— Когда?
— Немедленно. И надо его подготовить.
— Осточертели мне эти типы! Скоро они всерьез решат, что мы у них на побегушках. Будто у нас других дел нет.
— Кого возьмем?
— Какая разница! — отмахнулся Луи, наливая себе очередной стаканчик.
— Назови любую цифру от единицы до девяти.
— Четыре.
Марсель подошел к стенной перегородке, поискал пальцами цифру четыре, перебросил сандвич в левую руку, а правой выдвинул ящик. В нем покоился светловолосый молодой парень.
— Подготовим этого.
— Он свеженький?
— Еще шевелится! Его только вчера привезли.
Луи расхохотался.
— Шевелится. Ну у тебя и словечки! Теперь давай без дураков: он минут десять может подождать. А мы давай по-быстрому закончим партию.
Марсель, не задвигая ящика обратно, откусил огромный кусок от своего сандвича и вернулся к столу.
Белиджан бросил ледяной взгляд на Джереми.
— То, что ты ведешь себя как десятилетний ребенок, — чепуха! Это твои проблемы. Но подставлять партию под удар я не позволю!
Джереми беспокойно заерзал на стуле. Ему было очень неловко.
— Скажи наконец, в чем дело!
— Я встречался с Вирджинией. Она не дала тебе ни цента. Ты мне солгал! Скотина, грязный обманщик! И что ты завтра ответишь Пегги на ее вопрос о деньгах?
Джереми попытался изобразить гнев, что ему иногда удавалось, но сейчас это вышло неубедительно.
— Я попрошу ее подождать!
— Она не из тех, кто ждет!
— Да пошла она!
— А не пойти ли тебе самому? И знаешь — куда…
— Что я могу поделать, если мать отказала? Попробуй сам вытряхнуть из нее хоть цент.
— Вопрос не в этом!
— А в чем?
— Ты стал врать. Понимаешь, врать!
Джереми пожал плечами.
— Я хотел выиграть время.
— Браво. У тебя великолепно получается!
У Джереми было огромное желание налить себе стаканчик, но он не решался и от этого злился еще больше. Белиджан не отстает от матери и обходится с ним как с безответственным мальчишкой. Но все же он постарался сдержать себя и заговорил вполне дружелюбным тоном:
— Послушай, Бели…
— Заткнись! С меня хватит!
— Я начинаю беситься, когда вспоминаю об этой дуре. Сколько лет она нам портит кровь! Не будь мой брат идиотом, он не женился бы на ней.
На этой фразе Джереми, понимая, что заходит дальше, чем следует, чуть не поперхнулся. И тогда, вопреки своему желанию, он неожиданно выпалил свой обычный вопрос:
— Что ты собираешься делать?
— Понятия не имею, — мрачно ответил Белиджан. — Только в одном я абсолютно уверен: надо найти два миллиона, и как можно быстрее.
— У партии? — робко спросил самый молодой из Балтиморов.
— Касса пуста. Сам знаешь, сколько он нам стоит, этот О'Брейн!
— Пусть бы старикашка, которого она нам лепит, поскорее сдох!
И тут Белиджан совершил ошибку. Он машинально сказал:
— Старик больше меня не беспокоит.
Только он знал, что Арчибальд Найт в настоящий момент решил продлить на неопределенный срок свою холостяцкую жизнь. Белиджан с досадой покусывал губы, но было уже поздно.
— Вы его убедили? — с надеждой в голосе спросил Джереми.
— Что ты имеешь в виду? — неискренне удивился Белиджан.
— Он отдал Богу душу? — не отставал Джереми.
— Джереми, я дам тебе совет. Поезжай к матери. Упади к ее ногам, обещай ей все что угодно, выпроси у нее свою часть наследства, но достань деньги. До сегодняшнего дня мне удавалась, не знаю каким чудом, обезвреживать Пегги. Но завтра все будет потеряно. Я ничего больше не смогу сделать. И она долбанет нам выборы!
— Но Бели, — возмутился Джереми, — ей нечем будет нас шантажировать, ведь Найт уже не хочет жениться. Теперь ее угрозы и выеденного яйца не стоят!
Белиджан уныло посмотрел на соратника, а воодушевившийся Джереми продолжал:
— Она наконец-то отстанет от нас!
Будущее казалось ему окрашенным во все цвета радуги. Отныне он был убежден, что сможет противостоять бывшей невестке. Имея на руках такие козыри, нужно быть последним кретином, чтобы проиграть.
— Послушай, Бели, — сказал он не задумываясь, — я сделаю все, о чем ты меня просишь. Я вернусь к маме, попытаюсь снова…
Белиджан с сомнением покачал головой.
— Ладно. Попробуй.
Он прекрасно знал, что Джереми лжет и что скандал вот-вот разразится. Его кошмары имели одно лицо — лицо Пегги.
Утром в восемь, как обычно, Луи и Марсель явились на работу и были приняты Ахиллом — свеженьким, бодрым, уже выбритым.
— Все в порядке, парни? Хорошо спали?
Среди сторожей при морге медицинского факультета Ахилл пользовался славой человека с железными нервами. Летом он переносил свою раскладушку в покойницкую, уверяя, что это единственное место в Париже, где не страдаешь бессонницей от изнурительной жары. Дурачил их коллега или на самом деле спал в одном помещении с мертвецами, Луи и Марсель не знали. Они считали нормальным играть там в карты, пить, есть, развлекаться. Но спать!
— Секундочку!
Насмешливо улыбаясь, Ахилл прошел в покойницкую, дверь которой намеренно оставил открытой, и на глазах у приятелей стал складывать свою раскладушку. Ее и ворох журналов «Он» и «Плейбой» Ахилл отнес в контору и убрал в шкаф. Указывая на весьма смелую фотографию на обложке одного из журналов, он громко заржал:
— Эти бабы там, на картинках, расшевелят даже мертвого!
Шутка показалась его сменщикам довольно забавной, и они в свою очередь тоже засмеялись.
Как только Ахилл удалился, Луи спросил у Марселя:
— Ты веришь, что он похрапывает рядом с этими жмуриками?
— Кто его знает… Поможешь мне?
Они перенесли стол из конторки в зал, прихватив с собой плитку, еду и карты. Но приступить к приятным занятиям приятелям не удалось: им сообщили, что в морг на опознание явились две женщины.
— И постарайтесь быть посерьезнее, — добавила звонившая секретарша, — это важные шишки.
— Давай по-быстрому, Луи, опять переезжаем!
Стол был водворен на прежнее место, еда, бутылка и плитка исчезли в шкафу. И в этот момент появился профессор Майет собственной персоной, за ним шли две женщины.
— Эти дамы пришли по поводу господина Эрнеста Бикфорда, — сухо сказал Майет.
Марсель поспешил к огромному журналу.
— Одну секундочку, господин профессор.
Майет обратился к той, что была постарше:
— Мадам, вы желаете остаться одни или предпочитаете, чтобы я был рядом?
— Одни, — тихо попросила ее молодая спутница.
Майет с поклоном, который красноречиво свидетельствовал о важности посетительниц, сообщил, что остается в их распоряжении и будет ждать у выхода.
Луи поспешил на помощь Марселю, который растерянно листал книгу учета. Тот шепнул ему:
— Черт! Бикфорд… Бикфорд? Когда он к нам поступил?
— Бикфорд? Вчера.
— Вчера их было трое! Который из них?
— Откуда я знаю? Ты ничего не записал!
— Я думал, ты это сделаешь.
— Вот так влипли!
— Ага, нашел! — пробормотал Луи сквозь зубы. — Открой девятый.
Марсель торжественно повернулся к двум женщинам и произнес:
— Дамы, не угодно ли вам последовать за мной?
Он прошел в морг, осторожно выдвинул ящик под номером 9, затем почтительно отступил на два шага, со злостью думая о том, что эти две идиотки испортили ему завтрак. И чего они застыли как вкопанные, вместо того чтобы подойти и в две минуты покончить со всеми этими формальностями? Молодая судорожно вцепилась в руку второй, в черных очках. Видя, что ни одна из них, похоже, не сделает и шага, Луи, который стоял сзади, кашлянул.
Этот звук был рассчитан на то, чтобы привести посетительниц в чувство. Они приблизились к ящику, в котором лежал толстый, лысый и крайне непривлекательный тип.
— Эрнест Бикфорд, — скорбно, как только мог, произнес Марсель.
Молодая женщина склонилась над ящиком и, отшатнувшись, громко воскликнула:
— Не он! Это не он!
Пегги, едва взглянув на лысого типа, с ледяным бешенством приказала:
— Пойдите за профессором!
— Мадам, — попытался вмешаться Луи.
— Быстро! — оборвала его Пегги. Обнимая Лон за плечи, она отвела дочь в конторку, усадила на стул. Девушка рыдала, обхватив голову руками.
Луи удалился на цыпочках и мгновенно вернулся, но уже с профессором, который, должно быть, стоял за дверью.
— Мадам? Мадемуазель?
— Я буду жаловаться! — с металлом в голосе отчеканила Пегги, еле сдерживая гнев.
— Я не понимаю, — пробормотал Майет. — И, повернувшись к Марселю:
— Фабр! Потрудитесь объяснить…
— Это ошибка, господин профессор.
— Какая ошибка? — возмутился Майет.
— Ошибка в надписи… я хотел сказать, на ящике… в журнале! Я знаю, что произошло. Господина Бикфорда вчера запросили в собор.
— В какой собор? — с удивлением спросила Пегги.
Майет смущенно опустил голову, и Марсель решил принять удар на себя.
— Его вчера подготовили… и отвезли еще до того, как окончилось наше дежурство.
— Достаточно! — перебил его Майет, осмелившись поднять глаза. Его взгляд утонул в непроницаемой черноте очков Пегги.
— Мадам, я глубоко сожалею… Тело господина Бикфорда было предоставлено определенной общественной организации для одного опыта…
— Какого опыта? — раздался душераздирающий крик Лон.
— Я вам объясню, — пробормотал Майет, с трудом сглатывая слюну.
— Вы лжете! Квик не умер! — рыдала Лон.
— Как? — голос Пегги сорвался на визг. — Вы осмелились?..
— Но, мадам, — заикался Майет. — У нас было на это право… Мы не знали… Фабр!
— Господин профессор?
— Расписку!
Марселю не пришлось за ней идти, Луи уже передавал ее Майету.
— Мадам, не могли бы вы посмотреть…
Пегги вырвала карточку у него из рук. Она прочла: «В случае моей смерти я, нижеподписавшийся Эрнест Бикфорд, разрешаю любому медицинскому учреждению использовать мое тело и его органы без каких-либо ограничений. Данное разрешение действительно для всех стран мира, где меня может настигнуть смерть». Вверху виднелась голубая печать, на которой четко просматривались слова: «Резус отрицательный».
Мертвенно бледная Пегги протянула документ дочери. Слезы застилали Лон глаза, но она узнала ужасную бумагу, которую обнаружила в кармане у Квика полгода назад.
— Разрешение было найдено в кармане комбинезона господина Бикфорда, — счел нужным уточнить профессор.
— Где тело? — безжизненно и отрешенно спросила Пегги.
— Это значит, мадам… уже поздно что-либо предпринимать. Я боюсь, что…
— Где тело? — отчеканила Пегги во второй раз.
Тогда профессор Майет объяснил ей. Как только Пегги услышала адрес, она сказала Лон:
— Быстро! Может быть, еще успеем.
И они стремительно выскочили из конторки. Майет бросился следом.
— Дамы, дамы! Прошу вас! Уделите мне минутку! — взывал к ним бегущий сзади Майет. — Я позвоню туда, чтобы предупредить.
— Господа, сейчас вам предоставляется возможность наблюдать напрямую, если можно так выразиться, лобовое столкновение двух автомобилей. Позвольте мне публично поблагодарить от вашего и моего имени высшие ответственные инстанции этого центра…
Внутренний голос настойчиво рекомендовал профессору Пиоберу постараться излагать свои объяснения как можно короче. Крупный специалист в области травматологии в Гаршской клинике, он обожал вступать в споры со своими студентами и был известен не только своей ученостью, но и высокомерной манерой дидактически и догматически распространять свои знания. Теперь ему предстояло не только поучать, но и вести беседу с этими юными говнюками, чтоб им понравиться! Профессор откашлялся…
— Я буду краток. — Пиобер сделал паузу, думая о нынешних нравах, царящих в высшей школе. Приходится чуть ли не извиняться перед сопляками за то, что пытаешься передать им свои знания. — Вы прекрасно знаете, что при лобовом столкновении 55 процентов причастных к катастрофе людей разбиваются сразу. Конечно, конструкторы умудряются, здесь к месту об этом упомянуть… — Он быстрым взглядом обвел собравшихся, чтобы узнать, произвели ли его слова впечатление. Видимо, нет, ибо кроме двух-трех угодливых улыбок, он ничего утешительного для себя не заметил. — Итак, конструкторы, проявляя изобретательность в увеличении безопасности автомобилей и водителей, обязывают человека, сидящего за рулем, пользоваться различного рода приспособлениями: к примеру, ремнями безопасности. В ситуации, которую вы сейчас увидите, за рулем легковой автомашины будет не обычный манекен, а труп, подготовленный согласно нашей технологии. Тело обескровлено, в него введен препарат, приготовленный из чернил и формалина в равных долях.
"Вдова" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вдова". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вдова" друзьям в соцсетях.