— Каждая из них надеялась, что это сделают другие.

— Должно быть, их родители чуть не сошли с ума. Странно, что теперь они вообще куда-нибудь отпускают своих детей.

— Значит, вот как вы поступили бы со своей дочерью? — спросил Адам. — Заперли бы ее дома?

Миранда напряглась. Неужели он что-то узнал? Нет, этого просто не могло быть.

— Не знаю, — солгала она. — Вероятно, я была бы так рада узнать, что с ней все в порядке, что просто задушила бы ее в объятиях и простила за все.

— Поверните на следующем перекрестке, — попросил Адам, указывая на дорогу. — И через три квартала — направо.

Через несколько минут Миранда свернула к дому Джейсона. Старый деревянный дом в продуманном порядке окружали фонари — некоторые скрывались в листве, другие свешивались с резных шестов. Спускающийся террасами сад был засажен на английский манер множеством цветов, свободы которых явно никто не стеснял.

— Какая красота! — восхитилась Миранда.

— Джейсон любит красоту во всем, что бы ни делал, — объяснил Адам.

— Какой же работой он занят?

— Он пишет — имеется в виду… картины, а не книги.

Ироничная улыбка тронула губы Миранды.

— Неужели вы считаете меня настолько ограниченной?

Адам пожал плечами.

— Я опасался, что выразился неясно. — Он открыл дверцу, помедлил и спросил: — Почему бы вам не зайти в дом со мной? Мне кажется, вам было бы приятно познакомиться с Джейсоном.

— В другой раз. Мне надо вернуться домой и заняться… — Ответ был машинальным, ложь вырвалась легко, как дыхание. — Нет, это неправда. Мне решительно нечем заняться. Просто сегодня мне больше не хочется ни с кем встречаться.

— А если я скажу, что сочту наш совместный визит знаком особого расположения ко мне?

— Вы говорили, что после ужина мы будем в расчете и знаки особого расположения вам больше не потребуются.

— Видите ли, иногда я тоже говорю неправду.

— Прежде всего объясните, почему для вас это так важно.

Неужели она в самом деле собирается пойти с ним?

— Джейсон любит знакомиться с людьми, — просто ответил Адам.

— Должно быть, вы с ним действительно друзья, если ради него решаетесь на такие хлопоты.

— При чем тут хлопоты? — возразил Адам. — Просто я знаю, что вы могли бы понравиться друг другу. — Миранда не ответила, и он продолжал: — Ведь насчет торта я оказался прав?

Он дал понять ей нечто большее. За свою жизнь Миранда достаточно часто расспрашивала свидетелей, чтобы научиться определять, когда люди что-то скрывают.

— Ладно, но мне бы не хотелось задерживаться надолго.

Адам обошел машину и подождал ее. На крыльцо они поднялись вместе. Миранда остро ощущала прикосновение руки Адама к ее спине. Она не знала, как расценивать столь фамильярный жест — он только заставил ее вспомнить, как давно она отвыкла от нормальной жизни.

Должно быть, Джейсон услышал шум подъехавшей машины, поскольку встретил их у двери.

— Миранда Долан, если не ошибаюсь? — произнес он, подходя поближе и протягивая руку.

Он был высоким и худощавым, с коротко подстриженными светлыми вьющимися волосами и мальчишеской улыбкой. Сначала Миранда решила, что Джейсон моложе Адама, но, заглянув в глаза нового знакомого, поняла, что ошиблась. Ей пришлось основательно порыться в памяти, выуживая оттуда одну из самых радостных и дружелюбных улыбок.

— Надеюсь, мы не помешали вам?

— Напротив! Что может быть лучше неожиданных гостей! Как приятно знать, что кто-то еще помнит обо мне. — Он отступил в сторону. — Прошу вас, входите.

Войдя из холла в гостиную, Миранда огляделась. У нее мгновенно возникло ощущение домашнего покоя, словно она сотню раз бывала здесь прежде. Громоздкие кресла и диваны с пухлой обивкой, в которых приятно свернуться, поджав ноги, с чашкой подогретого вина или горячего шоколада в ладонях.

Паркетный пол в комнате был натерт до зеркального блеска, посредине его прикрывал огромный ферганский ковер — старинный, с возрастом обтрепавшийся по краям. Одну стену комнаты от пола до потолка скрывали книжные полки, другую занимал сложенный из кирпича и камня камин.

Миранда подошла поближе к акварели, висящей над диваном. Она изображала мужчину, бредущего берегом по траве и дюнам. Плечи этого одинокого путника сутулились под ветром. Близость моря на картине только подразумевалась. Наверное, сочетание деталей могло бы навеять чувство тоски и одиночества, но Миранда была ошеломлена ощущением покоя.

— Изумительно! — еле выговорила она. — Кто написал ее?

— Это одна из моих работ, — ответил Джейсон.

— Полагаю, я здесь третий лишний, — заметил Адам. — Вы не против, если я удалюсь на кухню и приготовлю кофе?

— Мне лучше чай, — поправил Джейсон.

— И мне тоже, — добавила Миранда. Когда Адам ушел, она вновь устремила взгляд на картину.

— Адам говорил, что вы художник, но ничего подобного я не ожидала увидеть. Джейсон… — Внезапно у нее иссякли слова. — …Это чудесно.

Миранда не считала себя специалистом в живописи. Ее способность разглядеть настоящий талант была скорее интуитивной, нежели приобретенной благодаря познаниям. Просто получалось так, что когда Миранда замечала нравящуюся ей картину, та неизменно становилась вскоре одной из самых ценных в галерее, а ее автор приобретал шумный успех. Когда Миранде попадались еще доступные по цене работы неизвестных авторов, она всегда покупала хоть что-нибудь из них. В последний раз ее коллекция была оценена более чем в миллион долларов. На некоторое время она совсем забыла о картинах, которые полгода висели на стенах ее дома. Теперь же, вспомнив о них, Миранда поняла, как стосковалась по наслаждению, которое когда-то дарили ей эти картины.

Джейсон встал рядом.

— Я тоже люблю ее. Но боюсь, мы с вами в меньшинстве.

— Вы шутите! — Миранда удивленно повернулась.

— Нет, большинство людей считают картину гнетущей.

— Нет, нет — я вижу в ней совсем иное… — Миранда снова вгляделась в картину.

— Расскажите, что вы видите, — попросил Джейсон.

Исполнить его просьбу значило открыть ту часть себя, которую Миранда хотела бы сохранить в тайне. Но в голосе Джейсона прозвучала такая мольба, что не ответить она просто не смогла.

— Я вижу человека, который пребывает в согласии с самим собой, человека, который победил одиночество и больше не страшится его. Ветер вскоре принесет дождь, но дождь не загонит этого человека в дом, просто заставит почувствовать себя более живым.

— Поразительно! — негромко воскликнул Джейсон. — Кроме вас, этого не понял никто.

Миранда обернулась и заметила, что Джейсон разглядывает ее с таким же усердием, с каким сама Миранда смотрела на картину. Их взгляды встретились, и Миранде показалось, что всего секунда отделила Джейсона от понимания всего, что она так упорно пыталась скрыть в течение полугода. Затем выражение лица изменилось. Любопытство было вытеснено сочувствием.

Джейсон раскрыл ее тайну, конечно, не во всех подробностях, только уловил боль. То, что так тщательно скрывала Миранда, стало явным.

Он все знал.

Но самое главное — он понял ее. Как такое могло случиться?

ГЛАВА 4

Миранда перевернулась на бок на середине кровати королевского размера и прикрыла ухо подушкой. Стук не утихал. Медленно и неохотно Миранда выплыла из глубин сна.

Что это за стук? Адам закончил работу два дня назад. Миранда села и прислушалась, пытаясь убедить себя, что стук ей просто приснился. Ее приветствовала блаженная тишина; Миранда устроилась поудобнее в теплом гнезде постели, вытянула ноги, а потом согнула их в коленях, подтягивая поближе к себе.

Закрыв глаза, она вновь задремала, когда что-то стукнуло в окно.

— Черт возьми, в чем дело? — Она вскочила и рывком раздвинула шторы. За окном стоял Адам, окутанный толстым одеялом тумана. Миранда дернула за шпингалет и распахнула окно. — Что вы здесь делаете? — возмущенно спросила она.

Ее негодование было встречено обаятельной улыбкой.

— Впустите меня, и я все объясню.

— Сейчас мне не до того, Адам. — Миранда поежилась от утреннего холода и взглянула на часы. Она проспала меньше трех часов. — Прошлой ночью я поздно легла спать. Я устала.

— Я могу предложить вам кое-что получше сна. — Адам сунул ладони в задние карманы джинсов и склонил голову набок. — Открывайте, Миранда, время не ждет.

— Адам, уходите.

— Ни в коем случае — пока не покажу вам, что привез.

— А потом уйдете?

Зачем она завела эту торговлю? Ей следовало просто задернуть шторы, давая понять, что разговор закончен.

— Я буду ждать у задней двери.

— Ладно, — с мрачным видом отозвалась Миранда. Она разыскала слаксы и уже успела сунуть в них одну ногу, когда поняла, что приветствовать Адама одетой — значит только побуждать его остаться. Она остановила выбор на изумрудно-зеленом атласном халате, рождественском подарке Кейта. Поток воспоминаний нахлынул на Миранду, пока она снимала халат с вешалки. Уже запахнув ворот поплотнее, зная, что Адам ждет ее, она поняла, что не может избавиться от смущения.

Она не могла встретить его в таком виде. Трясущимися руками Миранда повесила халат обратно и снова взялась за слаксы. Взглянув в зеркало, она решила, что ночная рубашка сойдет за блузку. Надев шлепанцы, Миранда вышла на кухню.

Усталая, раздраженная, остро сознавая, что только что не выдержала испытание, Миранда распахнула дверь.

— Надеюсь, я встала не зря.

Адам шагнул в дом.

— Зная вас меньше, я мог бы решить, что вы мне не рады.

— Вы меня совсем не знаете.

Адам уперся рукой в стену над плечом Миранды и склонился к ней.

— По-моему, это даже к лучшему.

Боже милостивый, он навис над ней, как скала! От изумления Миранда лишилась дара речи и могла только беспомощно смотреть на собеседника.

— Где вы храните кофе? — поинтересовался Адам. — Почему-то мне кажется, что вы — одна из тех, кто по утрам без кофе не может сделать ни шагу.

Как такое могло случиться? Почему он решил, что имеет право преследовать ее? Господи, он ведь еще совсем мальчишка! Миранда наблюдала, как Адам открывает дверцы кухонных шкафов, разыскивая кофе, видела, как от движений клетчатая рубашка натягивается на его спине и плечах, замечала, как джинсы облегают ягодицы и ноги. Может, он и не ребенок, но уж наверняка не мужчина. По крайней мере, не такой мужчина, какой заинтересовал бы ее.

Адам открыл холодильник и обнаружил банку кофе.

— Наконец-то повезло! Я знал, что в этом доме где-то должен быть кофе. — Направившись к раковине, он пустил воду, подождал несколько минут и наполнил кофеварку.

— Вы упоминали, что хотите мне что-то показать, — напомнила Миранда. Она позволит ему сделать то, ради чего он пришел, а затем попросит уйти.

Адам нажал кнопку на кофеварке и обернулся.

— Мой сюрприз в машине.

Словно получив неожиданный удар, Миранда оборонительным жестом скрестила руки на груди.

— Ну тогда вам лучше принести его сюда.

Адам не сдвинулся с места.

— Мне нравится, когда ваши волосы распущены.

Миранда невольно вскинула руку, подобрала густую прядь и заложила ее за ухо.

— Их давно пора подстричь.

— И потому вы всегда зачесываете их назад?

Он к чему-то клонил, и прическа Миранды здесь ни при чем.

— С зачесанными волосами я выгляжу лучше.

— Лучше или старше?

Вопрос был странным, но, возможно, если Адам узнает, сколько лет ей на самом деле, он оставит ее в покое.

— По-вашему, сколько мне лет?

— Тридцать восемь.

Миранда оскорбленно вскинула голову. Откуда ему известны такие подробности?

— Как вам удалось заполучить такие сведения?

— Возраст был указан на вашем водительском удостоверении.

— Где это вы видели мое… — Миранда осеклась, все поняв. В то утро, когда Адам вытащил ее из воды, удостоверение лежало в кармане ее жакета. Сестры говорили, что именно Адам привез в больницу ее вещи — разумеется, предварительно проверив карманы. — Ну, любитель совать нос в чужие дела, что вам еще известно обо мне?

— То, что ваш рост составляет один метр шестьдесят два сантиметра и что когда-то вы весили 61 килограмм. — Адам подчеркнуто смерил ее взглядом. — Я слышал, что люди намеренно указывают неверный вес в удостоверении, но никому бы не пришло в голову прибавлять его. Я бы назвал это убедительным свидетельством тому, что со времени получения прав вы похудели на несколько килограмм.

— Может, закончим на этом? Я уже сказала вам, что очень устала. Я хочу лечь спать.