Тя се облегна назад.
— Искаш да кажеш, че си емпат?
— Да. — Той се приближи, докато гърдите му не се притиснаха в краката й. — Знаеш ли какво долавям от теб?
— Може би съмнение? — Тя го погледна скептично. — Или нека позная. Имаш внезапното усещане, че искам да спя с теб.
Той се ухили.
— Мислиш си, че това е част от плана ми за свалка?
Тя кимна.
— Но получаваш точка за оригиналност.
Той целуна лявото й коляно.
— Благодаря ти. Но сериозно имам усещането, че си затворена някъде, където не желаеш да бъдеш.
Тя застина. Мили боже, може би наистина бе емпат. Той я наблюдаваше внимателно.
— Вярно ли е, Дарси? Необходима ли ти е помощ?
Тя преглътна трудно.
— Аз… не. Добре съм.
— И няма нищо, което да искаш да ми кажеш?
Очите й се изпълниха със сълзи. Сега ли? Рицарят с блестяща броня дойде сега? Какъв жесток свят. Защо не го бе срещнала преди четири години? Той бе всичко, което тя желаеше. Всичко, от което се нуждаеше.
Адам се изправи пред нея. Топлата вода се стече от него по бедрата й. Дарси искаше да се разтопи заедно с него.
Той докосна раменете й.
— Нека ти помогна.
Тя се изправи. Бе около тридесет сантиметра по-висока, тъй като стоеше на седалката на джакузито. Погледна надолу към него и прокара пръсти през косата му.
— Адам, ти си всичко, за което съм мечтала, но е прекалено късно.
— Не. — Той я сграбчи за кръста и я дръпна от седалката. — Никога не е прекалено късно. — Адам потъна в топлата, бълбукаща вода, вземайки я със себе си.
Тогава и последната й съпротива се стопи.
Глава 12
Остин издърпа Дарси в скута си и покри лицето й с целувки, насочвайки ги все по-близо до устните й. Тя завъртя глава, за да го посрещне и топлината избухна между тях. Езиците им се сплетоха. Ръцете им се увиха в стегната прегръдка.
И все пак не бяха достатъчно близо. Той я повдигна леко и избута роклята й, за да може да възседне скута му. Прегръщаха се силно, така че гърдите й бяха притиснати към неговите. Можеше да долови учестеното й дишане, докато тя трепереше в ръцете му.
— Скъпа. — Той потърка нос във врата й. Толкова силно искаше тя да му се довери, но по някакъв начин, междувременно, това желание бе прераснало в нещо много по-силно. Нуждаеше се от това да го обича. Трябваше да я защити. Трябваше да я запази завинаги.
Дарси прокара ръце по раменете му, след това надолу по гърба му.
— Толкова си красив.
Усмихвайки се, той потърка брадичка в меката й коса.
— Как не те е срам. Това беше моята реплика.
Тя се облегна назад в скута му.
— Как не те бе срам теб да ме издърпаш тук, докато съм облечена с най-хубавата си рокля.
— Може да се погрижим за това. — Адам разкопча ципа на гърба й. Тя изви гръб щом той прокара ръка надолу по гръбнака й.
Дарси му се усмихна закачливо.
— Нали осъзнаваш, че тази рокля не би трябвало да бъде в топла вода.
— Тогава ще я пуснем на програмата със студена вода. — Той издърпа роклята през главата й и я метна в басейна.
Дарси се разсмя.
— Страхотно. Хлор. Това ще помогне много.
Той изучаваше мокрия й сутиен, прилепнал по кожата й.
— Аз съм доволен от резултатите. — Той потърка с палец зърното й и то се втвърди. Описваше кръгчета около настръхналата й плът, докато връхчето не се превърна в твърда пъпка. Стенейки, Дарси затвори очи.
Той я гризна по врата и продължи до ухото й, а след това прошепна:
— Искам да те вкуся.
Тя му отвърна с нежни целувки по бузата и челюстта му. Това трябва да означаваше „да“. Той я целуна дълбоко. Сърцето му бушуваше в ушите. Слабините му бяха подути, изискващи внимание. Той откопча сутиена й, издърпа го и го захвърли на цимента. Внезапен бриз раздвижи парата от горещата вана, правейки я да изглежда почти нереална. Магично видение на красотата, прекалено съвършено, за да му устои който и да било мъж.
Очите й се отвориха.
— Нещо нередно ли има?
За секунда той помисли, че е видял червен блясък в тях, но това бе само някакво странно отражение.
Неговите собствени снимки винаги излизаха с червени очи.
— Ти си съвършена. — Той обхвана гърдите й, после се наведе, за да постави целувка върху горната извивка на лявата й гърда. Можеше да усети туптенето на сърцето й. Собственото му сърце бумтеше оглушително в ушите му. И сякаш ставаше все по-силно и по-силно.
Той сграбчи кръста й и я повдигна, докато гърдите й се изравниха с устните му. Улови едното й зърно и го засмука. Тя изви гръб и изстена. Ръцете му се спуснаха по-надолу и притиснаха бедрата й към корема му. Плъзна ръце в бельото й и обхвана дупето й. Тя отвърна, като се раздвижи срещу него, отърквайки се в корема му.
Ерекцията му почти експлодира. Стискайки зъби, той постави буза върху гърдите й, борейки се за контрол. Точно тогава осъзна, че нощта е станала по-светла от преди. И бумтежа в ушите му не идва от него. Той погледна нагоре и се намръщи. Този звук не можеше да се сбърка. Внезапно надолу се спусна лъч светлина и освети горещата вана.
— Какво? — Дарси застина. Тя погледна нагоре, но Остин я закри с ръка.
— Недей. — Той присви очи към светлината. — Това е хеликоптер.
— Какво? — Тя го погледна ужасено. — Хеликоптер?
— Да — изруга Остин. — Трябваше да го чуя, че идва.
— О, боже мой! — Дарси покри уста с треперещата си ръка. — Казах на Бърни да наеме хеликоптер, но не мислех, че може да го направи тази вечер. Това е ужасно!
По-ужасно отколкото тя осъзнаваше. Доколкото Остин можеше да каже, двамата с Дарси бяха заснети. Той се потопи, заедно с нея във водата до брадичката.
— Ще се погрижа за това. Каквото и да правиш не поглеждай нагоре.
Тя изстена.
— Ще бъда съсипана. Никога повече няма да си намеря работа.
— Довери ми се. Нека те измъкна оттук.
— Как? Аз съм напълно гола.
— Донесох от стаята си голяма кърпа. Чакай тук. Стой ниско и не поглеждай нагоре.
— Добре. — Тя обви ръце около себе си и задържа брадичката си надолу.
Остин излезе от водата и се запъти към градинския стол, на който бе оставил кърпата. Държеше лицето си настрани от светлините на хеликоптера, докато бързаше обратно към джакузито. Разпъна кърпата, за да прикрие Дарси и когато тя излезе от водата, я обви около нея. Хеликоптерът вече бе достатъчно близо, за да предизвика силен вятър, който дърпаше кърпата и я караше да трепери. Тя обви раменете си и наведе глава.
— Дръж се за мен. — Той взе сакото й от стола и го наметна върху главата й. Намери сутиена и обувките й и й ги подаде. След това улови роклята й от басейна.
А хеликоптерът продължаваше да обикаля над тях. Лъч светлина следваше всеки ход на Остин. Той подаде на Дарси мократа й рокля и видя паниката, изписана на лицето й.
— Не ги оставяй да ти въздействат — извика й той над грохота на въртящите се перки. — Те не знаят коя си. Къде са отседнали другите дами?
— На етажа за персонала, три етажа по-долу.
Той хвърли поглед към източното стълбище.
— Добре. Ще отидем там. Всички ще си помислят, че си една от съдиите. После може да се върнеш в къщата при басейна.
— Добре — съгласи се тя и той я поведе към стълбите. Светлината от хеликоптера ги проследи. Остин погледна надолу. Заради светлината зад него тялото му хвърляше дълга сянка върху цимента.
Той се закова на място. Дарси спря.
— Какво не е наред?
Той стоеше там, без да може да отговори. Всичкият въздух излезе от дробовете му. Кръвта се оттегли от главата му. Земята се разклати и той залитна настрани.
— Добре ли си? — Тя се протегна да докосне ръката му.
Остин се отдръпна назад. Не, това не можеше да е истина. Той отново погледна към земята. Сянката му бе там, сама, надсмивайки му се, че е бил толкова сляп. Такъв глупак.
— Адам?
Тя изглеждаше толкова притеснена. По дяволите, защо се тревожеше за него? Тя бе тази с проблема. Дарси Нюхарт нямаше сянка. Мамка му, тя бе мъртва.
— Добре ли си? — извика тя над шума.
Той преглътна трудно.
— Тръгвай без мен. Аз… аз ще се убедя, че не сме оставили следи след себе си. — Или доказателства, че е бил там, сближавайки се с врага.
— Добре. — Тя се затича към стълбището и влезе вътре.
Вратата се затвори с трясък, а той стоеше там и се взираше в нея, докато проклетият хеликоптер кръжеше над главата му. Стомахът му се разбунтува. Света некрофилия. Той се бе натискал с мъртва жена.
Бавно осъзна, че хеликоптерът се отдалечаваше. Огледа района около басейна и забеляза чехлите си до градинския стол. Сграбчи ги и прекоси покрива. Полупълната луна го освети и сякаш му се подиграваше със зловещата истина. Дарси бе създание на нощта.
— Не! — Захвърли единия си чехъл към луната, който прелетя през стената и изчезна. Остин се затича и хвърли и другия след него. — Не, по дяволите!
Спусна се тичешком по стълбите, но тогава осъзна, че не може да прекара нощта в пентхауса. Не и с всички тези вампири. Не и когато неговата Дарси…
Той взе асансьора до приземния етаж, след това изтича на тротоара. Не обърна внимание на боцкането на цимента по босите му крака и продължи да бяга докато не стигна Сентрал парк. И тогава продължи да бяга. Бяга докато не плувна в пот и едва си поемаше дъх.
Накрая забави ход и се строполи върху една пейка. Да върви по дяволите. Нямаше измъкване от жестоката истина.
Дарси бе вампир.
— Мисля, че направих ужасна грешка. — Дарси стоеше в спалнята на Ванда и трепереше в мокрото си бельо и хавлия.
— Ето. — Ванда й подхвърли друга кърпа. — Изсуши се докато ти намеря нещо да облечеш. — Тя се разрови из шкафа си. — Тези трябва да ти подхождат. — Тя извади чифт бели памучни гащички. — Каква грешка?
— Бях извънредно дружелюбна с Адам в горещото джакузи.
Очите на Ванда се разшириха.
— Ох. В такъв случай… — Тя пусна белите гащички и извади червена копринена прашка. — Това ще е по-добре.
Дарси изсумтя, взе белите бикини и ги обу.
— Не трябваше да го правя. Сигурно съм полудяла.
— Нарича се страст, скъпа. — Ванда й подаде тениска и долнище от пижама. — В това няма нищо лошо.
— Много е лошо! — Дарси облече тениската. — Той е смъртен. Това никога няма да се получи. — Тя се хвърли на леглото на Ванда.
Ванда седна до нея.
— Изпитваш ли чувства към него?
Очите на Дарси се изпълниха със сълзи.
— Опитвах се да се боря с тях. Знам, че каквато и да е сериозна връзка с него, е невъзможна.
— Щом има любов, всичко е възможно.
Дарси поклати глава.
— Не и това.
Ванда се изправи и започна да обикаля из стаята.
— Разказвала ли съм ти какво се случи с мен?
— Не. — Дарси избърса лицето си. Ванда винаги я бе подкрепяла, но рядко споделяше нещо лично.
— Аз съм от малко селце южно от Краков. Бяхме голямо семейство. Много бедно. Когато майка ми почина през 1935 година, аз се превърнах в майка за по-малките ми братя и сестри.
— Това сигурно е било трудно — прошепна Дарси.
Ванда сви рамене.
"Вампирите и градът" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вампирите и градът". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вампирите и градът" друзьям в соцсетях.