— Это было... — Лучшее время в жизни. — ... Я очень наслаждался этим.

Киллиан довольно хмыкает.

— Рад слышать.

Он не развивает тему, но и не уходит.

Софи убеждена, что с ними мне стоит стараться сильнее. Я прочищаю горло.

— Подумываю взять Софи в шале на Новый год. Вы с Либерти хотели бы присоединиться к нам?

Кривлюсь. Это, вероятно, прозвучало так же неестественно, как и в моей голове. Кстати, губы Киллиана дергаются, я прав. Мудила.

Но он отвечает прежде, чем я произношу еще хоть слово.

— Мы с Либерти будем рады.

— А тебе не стоит спросить ее мнения прежде, чем соглашаться? — Я так много знаю о женщинах.

— Нет нужды. Мы мыслим одинаково. — Он наклоняется. — Кстати, она позади тебя.

Вздрогнув, я делаю шаг назад и вижу, что Либерти улыбается так широко, что ее щеки горят.

— Привет, Скотти. — Она шлепает меня по руке. — Мы сможем кататься на лыжах, есть фондю и делать другие штуки в стиле Джеймса Бонда?

— Например, прыгнуть со скалы и раскрыть парашют с изображением британского флага? — Я растягиваю слова.

— Да. Но нужно, чтобы на мне была одежда со звездами и полосами. Это мой гражданский долг.

— Внесу это в обязательный список.

— Юху! — Она обнимает меня прежде, чем я могу отойти. — Это будет самый лучший Новый год!

Киллиан смеется, а потом осматривается.

— Кто-нибудь видел Джакса?

Я высвобождаюсь из объятий Либерти и толкаю ее в сторону мужа.

— Не видел после окончания концерта. Сегодня он был немного не в себе.

Киллиан осматривает комнату.

— Он выглядел дерьмово. А теперь пропал.

Мы все волнуемся, когда Джакс исчезает. Теперь это автоматическая реакция, неважно насколько мы можем ему доверять. Я мгновенно настораживаюсь, поясница напрягается.

— Когда ты в последний раз его видел?

— Когда он уходил со сцены.

— Это было... — Я смотрю на часы. — Сорок две минуты назад.

Киллиан машет Уипу и Раю.

— Парни, вы видели Джакса?

Наше беспокойство заразительно. Рай хмурится.

— Нет, мужик.

— Когда мы закончили, я видел, как он шел в ванную, — говорит Уип.

Рай бежит искать ванную, а Киллиан направляется к Кипу, начальнику нашей службы безопасности.

Я тоже иду в ту сторону и подхожу как раз в тот момент, когда он рассказывает, что видел, как Джакс шел наверх, держась за поклонницу.

— И за какого-то парня, — добавляет Кип.

— Парня? — повторяет озадаченный Киллиан.

— Да, немного неряшливого вида. Он поддерживал Джакса под другую руку. Но Джакс от меня отмахнулся. — Кип пожал плечами. — Что я мог сделать?

«Делать свою чертову работу и рассказать мне о случившемся», — думаю я с тихим рычанием.

Взгляд Киллиана обращается ко мне.

— Джакс не по мужикам.

— Я знаю, — рявкаю, делая глубокий вдох. — Слушай, мы не знаем, что происходит, просто проявляем осторожность. И я не хочу привлекать внимание, так что давайте успокоимся.

Челюсть Киллиана сжимается, но он кивает.

— Продолжай выполнять свои обязанности, — говорю я Кипу. — Киллиан, идем со мной.

Рай находит нас по пути к комнате, у него мрачное выражение лица.

— В ванной его нет.

— Он, вероятно, пошел наверх, — говорю я. — Оставайся здесь и веди себя как обычно.

Он знает, что именно я имею в виду, но не выглядит счастливым.

— Иногда меня тошнит от роли клоуна. Напишите, когда найдете его или я разозлюсь. — Он салютует нам и убегает, запрыгивая на диван между двух девушек. — Дамы, кто хочет выпить?

Либерти с нами, и я касаюсь ее локтя, чтобы замедлить.

— Скажи Уипу оставаться здесь. Если мы все уйдем, люди заметят.

Мы с Киллианом ждем лифта в тишине.

— У нас нет реальной причины для волнения, — говорю ему.

— Он, вероятно, трахает какую-нибудь девчонку.

— Точно.

Ряд подсвечиваемых цифр отображает движение лифта по этажам. Мы смотрим на них.

— Почему у меня такое чувство, что здесь что-то большее? — шепчет Киллиан, глядя на цифры.

Мое сердце болезненно колотится.

— Я не знаю. Но чувствую то же самое.

Глава 26

Софи

Оказывается, мне и не нужно выслеживать Мартина. Он сам находит меня. Конечно, этот подонок делает это в собственном стиле, написав о том, что идет на концерт, куда я не могу пойти из-за риска быть замеченной Габриэлем, а затем самодовольно добавляет, что напишет, когда освободится.

Мудила. Гребаный ушлепок.

У меня нет другого выбора, кроме как сидеть смирно, ждать своего часа и все больше тревожиться.

Я нарисовала дьявольские лица на половине моделей в журнале, когда услышала звон лифта в холле. Раздается неприятный женский смех, за которым следует низкий голос Джакса. Концерт окончен, и он явно в настроении повеселиться.

Их голоса затихают, а я пытаюсь отвлечься на просмотр телевизора. К сожалению, ничего не происходит, и я ловлю себя на том, что смотрю «Элвин и бурундуки» на итальянском. Понятия не имею, почему детское шоу идет посреди ночи, но эмоциональная болтовня на иностранном языке определенно отвлекает.

Не знаю, сколько проходит времени, но ужасный, пронзительный визг, доносящийся из коридора, заставляет меня вскочить и побежать к двери.

Молодая женщина в истерике несется к лифту. Ее каштановые волосы растрепаны, макияж размазан. Брызги рвоты покрывают одну сторону ее груди. Что не мешает мне схватить ее за руку и резко остановить. Она бежит из комнаты Джакса.

— Что случилось? — рявкаю, мое сердце грохочет. Она пытается вырваться, но я крепко ее держу. — Отвечай.

— Меня не волнует его популярность. Его на меня вырвало. Фу... — Она машет рукой. — Так чертовски мерзко.

Американка, не старше девятнадцати. Торопясь, тащу ее за собой по коридору.

— Покажи, где он.

— Пусти меня.

— Нет. Сейчас у тебя нет такой роскоши. — И я сильнее. Такой эффект на меня оказывает волнение и страх за Джакса.

— Он с тем другим чуваком, — хнычет она. — Он о нем заботится.

Я не останавливаюсь, но ноги заплетаются.

— С каким чуваком?

— Не знаю. Каким-то парнем. Марти.

Чувствую, как от лица отливает кровь. И ловлю себя на том, что несусь вперед с девчонкой на буксире.

— Дерьмо, дерьмо.

Девушка вырывается. Не пытаясь поймать ее, бегу в комнату Джакса и тарабаню в дверь.

Мой худший страх подтверждается, когда Мартин открывает дверь со своей дерьмовой улыбочкой.

— Что ж, это было проще, чем я ожидал. Привет, красотка Софи.

Изо всех сил отталкиваю его.

— Какого хера ты наделал!

Он спотыкается, но потом восстанавливает равновесие, смеясь.

— Ни черта я не делал. Просто последовал за распиздяем по имени Джакс Блэквуд.

Из ванной доносится жалобный стон и звук рвоты. Я бросаю на Мартина убийственный взгляд и спешу прочь. Он следует за мной, словно не может дождаться, чтобы увидеть это.

Сначала меня поражает запах. Он такой отвратительный, что я пошатываюсь. Джакс лежит на полу у туалета, его кожа болезненно серая и покрыта потом, среди прочего.

— Джакс. — Я опускаюсь рядом с ним, не обращая внимания на беспорядок. — Милый, что ты принял?

Его голова качается, но он моргает, пытаясь сосредоточиться на мне.

— Ничего, детка. Клянусь. Чувствую себя неважно.

Он вздрагивает, затем вслепую тянется к унитазу, сбивая меня с ног. Я слышу характерный щелчок затвора фотоаппарата. Мартин достает сотовый и радостно щелкает.

— Опусти гребаный телефон или я затолкаю его тебе в задницу, клянусь богом! — Я бросаюсь за ним, но Джакс падает на пол.

— Джакс! Дерьмо. Отдай мне телефон, — рычу я на Мартина. — Мне нужно вызвать врача.

Мартин отходит, высоко держа телефон.

— Детка, я понимал, что стоило последовать за тобой, но не осознавал, что ты сделаешь меня таким счастливым. Спасибо, Соф. Еще раз.

Едва слова слетают с его губ, в дверном проеме появляются Габриэль и Киллиан. Меня охватывает облегчение. Они знают, как лучше помочь Джаксу. Но несколько событий происходят настолько быстро, что это мешает мне ответить.

Киллиан кричит от страха и бросается к Джаксу.

Взгляд Габриэля мечется между мной и Мартином. Прежде чем кто-нибудь может пошевелиться, он одной рукой хватает ублюдка за горло, впечатывая его в стену, а другой вырывает у него телефон и кладет в карман.

— Не рыпайся, — рычит он на Мартина, еще раз ударяя того головой о стену.

— Отъебись от меня, — отвечает он, пытаясь вырваться. — Я, блять, подам иск.

Габриэль просто прижимает его к стене одной рукой. И уже звонит по телефону.

— Стерн, ты нужна мне прямо сейчас. Захвати сумку.

Спустя секунду делает еще звонок.

— Кип, поднимись немедленно.

И ни единого раза не смотрит на меня.

Киллиан держит Джакса в руках.

— Ни за что на свете ты не сделаешь это снова, — скрежещет он, выглядя объятым паникой.

Джакс со стоном шевелится.

— Что он принял? — Грубый вопрос Габриэля обращен ко мне.

— Не знаю. Сказал, что ничего. Просто, что его тошнит.

Внимание Габриэля возвращается к телефону Мартина, и он прокручивает фотографии. При этом выглядит так, словно каждый его дюйм вибрирует от сдерживаемого гнева. Губы в уголках побелели, хватка на папарацци настолько сильная, что мужчина начинает цепляться за пальцы Габриэля.

— Ты накачал его.

Лично мне хочется, чтобы он выбил дерьмо из Мартина, но Габриэль слишком многое может потерять из-за серьезных увечий, нанесенных фотографу.

Его взгляд встречается с моим. И на лице так явно вспыхивает ярость, что я реагирую, инстинктивно закрываясь в себе.

— Хорошо, — рычит он, возвращая внимание к телефону. Ноздри раздуваются, когда он пролистывает, наверное, дюжину снимков, на последнем из которых я сгорбилась над Джаксом.

Несколькими движениями большого пальца он удаляет их все.

— Эй, — пытается протестовать Мартин и получает еще один удар по голове.

Спустя секунду вбегают доктор Стерн и Кип, и все становится размытым во время оказания помощи Джаксу. Обнаруживаю, что меня вытолкали из ванной и я, дрожащая и потная, падаю в кресло. На коленях рвота, на которую изо всех сил стараюсь не смотреть, и я боюсь за Джакса. А еще переживаю о поведении Габриэля.

Знаю, что он находится в состоянии боевой готовности, но мне не нравится, что он отказывается смотреть на меня.

Кип выводит Мартина из номера, подонок всю дорогу протестует. И я остаюсь в одиночестве.

Габриэль все еще в ванной с остальными. Я могу слышать их разговор.

— Это не передозировка, — говорит доктор Стерн. — Уверена, это пищевое отравление. У меня уже было несколько вызовов от дорожной команды, которые тоже заболели.

Голос Киллиана звучит подавлено.

— Он ходил на ужин с Тедом и Майком.

— Полагаю, это те двое, которых я осматривала, — говорит доктор Стерн. — Я буду поить его жидкостью, пока та не наполнит его организм.

Джакс стонет.

— Могут все свалить? Из моего организма еще должно дохера всего выйти...

Мужчины выходят из ванной и закрывают за собой дверь. Габриэль говорит по телефону, раздавая указания. Он повернут ко мне спиной.

Киллиан еще раз смотрит на дверь и испускает дрожащий выдох. Он проводит рукой по своему осунувшемуся от усталости лицу. Похлопав друга по плечу, выходит, ни разу на меня не взглянув.

Тошнотворное чувство в животе усиливается, когда Габриэль, наконец, направляется ко мне.

— Солнышко...

— Не здесь, — рявкает он тихим, напряженным голосом. Поворачивается и идет к двери.

У меня нет выбора, кроме как следовать за ним.

Он ждет, пока мы окажемся в номере, чтобы наброситься на меня.

— Ладно, какого черта происходит?

— Не рычи на меня, будто я одна из твоих лакеев.

— Отвечай на гребаный вопрос, — ревет он.

В ушах звенит от его ярости. Она так внезапна и настолько мощная, что я вздрагиваю. Никогда не видела его таким: с побелевшими губами и горящими глазами. Мои губы дрожат. Хочется плакать. Но я не из тех, кто прячется. И сейчас не буду. А потому обнаруживаю себя кричащей на него.

— Не знаю! Я попала туда за несколько минут до тебя.

Он фыркает, звук громкий и неприятный.

— Он прислал тебе первое сообщение, когда мы заселялись в номер.

Дерьмо.

— Это не имело никакого отношения к Джаксу.

Габриэль скрипит зубами.

— Ты ведь не больна, да? Ты солгала мне.

Мой желудок сжимается.

— Меня тошнило. От волнения и стыда. Одна только мысль о том, что этот червяк рядом и хочет поговорить, вызывала у меня тошноту.

Во всяком случае, он выглядит расстроенным, по его шее распространяется румянец.