Блейн и Мэгги засмеялись, Мэгги заметила:
– Ничего, еще передумаешь.
– Держи карман шире.
– Никогда не говори «никогда», – предостерег Блейн.
– Ну и кто будет охранять Клэр?
– Задание поручено агенту-женщине. Должно быть, Линч рассудил, что такая красавица, как мисс Моленски, любого агента-мужчину заставит забыть о работе.
Понимая, что Рэйс безбожно ей льстит, Клэр рассмеялась:
– Шутите!
– А по-моему, он вполне серьезен, – вставил Блейн. – Хорошо, что задание передали не ему.
– Его вообще не должны были передавать, – с досадой проворчал Эш.
– Во всем есть свои плюсы, – заметил Рэйс. – Ты в таком состоянии не сможешь одолеть вооруженных наемников. А эта агентесса очень хорошо показала себя в деле. Вдобавок работать будет не одна, а с подкреплением.
Итак, Эш больше не приставлен к Клэр. После того, что она подслушала, уместно было бы испытать облегчение. А она как дурочка почувствовала острое разочарование. Значит, теперь у них не будет поводов видеться. Впрочем, Рэйс прав, в любой ситуации надо искать плюсы. Если они не будут постоянно встречаться, легче побороть неуместные чувства.
– Я хотел бы минутку поговорить с Клэр наедине.
– Конечно, – кивнул Рэйс. – Прощайтесь спокойно, потом отвезу мисс Моленски в новое убежище.
Опять новое убежище. И новый агент. Клэр досадовала. Снова все переворачивалось с ног на голову, но на этот раз ее вины в этом нет. Дождавшись, пока они останутся вдвоем, Эш произнес:
– Прости.
Неужели догадался, что она подслушивала?
– За что?
– За то, что подверг тебя опасности.
– Не ты же устроил интернет-аукцион. – Самое неприятное, что это сделал кто-то из ее знакомых.
– Но я воспользовался ситуацией в интересах расследования. Воспользовался тобой.
Если бы он действительно ею воспользовался, сейчас было бы что вспомнить кроме поцелуев и танцев. Впрочем, проведи они вместе ночь, ее влюбленность рисковала превратиться в настоящую любовь.
– Ты ни в чем не виноват. Ты спас мне жизнь.
– Размести в Интернете опровержение, ведь с самого начала собиралась. Пусть никто больше не думает, что сведениями торгуешь ты.
– Какая разница? Думаешь, поможет? Все, кому надо, знают, что я эти файерволы изучила вдоль и поперек.
– И сделала их неуязвимыми.
Клэр порадовалась, что он так ее ценит.
– А вдруг ты прав – нашелся хакер лучше и сумел их обойти?
Гордость и самолюбие не позволили даже рассмотреть эту версию, когда Эш выдвинул ее впервые. Теперь она вынуждена была согласиться: подобный вариант исключать нельзя. Вдруг кто-то разобрался в новом методе?
– Впрочем, это не твоя забота. Для тебя сейчас главное – сидеть тихо и не высовываться.
– Мы оба знаем, что опасность мне будет грозить до тех пор, пока не поймают настоящего продавца. – Если этот человек ее сослуживец, она, скорее всего, сумеет вывести его на чистую воду.
– И думать не смей, – возмутился Эш, будто прочитав ее мысли. – Никаких самостоятельных расследований!
– Не волнуйся, меня же будут охранять.
Разве могут другие агенты сравниться с ним? Клэр боялась, что никто не защитит ее так, как он. Но, спасая ей жизнь, он подвергал опасности ее сердце. Без него будет спокойнее. Но безопаснее ли? Вот в чем вопрос.
Глава 16
Неделя прошла спокойно. Напасть на Клэр никто не пытался. Эш почти всю неделю провел в больнице. Нога почти зажила, хотя иногда побаливала. Он даже мог ходить, правда, немного прихрамывал.
– Могу снова приступить к заданию, – объявил он Линчу. К сожалению, разговора один на один не получилось, Линч счел нужным вызвать Дальтона Рэйса и Блейна.
– Насколько могу судить, ты и не прекращал.
Эш покосился на друзей, хотя какие это друзья?
Что они наболтали начальнику у него за спиной?
– Пытаешься выследить и покупателей, и потенциального продавца.
– Работал с ноутбука. – Всю неделю он сгорал от желания встретиться с Питером Новаком и убедиться, что тот действительно вне подозрений. Вдруг он пользуется своей репутацией, чтобы отвести подозрения? Еще не мешало поговорить с Лесли Моррисоном. Но больше всего хотелось убедиться, что Клэр здорова и в хорошем настроении. – Врач разрешил вернуться к активной деятельности.
Линч проглядел письмо от доктора.
– Врач утверждает, что ты еще не полностью оправился и можешь выполнять служебные обязанности в ограниченном объеме.
– Прекрасно себя чувствую. Ограничения не обязательны, это просто перестраховка.
– Интересно, ты рвешься на службу или к Клэр Моленски?
Эш метал молнии в приятелей. Значит, проболтались, что он неравнодушен к Клэр! Друзья называется. При одном упоминании ее имени сердце забилось быстрее.
– Мисс Моленски грозит опасность.
– Разве? – спросил Рэйс. – За неделю не было предпринято ни одной попытки похищения.
Возможно, причина в том, что она поместила опровержение. Однако он этого не видел. Неужели решила, что ей все равно не поверят или надумала выступить приманкой по собственной инициативе?
– Клэр целыми днями в офисе, – заметил он. – Охрана там теперь усиленная. Вряд ли кто-то снова рискнет туда проникнуть.
– Позволь спросить, откуда тебе известны такие подробности?
– Я слежу за ходом расследования.
Линч окинул подозрительным взглядом Рэйса и Блейна. Наверное, поэтому и вызвал их вместе, решил проверить, что именно они доложили Эшу. Оба по поручению друга следили, чтобы с Клэр все было благополучно.
– Зачем?
– Мой долг найти того, кто на самом деле представляет угрозу национальной безопасности. Я должен вернуться к работе.
– К работе или к мисс Моленски?
Ему необходимо встретиться с ней. Он неделю не видел ее прекрасного лица, не слышал язвительных комментариев. От разлуки в сердце образовалась пустота.
– Нет сомнений, что преступник – коллега Клэр. Меня знают в компании как ее бойфренда. Ничто не мешает продолжить работу под прикрытием.
– Ты недостаточно окреп, чтобы кого-либо охранять.
– Я и не буду охранять. Этим займутся другие. – Он покосился на друзей.
– Они в другом подразделении.
– Но это не помешало вам пригласить их на эту встречу.
Линч вздохнул:
– К этому делу имеют отношение и организованная преступность, и финансовая безопасность. Вот почему агент Рэйс уже им занимается, а агент Кэмпбелл скоро присоединится к команде.
– Я тоже должен к ней присоединиться.
– Рассуждаешь как травмированный спортсмен, которому не терпится снова выйти на поле.
– Мне давно пора приступить к работе.
Конечно, за неделю ничего не произошло, но нет гарантии, что не планируется. Вдруг настоящий продавец опасается, что Клэр его разоблачит?
Эш не сомневался, что именно по этой причине она проводит столько времени в офисе. Даже ни разу не позвонила, не заехала в больницу навестить. А когда он разговаривал с женщиной-агентом, которая теперь ее охраняет, не просила передать трубку.
– Агент ты хороший, Страйкер. Надеюсь, знаешь, что делаешь.
Эш знал. На вечере быстрых свиданий Клэр рассчитывала встретить совсем другого мужчину. Надежного, постоянного, готового к роли мужа и отца. А как она смотрела на ребенка Блейна! Тоже хочет стать матерью, завести семью. Он не в состоянии предложить ничего, кроме охраны и защиты.
– Смотри не перетрудись. И постарайся не подвергать риску ни себя, ни мисс Моленски. Она для нас представляет особую ценность.
– Не беспокойтесь.
Эш, выходя из кабинета Линча, попытался, насколько возможно, скрыть хромоту. Блейн и Рэйс шли следом. Зайдя спереди и заметив, как морщится Эш, Рэйс язвительно пробормотал:
– Вижу, как ты здоров.
– Бывало, доставалось и сильнее.
– Физически – да, – согласился Блейн.
– Ты о чем? – спросил Рэйс.
– Возможно, Клэр не захочет снова тебя видеть, – предостерег Блейн.
– Почему?
– Она была за дверью, когда ты рассуждал про свою самодостаточность.
– Ну и что? Ее же это не касается, – возразил Рэйс.
– Касается, и даже очень.
Эш с сомнением покачал головой. Если Клэр действительно к нему неравнодушна, почему ни разу не спросила о его самочувствии?
– Клэр просто мне подыгрывала, – отмахнулся он. А еще набиралась опыта перед встречей с мужчиной, который ей по-настоящему подходит. Оба знали, что это не Эш. Но трудно забыть, как хорошо они танцевали вместе, легко и естественно чувствовали себя в объятиях друг друга. А поцелуи? Ее нежные теплые губы. Его одолевало предчувствие, что преступники что-то затевают и Клэр нуждается в его защите.
От Линча он поехал прямиком к ней на работу. Однако в кабинете никого не было. Свет выключен, компьютеры тоже. Да, она проводит здесь много времени. Контейнеры из-под готовых обедов прямо-таки вываливались из мусорного ведра. Но единственной вещью, которую Эш заметил, был снежный шар, на который сквозь стеклянную стену кабинета падал свет из коридора. Тот самый, подарок отца.
– Она ушла, – произнес низкий голос у него за спиной.
Эш обернулся и узнал Питера Новака.
– В смысле, уволилась?
– Нет. Просто ушла пораньше. Не волнуйтесь, все с ней нормально.
– Точно? Несколько раз ее чуть не похитили, и еще она получила травму.
– Вы тоже. Ничего не поделаешь, часть работы.
Кому, как не ему, об этом знать? Именно из-за ранения он и ушел из ЦРУ.
– Это часть моей работы, а не ее, – возразил Эш.
Новак вздохнул:
– Не хотел подвергать ее риску.
Эш насторожился. Неужели Новак признается, что за интернет-аукционом стоит он? Тот прижал ладонь к груди, будто задетый в самое сердце подозрениями Эша.
– Это ведь я предоставил ей доступ к важным сведениям. Об этом-то я и говорил.
– Но есть человек с доступом к большему количеству сведений, чем она. И это вы.
Новак рассердился:
– Вам не нужен такой враг, как я, Страйкер. У меня в Бюро больше связей, чем у вас.
Так вот почему его так быстро вычеркнули из списка подозреваемых? Благодаря влиятельным знакомым?
– Бояться потери должности следует вам, а не мне. Кроме того, под угрозой ваше доброе имя.
– Вот именно. Не собираюсь рисковать. Сведениями торгует кто-то другой, но вы, похоже, слишком заняты преследованием невиновных, чтобы вывести на чистую воду настоящего преступника.
Новак с самого начала защищал Клэр и заявил, что Эш ошибается.
Всю неделю Клэр провела в офисе. Но, как ни старалась уйти с головой в работу, не смогла продвинуться в расследовании. Забыть Эша тоже не удалось. Она хотела позвонить ему или хотя бы попросить агентессу передать трубку, когда та разговаривала с ним. Но боялась, что не сумеет скрыть своих чувств.
У агента Салли Бернем и так возникли подозрения, что она влюблена в Страйкера. Главным образом потому, что она сама неравнодушна к этому во всех отношениях выдающемуся мужчине. Узнав, что он изображал бойфренда, агент едва могла скрыть ревность.
– Вот бы мне поручили изображать его девушку, – мечтала она.
Клэр разделяла это желание, однако сочла за лучшее промолчать и сосредоточилась на работе. Но сегодня отвлекло то, что Мартин не явился в офис. Он приходил как часы, ни разу не брал больничный. Даже после бурной ночи, мучаясь от похмелья и недосыпа, стойко выполнял свои обязанности. Когда Клэр звонила ему или отправляла эсэмэски, всегда отвечал. Она тщетно пыталась с ним связаться и уговорила агента Бернем заехать к нему домой.
– Зря мы сюда притащились, – проворчала та, окидывая взглядом явно неблагополучный район. Сунула руку под куртку, нащупала оружие, но вынимать не стала. Судя по едва не разваливающемуся многоквартирному дому, ассистентам в компании платили неважно. Где-то слышался вой сирен, не заглушавший громкой музыки и криков из соседних квартир. Они подошли к двери Мартина. Салли старалась идти медленнее, потому что Клэр еще немного хромала.
– Надо узнать, в чем дело. Иногда Мартин много пьет. Мало ли, что могло случиться?
Вдруг у ассистента алкогольное отравление? Или его напоили и ограбили? А что, с такими соседями вполне возможно. Беспокойство усиливалось. Она собиралась постучать, но Салли перехватила ее руку. Теперь она крепко сжимала пистолет.
– Подкрепление уже едет, – сообщила она. – Надо подождать.
Когда в беде другой человек, заботы о собственной безопасности отступали для Клэр на второй план. Высвободив руку, она все же постучала. Дверь со скрипом приоткрылась, была не заперта. Вряд ли Мартин решился бы оставить ее открытой в таком доме и в таком районе. Конечно, иногда он рассеянный, особенно с похмелья. Но вряд ли ушел, оставив дверь нараспашку. И тут Клэр заметила на полу щепки. Косяк сломан. Вот почему дверь не закрывалась. Кто-то ее выломал.
– Мартин! – позвала она, стараясь перекричать музыку и вопли соседей. Не услышав ответа, кинулась в коридор. В квартире царил еще больший кавардак, чем в ее собственной. Мебель перевернута, пух из подушек летает по комнате, как снег в ее шаре.
"Вечер быстрых свиданий" отзывы
Отзывы читателей о книге "Вечер быстрых свиданий". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Вечер быстрых свиданий" друзьям в соцсетях.