- Это то, о чем я думаю? - деловито осведомилась миссис Гвинн, стремительно входя в комнату.
Лили промолчала, уткнувшись лицом в подушку.
- Прости, дорогая, я буду вынуждена сообщить об этом его светлости!
Взволнованная женщина живо отреагировала на это предупреждение. Она соскочила с кровати и, моментально собравшись, уехала на квартиру любовника. Дуглас её в тот день не ждал, поэтому дома его не было, но встревоженный денщик не заставил гостью долго томиться в ожидании.
- Что случилось, сердце моё? - ворвался в дом встревоженный Майкл.
Но Лили в ответ смогла только разрыдаться.
- Любимая, успокойся, я ведь с тобой!
- Даже больше, чем ты думаешь!
Дуглас мгновенно догадался, в чём дело. Наверное, они, действительно, были созданы друг для друга!
Бережно усадив всхлипывающую возлюбленную на кровать, Дуглас прижал её к себе и крепко задумался.
- И что теперь делать? - не выдержала она затянувшейся паузы. - Мортланд мне никогда этого не простит!
- Завтра я возьму отпуск, и вечером мы выедем в Шотландию! - сдержанно пояснил Майкл.
Лили растерянно ухватилась за виски.
- Куда? - ошеломленно переспросила она. - Зачем?
- В Гретна-Грин заключают браки без предварительного оглашения!
- В Гретна-Грин?
Ей показалось, что она спит и видит невероятный сон. Гретна-Грин - воплощение скандала, навсегда закрытая дверь в высшее общество. Как бы мало не ценила Лили свой привычный мир, но все внушенные с детства правила заставляли её противиться этому плану.
- Но, дорогой...
И опять он её понял с полуслова. Майкл мрачно глянул на заплаканную и ошеломленную любовницу. Такого взгляда она ещё не видела - колючий, ледяной, полный презрения.
- Неужели я и мой ребенок так мало значим для тебя, что ты готова погубить все наши надежды на будущее ради спокойствия Мортланда и ему подобных?
Лили стало плохо.
- Нет, я люблю тебя, но я люблю и своих мальчиков, и не знаю, что делать!
Дуглас нежно погладил её по голове, поцеловав в лоб.
- Зато я знаю! И поверь, наше будущее сейчас зреет в твоем животе!
Лили даже не поинтересовалась - сообщила ли миссис Гвинн Мортланду о её состоянии, потому что весь следующий день не выходила из своей спальни, демонстрируя головную боль, а сама, тем временем, тайком от прислуги собирая вещи для побега.
Она действовала автоматически, боясь хоть на секунду задуматься, что ждет её дальше. Но настоящая боль ждала её в детской, куда она, не выдержав тоски, все-таки заглянула под вечер. Судорожно прижимая к себе тельца своих малышей, несчастная женщина почувствовала, что её решимость следовать за Майклом тает, как весенний снег.
- Я не смогу, не смогу без них жить!- взвыла она, покрывая поцелуями личико Уилла.
Но как не страшно было матери расстаться с сыновьями, она понимала, что другого выхода у неё нет.
В полночь, с противно замирающим сердцем и саквояжем со всем необходимым в руках, Лили крадучись пробралась из коттеджа к ожидающему её невдалеке экипажу.
- Ты у меня молодец,- тот час попала она в руки обрадованному жениху,- самая смелая женщина на свете, безрассудная миссис Дуглас! Именно такая жена и нужна солдату!
МИССИС ДУГЛАС.
Миссис Гвинн, втянув голову в плечи от страха и напряженно выпрямившись, стояла перед гневно мечущимся по комнате герцогом.
- Вы знали об этом майоре Дугласе? - взбешенно допрашивал тот пожилую даму.
- Да, - тихо призналась та,- знала! Но я не знала, что их отношения зашли столь далеко!
Конечно, она лукавила, но, конце концов, ей нужно было думать и о целости своей головы.
- Я убью это ничтожество,- зарычал герцог,- я сравняю его с землей! А эту блудливую кошку навсегда отучу искать связи на стороне! Только пусть попадутся мне в руки! Значит, вы думаете, они направились в Гретна-Грин?
Но когда потрясающий важными знакомствами и титулом Мортланд сунулся в полк, осмелившегося посягнуть на его собственность наглеца, то там с ним не захотели разговаривать. Непосредственный командир майора Дугласа - полковник Хаммер холодно пояснил разгневанному вельможе, что его подчиненный взял отпуск по семейным обстоятельствам и больше он ничего не знает.
- Ваш офицер украл мою родственницу!
Полковник только хмыкнул.
- Отношения майора с женщинами обычно складываются по-другому, и я склонен думать, что это ваша родственница похитила его, чтобы навязать брачный венец! Не волнуйтесь. Ещё не было случая, чтобы Дуглас вовремя не возвращался из отпуска. Образцовый офицер!
Дожидаться конца отпуска соперника герцог не собирался, поэтому быстро снарядил людей в Гретна-Грин, чтобы вернуть ослушницу, пока она не заключила опрометчивого брака.
- Но даже если они и успели обвенчаться,- сказал он тайком одному из особо доверенных лиц,- миледи в любом случае должна быть увезена от любовника и помещена под замок в Мортланд-холле! Я всё равно добьюсь аннуляции этого брака!
Но, то ли майор оказался удачливее, то ли Мортланд упустил время, посланная им погоня вернулась ни с чем и практически одновременно с молодожёнами.
Пока Дуглас отсутствовал, посвященные в его дела офицеры полка подыскали новобрачным новое жильё. Можно только представить, какое облегчение почувствовала Лили, когда выяснилось, что в её распоряжении оказался маленький коттедж взамен холостяцкой квартиры.
Здесь была столовая и гостиная, три спальни и комната для прислуги наверху, а так же кухня с большой плитой. Денщик майора Билл Бойс даже сумел за время отсутствия хозяина подыскать служанку и сносную кухарку, и по приезде новую миссис Дуглас накормили обедом.
Измученная изнурительной дорогой Лили только растягивала губы в улыбке, вкушая немудрящую стряпню, очень далекую от изысков герцогского повара. Она ещё не до конца осознавала, что этот тесный домик со старенькими обоями и скрипучими лестницами стал её домом, да и мыслями бывшая графиня была по-прежнему в коттедже Мортланда.
- Всё это очень мило,- улыбнулась она мужу, встав из-за стола,- но, дорогой, мне нужно повидать детей.
- Конечно,- покладисто согласился тот,- мы завтра же навестим твоих малышей.
- Но...
- Дорогая, это не обсуждается! А сегодня мы устали и должны выспаться!
Лили всего несколько дней была миссис Дуглас, но уже твердо уяснила - с мужем лучше не спорить. Майкл всё равно поступит, как считает нужным.
Перед тем как обвенчаться с ней, Майкл серьезно посмотрел на смятенную невесту, и порывисто расцеловав каждый палец на её сжатых в волнении руках, сказал:
- Не могу обещать тебе ни спокойной жизни, ни особого достатка! Даже не уверен, что в самое ближайшее время ты не станешь вновь вдовой, но в одном я клянусь - до тех пор, пока смерть не разлучит нас, я никогда не изменю тебе, и моё сердце будет замирать любовью только при мысли о жене! Ты веришь мне?
И Лили поверила - сразу, безоговорочно и навсегда.
И сегодня, не задавая вопросов, крепко уснула, прижавшись к мужу. Она действительно очень устала.
Мортланд встретил супругов в любимой гостиной Лили, но только при виде его разъяренного лица никому бы не пришло в голову любоваться морским пейзажем.
- Итак, сударыня? - его голос звенел от гнева. - Что всё это значит? И кто этот человек, столь дерзко придерживающий вас за руку?
- Ваша светлость, - разволновалась Лили,- майор Майкл Дуглас - мой муж!
- Вот как?! То есть, вы думаете, что он - ваш муж?
Молодожены недоуменно переглянулись.
- Вы, маркиза, согласно воле покойного супруга, не можете выйти замуж без моего согласия! Я назначен опекуном и вам, и вашим детям, и вашему состоянию, - презрительно пояснил герцог,- поэтому я добьюсь аннуляции этого брака, путём признания его недействительным! Что же касается вас, майор - если вы не хотите пройти через процедуру суда и быть обвиненным в похищении, сейчас же покиньте мой дом!
- Пойдем, дорогая!
Дуглас, кажется, ничуть не удивился такому нелюбезному приему, и потянул свою ошеломленную жену к выходу.
- Она никуда отсюда не уйдет!- рявкнул герцог.
И в комнате моментально оказалось три человека угрожающего вида, готовых броситься на супружескую пару. Но не раз участвующего в настоящих боях Дугласа было не напугать простой демонстрацией силы. В мановение ока у него в руках оказался пистолет и он заслонил собой растерявшуюся Лили.
- Я выстрелю в любого, кто осмелится задержать меня или мою жену, - грозно предупредил он,- и будьте уверены, не промахнусь!
Держа на мушке, готовых в любой момент броситься на него людей, Майкл попятился к выходу. И только потом, уже покинув особняк, Лили пришла в себя.
- Но, Майкл, - взвыла она, останавливаясь,- а как же мои мальчики? Мы же так и не поговорили о них!
Дуглас страдальчески сморщился, с жалостью глядя в её измученные глаза. Для него уже и так всё было понятно, но как сказать матери, что она вряд ли когда-нибудь увидит своих сыновей? На его счастье, рядом с ними раздался деликатный кашель и новобрачные, изумленно оглянувшись, увидели смущенную миссис Гвинн.
- Поздравляю вас с заключением брака,- щепетильно раскланялась она с майором,- желаю счастья и долгих лет совместной жизни!
Молодожены, недоуменно нахмурившись, смотрели на пожилую даму - за эти дни они ни разу не вспомнили об оставленной на растерзание герцогу компаньонке, и теперь чувствовали себя неловко.
- Я понимаю,- между тем, продолжала говорить мисс Гвинн,- что когда двое находят друг друга, то третий - лишний, но я бы хотела помочь вам, Лили! Дело в том, что когда-то давно, я совершила точно такой же поступок...
Пожилая женщина смущенно улыбнулась.
- ... вышла замуж по страстной любви за человека не своего круга. И прекрасно помню, с какими трудностями мне пришлось столкнуться. Я не сомневаюсь, что вы, майор, можете обеспечить вашу жену всем необходимым, но леди Лилиана привыкла к роскоши! Ей придется тяжело. Мне хочется облегчить ей жизнь хотя бы в первое время, пока она не привыкнет к новому положению!
Дуглас улыбнулся, с благодарностью глядя на миссис Гвинн.
- Я буду рад видеть вас в нашем доме!
Но Лили мало заинтересовали эти соображения, она порывисто ухватила женщину за руки.
- Эвис, где мои мальчики?
Дама страдальчески отвела глаза.
- Герцог отправил детей в Мортланд-холл! Он очень зол на вас, Лили!
Новоявленная миссис Дуглас растерянно обернулась к мужу.
- Что мне делать?
- Всё утрясётся! - твердо заверил тот. - Рано или поздно, но выход найдётся!
Миссис Гвинн с интересом осмотрела их новое жилье, похвалив гостиную и вид из окон, а потом устроилась в одной из угловых комнат.
- Увы,- между делом поясняла она подавленной молодой женщине,- ваш бывший деверь лишен чувства меры, когда речь заходит о его интересах. Понятно, почему он выгнал из дома меня - я не справилась со своими обязанностями! Но по отношению к вам, его светлость перегнул палку! Он даже отказался вернуть вам гардероб, хотя зачем ему женские платья?
Лили озадаченно потерла виски - до неё только сейчас дошел размер катастрофы. Практически она осталась голой - ведь не брать же в расчет дорожный костюм и пару сорочек, что брала в дорогу? Почему-то это известие её окончательно доконало, и она разрыдалась, усевшись на постель в комнате пожилой дамы.
- Полноте, Лили, всё не так уж и плохо! Да, вам пришлось многое потерять, но вы с мужчиной, которого любите, а это немало! Майор Дуглас - настоящий джентльмен, и вы правильно сделали, что отделались от Мортланда. Герцог - непростой человек, и вряд ли его поведение по отношению к вам можно назвать безупречным! Я кое-что заметила...
Лили не совсем поняла, на что намекала компаньонка. Впрочем, Мортланд и его тайны её интересовали мало, другое дело - дети.
- Но мои мальчики,- взвыла она,- что будет с ними?
- С ними всё будет хорошо,- твердо заверила её Эвис,- Мортланд очень любил своего брата, и, конечно же, души не чает в его сыновьях! Вам нужно подумать о себе, Лили, и о вашем будущем малыше. Вы поступили правильно, чтобы не говорили все остальные!
Так-то оно так, но Алекс? Мортланд знал, что он ему не племянник, хотя всегда заботился о малыше. А вдруг он выместит злость на мальчике?
"Вдовствующая маркиза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вдовствующая маркиза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вдовствующая маркиза" друзьям в соцсетях.