов победил Креван. Если не в самом споре, то по его результатам. Все сундуки Мериел остались в замке.
Рейлинд вздохнула, признавая его правоту.
— Я не знаю, почему моя сестра не любит лошадей. Меня эти животные успокаивают. После маминой смерти я часто убегала, спасаясь от назойливой заботы окружающих, и подолгу скакала на лошади, делая вид, будто ничего не изменилось.
Она умолкла, и внезапно упрямая девица, которая так бесцеремонно вносила хаос в жизнь своего замка, исчезла. Перед Креваном был совсем другой человек, о существовании которого он всегда подозревал, но которого видел впервые.
Креван украдкой взглянул на собеседницу, в очередной раз отметив ее царственную осанку и то, как умело она направляет лошадь по узкой каменистой тропе. Рейлинд была прирожденной наездницей, и, наблюдая за ней, Креван лишь утвердился в своем первоначальном мнении — она совершенно непохожа на свою сестру.
Милая и кроткая Мериел излучала невинность, пробуждая желание позаботиться о ней. Зато Рейлинд была энергичной и неугомонной. На протяжении нескольких месяцев Креван наблюдал за тем, как она руководит хозяйством замка Шеллденов. С виду жизнь в замке и за его стенами шла своим чередом, потому что, как и в случае с верховой ездой, Рейлинд интуитивно знала, что ей следует делать. Но под внешним благополучием царил беспорядок. Она не умела разговаривать с людьми, что зачастую приводило в отчаяние и ее, и тех, кем она руководила, создавая ненужное напряжение.
Сотни раз Креван пытался дать ей совет, но Рейлинд пренебрежительно отвергала все его попытки вмешаться. Однако сегодня она доказала, что способна на гораздо большее, чем казалось на первый взгляд, и что она обладает всеми задатками выдающейся хозяйки. Креван сомневался, что эта девушка сама осознает скрытые в ней способности. Способности, до которых ему не должно быть никакого дела. Для всего мира пару составляли они с Мериел. И все же последние несколько часов Креван думал отнюдь не о ней.
— Вы с сестрой всегда жили в одной комнате?
— Всегда, — кивнула Рейлинд.
— Невероятно, — пробормотал Креван. Если бы им с Крейгом пришлось жить в одной комнате, они не выдержали бы и недели. — Вы такие разные. Как тебе это удается? — поинтересовался он.
Рейлинд содрогнулась, представив себе необходимость спать в одиночестве. Она никогда над этим не задумывалась, но теперь ей пришло в голову, что, возможно, Креван считает ее недостаточно зрелой, чтобы жить отдельно.
— А ты что любишь больше, порядок или хаос?
Креван искоса взглянул на нее и скорчил шутливую гримасу, давая понять, что она и сама могла бы догадаться.
— Я из тех, кто не выбегает во двор полуголым и без оружия, когда лэрд решает провести боевые учения среди ночи.
Рейлинд расхохоталась, вспомнив полуодетого Крейга, в панике выскакивающего во двор. Разумеется, Креван любил порядок. Все его действия были продуманными, из-за чего она решила, будто он такой во всем — методичный и… скучный, что ли. Она ни за что не подумала бы, что он может быть таким веселым и забавным. Более того, она ни за что не поверила бы, если бы ей сказали, что Креван Мак-Тирни может показаться ей хоть немного привлекательным. Но теперь он действительно ей нравился.
Между ними повисло молчание, и Рейлинд лихорадочно думала, чем ей его заполнить, чтобы оправдать то, что она продолжает ехать рядом с Креваном.
— Почему ты упорно называешь меня Рейлинд?
Этот вопрос удивил Кревана.
— Потому что тебя так зовут, — честно ответил он.
— Все остальные называют меня Линди.
— Кроме твоего отца, — возразил Креван.
Рейлинд нахмурилась. Ее назвали в честь отца, из-за чего собственное имя всегда казалось ей мужским.
— Я предпочитаю, чтобы меня называли Линди.
Креван не мог с этим согласиться. Дело было в том, что ему нравилось имя Рейлинд. Оно было необычным и сильным, в нем чувствовался огонь, напоминавший ему ее отца. В то же время это имя было мягким и женственным, и любой, хотя бы мельком увидевший Рейлинд, тут же понимал, что она женщина до мозга костей. Одна из самых красивых женщин, когда-либо рожденных на Высокогорьях. «А также одна из самых упрямых», — напомнил себе Креван.
— Возможно. Но имя Рейлинд подходит тебе больше.
Рейлинд ехала молча, ожидая, что он продолжит свою мысль, но Креван, как всегда, не проявлял ни малейшего желания распространяться и уточнять, что он хотел сказать своим кратким ответом. Его скупая манера общения выводила девушку из себя. Заскрежетав зубами, она потребовала разъяснений.
— Почему ты считаешь, что это имя подходит мне больше?
Креван пожал плечами.
— Просто мне так кажется.
— Ты невыносим! — взвилась Рейлинд. — Ты вообще способен произнести больше трех слов подряд?
— Когда в этом есть необходимость, — хладнокровно отозвался Креван, недоумевая по поводу того, почему Рейлинд вышла из себя из-за такого пустяка. — Почему ты сердишься? — вслух произнес он. Ощутив нарастающее в ней напряжение, он добавил, не дожидаясь ответа: — Я серьезно. Почему ты позволяешь моим репликам, коротким или длинным, выводить тебя из себя?
Рейлинд моргнула и задумалась. Желание защищаться начало исчезать. В самом деле, почему ее так беспокоят его лаконичные ответы? Отчасти потому, что она рассчитывала получить исчерпывающее объяснение и до конца понять его позицию и то, почему он ее занимает. Но настоящая причина лежала гораздо глубже. Короткие ответы заставляли девушку чувствовать себя незначительной, как будто она не заслуживала большего.
Они с сестрой были близнецами, и никому, даже отцу, не удавалось их различить, если они прилагали к этому усилия. Только мама всегда знала, кто из них кто, и после ее смерти Рейлинд и Мериел менялись ролями, когда им вздумается. Но когда они хотели отличаться друг от друга, на первый план всегда выступала Мериел. Рейлинд заботилась о замке, но за это ее никто никогда не хвалил. Более того, ее усилия никто не был способен оценить. Что касается Мериел, то она регулярно получала похвалу за ловкое обращение с иглой, заслуживающее, по всеобщему мнению, всяческого восхищения.
Молчание затянулось, и ожидающий ответа Креван чувствовал, как закипает рядом с ним Рейлинд. Они напоминали двух недоверчивых кошек, которые, вздыбив шерсть, танцуют друг возле друга, скрывая за внешней резкостью острый интерес. Креван никогда не ощущал ничего подобного в общении с другими людьми.
Рейлинд стремительно превращалась в загадку, и какая-то часть его желала ее разгадать, но ситуация требовала, чтобы он держался от нее подальше. Что-то подсказывало Кревану, что, пообщавшись с Рейлинд, он обнаружит, как трудно ему создавать иллюзию безоблачного счастья в качестве жениха Мериел. Он боролся с желанием пришпорить лошадь и ускакать вперед, тем самым положив конец этому разговору.
— Что случилось? — спросила Рейлинд, вторгаясь в его мысли.
— Ничего, — солгал Креван.
Проигнорировав его лукавство, Рейлинд озадаченно наморщила лоб.
— Я же вижу, что тебя что-то беспокоит. У тебя на лице появилось такое же выражение, с каким ты присутствуешь на пирушках. Кажется, что ты возводишь стену между собой и всеми, кто тебя окружает.
Это было уже слишком. То, что она так легко его раскусила, разозлило Кревана и заставило его ответить чересчур резко.
— Ты избалованная девчонка и абсолютно не разбираешься в мужчинах. И уж точно ничего не знаешь обо мне.
Это было так обидно, что Рейлинд нанесла ответный удар, стремясь причинить ему такую же боль, какую он только что причинил ей.
— Может, для тебя я и девчонка, но большинство мужчин видят во мне женщину. Возможно, твои солдата и считают тебя доблестным горцем, но ты не тот мужчина, о котором мечтают женщины.
Костяшки его пальцев побелели, и Рейлинд испытала торжество. Затем она всего на мгновение встретилась взглядом с его потемневшими синими глазами и в эту секунду увидела промелькнувшее в них страдание. Она попала в цель, но радость от удачного выстрела испарилась. Рейлинд лишь огрызнулась в ответ на его намек на ее слишком юный возраст, но Креван истолковал ее слова иначе.
Рейлинд натянула поводья, и ее лошадь замедлила шаг, позволив ей отстать от Кревана. Девушке хотелось забрать оскорбительные слова обратно, сформулировать свой ответ иначе и донести до него, что она вовсе не имела в виду его проблемы с речью. Но Рейлинд понимала, что, если она начнет что-то объяснять, это будет воспринято как жалость.
Как объяснить Кревану, что для нее он гораздо более мужественный, чем любой другой представитель сильного пола, с которым ей приходилось встречаться до сих пор? Как заставить его в это поверить? Особенно после слов о том, что его не захочет ни одна женщина.
Глава 5
Сирик грыз ногу животного, которого убил и приготовил на ужин кто-то из его спутников. Они не ели ничего другого с тех пор, как покинули Перт, и он предвкушал вкусные блюда, ожидавшие его в замке.
Мужчины рядом с ним болтали по-гэльски, и все их разговоры были о доме, то есть о соседнем клане, о котором его отец отзывался с большим уважением. Им не терпелось добраться до цели своего путешествия и увидеть близких, но больше всего им хотелось избавиться от обязанности опекать его. Услышав, с каким презрением они говорят о нем, Сирик зашелся в приступе кашля, едва не выдав, что понимает их язык. Но он быстро совладал с собой и затих, ловя каждое слово. Все же ему было обидно узнать, что они считают себя не только его проводниками, но и опекунами. Сирик был убежден, что уж что-что, а защитить себя он сумеет при любых обстоятельствах. Но знать об этом его спутникам было совершенно необязательно. Правило первое при переговорах гласило: выдавай лишь необходимый минимум информации.
Все же беседа горцев о доме заставила Сирика задуматься о том, что ожидает его в замке Кайреох, сердце клана Шеллденов, которому предстояло стать его новым домом.
В юности он расспрашивал всех горцев, появлявшихся в его доме, о замке Кайреох, но никто из них там не бывал. Впрочем, кое-кто о нем слышал и смог сообщить юному Сирику, что Шотландия может гордиться этой крепостью. Когда Сирик расспрашивал отца о том месте, где он вырос, Абхайн обычно презрительно фыркал и смотрел на сына так, как будто он задавал эти вопросы исключительно из корыстных побуждений. В тот единственный раз, когда отец ответил на его вопрос, Сирик услышал лаконичную фразу:
— Кайреох не для тех, кто хочет, чтобы с ними нянчились.
Дядя был еще более неразговорчивым. В ответ на расспросы он предложил племяннику отправиться на север и увидеть все собственными глазами.
Годами Сирик представлял себе земли Шеллденов как зеленые угодья, раскинувшиеся на холмах, с величественной крепостью в самом сердце. В Шотландии было меньше замков, чем в Англии или Уэльсе, но за последние сто лет многие кланы возвели мощные оборонительные сооружения, а насколько было известно Сирику, его клан входил в число самых крупных и богатых на Высокогорьях.
Сирику очень хотелось с кем-нибудь поговорить, поэтому он в очередной раз попытался обратиться к своим временным товарищам.
— Мясо очень вкусное. Что это? — спросил он на языке равнинных шотландцев и обитателей северных районов Англии.
— Cum do Iheanga ablaich gun fheum.
Сирик моргнул, услышав это оскорбление. Ему пришлось собрать все силы, чтобы подавить ярость. В тех немногих случаях, когда он пытался завязать разговор с одним из своих спутников, они отвечали ему вполне искренне, но по-гэльски. Однако сегодня им было недостаточно ответить ему на языке, которого, по их мнению, он не понимал. Его назвали идиотом и посоветовали заткнуться.
Взглянув на свою лошадь, пасущуюся на краю их лагеря, Сирик заметил тусклый блеск металла. Было бы совсем нетрудно подойти к животному, выхватить из ножен меч и преподать обоим наглецам хороший урок. Но Сирик сдержался. Он считал, что физическое противостояние никогда не должно быть первой реакцией на ситуацию, независимо от того, вспыхнул ли конфликт между кланами или отдельными людьми. Те, кто позволял эмоциям взять верх над рассудком, по его мнению, были обречены на неудачу. Сражения не следовало избегать только тогда, когда мирных способов разрешить конфликт не существовало. Такая позиция была основным принципом его отца, благодаря которому он стал одним из самых доверенных советников короля.
"В жарких объятиях" отзывы
Отзывы читателей о книге "В жарких объятиях". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "В жарких объятиях" друзьям в соцсетях.