– Доброе утро, мадам, доброе утро, сэр, здравствуй Паскаль, – приветствовал всех Бинкли, входя в кухню.

– Рад тебя видеть, Бинкли, – сказал Николас. – Джорджия, прошу меня извинить, но мы вас оставим. Пойдем, Бинкли, нам нужно обсудить несколько важных вопросов.

– Конечно, сэр, – кивнул слуга, развязывая только что надетый передник. – Лили скоро должна прийти, мадам, и если я вам не нужен…

– Нет-нет, Бинкли. Лучше займитесь тем, что так беспокоит моего мужа. Похоже, к нему вернулась его неуемная энергия. Пойдем, Паскаль. Солнце уже довольно высоко, и мы вполне можем начать работы в саду. Как ты думаешь, какой сюрприз приготовил Сирил нам сегодня?

– Это мебель, мадам. Для комнаты месье.

Джорджия бросила на мальчика пристальный взгляд.

– Правда? А не знаешь ли ты, отчего такая мысль пришла ему в голову?

– Я очень рассердился на Сирила на этой неделе и сказал ему, что он эгоист. И еще сказал, что как-то слышал, как месье Бинкли говорил про мебель… Он говорил, что в доме Сирила есть вещи, которые принадлежат месье Николасу, и что было бы хорошо вернуть их хозяину. Ведь это неправильно, что Сирил имеет так много, а у месье нет ничего. И я сказал Сирилу, что раз он так много работал над новой комнатой месье, то ему, наверное, будет жаль, если она останется практически пустой.

– Ты хитрый маленький бесенок, Паскаль.

Мальчик улыбнулся.

– Вы так думаете, мадам? Что ж, вот и хорошо. А как замечательно месье выглядит сегодня! Полон жизни и веселья. Как хорошо, что месье Николас позволил мне остаться. Если бы он отправил меня в приют, мне было бы очень плохо. О, посмотрите, мадам!.. На розовых кустах появились бутоны!..


Николас усадил Бинкли, а сам остался стоять, несмотря на протесты старого слуги.

– Бинкли, будь благоразумным, – сказал он. – Мне нужно составить план кампании, и я не собираюсь сидеть, задирая голову, только для того, чтобы потрафить твоим представлениям о приличиях.

– Похоже, к вам вернулся ваш прежний дух, сэр, – заметил слуга. – Осмелюсь спросить, сэр, а в чем будет заключаться эта кампания?

– Первое и самое главное: я намереваюсь сделать сегодняшнюю ночь настоящей брачной ночью. И я хочу, чтобы ты позаботился обо всех деталях – обо всех восхитительных мелочах, которые могли бы украсить место действия. В этом я целиком и полностью полагаюсь на тебя, поскольку безоговорочно доверяю твоему изысканному вкусу. Главное – не упустить ни одной мелочи. А теперь второе: я вполне готов заняться делами, поскольку голова у меня совершенно ясная. Принеси мне бумаги, я хочу начать немедленно.

– Как прикажете, сэр. Об остальном не беспокойтесь, я буду максимально осторожен, ибо понимаю, что подготовку следует провести втайне от миссис Дейвентри. Не беспокойтесь, она ни о чем не догадается.

Николас внимательно посмотрел на верного слугу.

– Что ж, я доверяю тебе, Бинкли, и я… Ха… на чем мы остановились? Да, бумаги. Принеси бумаги и все непрочитанные письма. Обедать я буду здесь, поскольку не собираюсь отрываться.

– Хорошо, сэр, – кивнул Бинкли, вставая, и было очевидно, что пожилой слуга очень доволен полным выздоровлением хозяина.


Николас работал все утро и весь день, уединившись в гостиной, а Джорджия тем временем решила доделать кое-что в новой спальне мужа. Сирил и в самом деле привез из Рэйвенсволка бюро, огромную кровать, кушетку и несколько стульев. Потом он помог Джорджии повесить занавески, а Лили с Паскалем тщательно вытерли повсюду пыль и приготовили постель. Бинкли же перенес одежду хозяина в объемный гардероб. Когда все было закончено, все они с гордостью осмотрели дело своих рук. Это был воистину торжественный момент. Кровать с пологом на четырех столбиках сверкала полированным деревом, бюро стояло на своем законном месте – у стены, а кушетка, стол и стулья были расставлены перед камином. На полу же расстелили ковры, и теперь даже Джорджия не могла бы указать на место, где некогда провалился Николас.

– П-просто идеально! – воскликнул Сирил, оглядывая комнату.

– Идеально, – подтвердила Джорджия, улыбаясь.

– Magnifique (фр. великолепно), – с гордостью добавил Паскаль. – Месье будет очень доволен.

– Да, действительно, вполне прилично, – заявил Бинкли.

А Лили хихикнула и сказала:

– Подойдет даже для короля. Похоже на королевские покои.

– А когда вы скажете ему, мадам? – спросил Паскаль.

– Если вы не против, я пока не скажу ему ни словечка. Когда придет время ложиться спать, я преподнесу ему небольшой сюрприз.

– Прекрасная идея, мадам, – согласился Бинкли. – Никто не мог бы придумать ничего лучшего. Мы с Лили готовим праздничный ужин из любимых блюд хозяина. Теперь он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы поужинать внизу.

– Но это уж точно не говяжий бок, верно? – со смехом спросила Джорджия.

– Ошибаетесь, мадам. Именно, говяжий бок, великолепный говяжий бок! Мясник прислал его еще утром, причем решительно отказался от платы. Кроме того, у меня припасено несколько бутылок любимого бургундского мистера Дейвентри.

– Знаешь, Паскаль, – обратился к мальчику Сирил, – я подумал, что мы с тобой могли бы провести эту ночь в Рэйвенсволке. Я х-хотел бы научить тебя играть н-на бильярде. – Юноша бросил взгляд на Бинкли, и тот одобрительно кивнул.

– Рэйвенсволк? Я бы очень хотел посмотреть этот великолепный дом, ведь ты так много рассказывал мне о нем. Merci, Сирил. Вы не против, мадам?

– Что?.. Нет, разумеется, не против. Ты очень любезен, Сирил. А теперь спасибо всем за помощь и… Давайте побыстрее уйдем отсюда, чтобы не испортить сюрприз.

– Ванна в комнате Паскаля, миссис, – сказала Лили. – Вода, наверное, уже готова.

– Ванна?.. – переспросила Джорджия. – Но сегодня ведь не суббота.

– Да, верно. Но мистер Дейвентри попросил приготовить ванну именно сегодня. Так что если захотите, можете ею воспользоваться. Ведь у вас будет праздничный ужин… и прочее. Поэтому вы должны быть свежей, как утренняя розочка.

Сирил отвернулся, ухмыльнувшись.

– Ты очень заботлива, Лили, – сказала Джорджия. – С удовольствием приму ванну. Жаль только, что я доставляю тебе так много хлопот.

– Никаких хлопот, миссис. Старый Мартин и мальчики помогут мне принести воду. Правда, мальчики?

– Да, конечно, – тут же откликнулся Сирил. – А потом мы с Паскалем должны идти. Хочется успеть в Рэйвенсволк до т-темноты. Пойдем, Паскаль, п-поработаем водоносами.

– Отчего у меня ощущение, что плетется какой-то заговор… – в задумчивости пробормотала Джорджия – как бы размышляя вслух.

– Никакого заговора, миссис Дейвентри, – с улыбкой ответил Бинкли. – Мы просто поговорили и решили, что вы в последнее время слишком много работали и к тому же перенервничали. Вот мы и подумали, что вас с мистером Дейвентри необходимо немного побаловать. Поэтому мы сговорились устроить вам приятный вечер.

– Понятно, – кивнула Джорджия. – Вы очень заботливы, и я ценю ваше внимание. Но в этом нет необходимости…

– Тебе обязательно н-нужно спорить, Джорджия? – перебил Сирил, и в этот момент он очень походил на своего кузена. – Почему ты не хочешь, чтобы мы хоть раз сделали для тебя что-то п-приятное? Готовься принимать ванну, ясно?

Джорджия рассмеялась.

– Что ж, если вы настаиваете, спорить не стану.

Все радостно заулыбались, и Джорджия, улыбнувшись в ответ, вышла из новой спальни Николаса.


– Ох, Сирил… – Паскаль, до этого подпрыгивавший от возбуждения, замер как вкопанный, когда они вышли из леса и перед ними открылась панорама Рэйвенсволка. – Боже, какой великолепный дом! Это самый прекрасный дом, который я когда-либо видел! О боже! Но поскольку ты лорд… Наверное, таким и должен быть твой дом, не так ли?

– Дом еще не м-мой, он п-принадлежит моему отцу, – сказал Сирил с горечью в голосе.

– Да, я это знаю. Но ты не должен таким тоном говорить о своем отце. Тебе повезло, что он вообще у тебя есть. Жаль, что он болен. Возможно, он поправится, как поправился месье Николас.

– Маловероятно, – буркнул Сирил. – Для него было бы лучше, если бы он умер побыстрее.

– Сирил, ты не должен так говорить! Желать такого – это очень плохо. О, как ужасно потерять отца! Так же ужасно, как и потерять мать, а об этом ты уже знаешь. Ну ладно, покажи мне свой дом. Я хочу посмотреть все – внутри и снаружи, сверху донизу! А потом я хотел бы поужинать в роскошной столовой и научиться играть в бильярд.

– Хорошо, маленькая обезьянка, пойдем, я п-покажу тебе дом.

Сирил взял Паскаля за руку и повел за собой, рассказывая о планировке сада, архитектуре дома и его истории, и по ходу этого рассказа он неожиданно для самого себя взглянул на свой дом свежим взглядом. Сирил любил Рэйвенсволк так, как только может молодой человек любить свое родовое гнездо, но ему ненавистна была мысль о том, что дом принадлежал не ему. Увы, дорогое его сердцу поместье сейчас принадлежало бездумной оболочке некогда сильного человека, а заправляла всем его молодая и весьма предприимчивая жена. Но в тот же день, когда отец отдаст богу душу, он, Сирил, вступит во владение поместьем, и тогда Жаклин придется подчиняться его распоряжениям, а не наоборот. О, это будет прекрасный день! В этот день он станет настоящим мужчиной, станет графом Рэйвеном, и тогда все будут смотреть на него снизу вверх и вынуждены будут уважать его. А пока только Паскаль смотрел на него снизу вверх, этот маленький мальчик был единственным человеком, сумевшим оценить его, Сирила, достоинства. И он, этот малыш, никогда не предаст его… в отличие от членов собственной семьи. Любовь Паскаля к нему была такой же всепоглощающей, как любовь Сирила к Рэйвенсволку, – была неизменной, надежной, вечной.

Такое случается, когда спасаешь чью-то жизнь.

Глава 13

Николас сидел в гостиной перед камином и просматривал какие-то бумаги, а Рэли пристроился у него в ногах – казалось бы, давно уже знакомая сцена, хотя на самом деле – лишь совсем недавно вошедшая в ее жизнь.

Джорджия невольно улыбнулась, входя в комнату. Услышав ее шаги, Николас поднял голову – и улыбка тотчас сошла с его лица.

– Что-то не так? – спросила она с беспокойством. – Может, тебе не нравится мое платье? Я первый раз сшила для себя такое… Оно слишком открытое, да? – Джорджия скосила взгляд на свое декольте, прикидывая, не слишком ли глубокий вырез она сделала. Мода требовала, чтобы вечерние платья леди оставляли плечи и грудь максимально открытыми, – но ведь она не леди, а простая портниха (Никогда еще Джорджия не тратила так много времени на свои платья).

– Любимая, ты выглядишь замечательно. Великолепно! Просто я никогда не видел тебя такой, поэтому не смог сдержать изумления. Иди сюда, сядь рядом со мной. Давай поговорим, мне так не хватало наших бесед. Я ужасно по тебе соскучился. Думаю, я слишком многое пропустил за последние несколько недель, но ты должна понять, что для меня этих недель… как бы не было.

– Да, Николас, знаю. Но теперь все это не имеет значения. Я очень скучала по тебе, и вот теперь ты наконец-то вернулся.

– Вернулся к тебе, любимая, и только это имеет значение. У меня есть ты, Джорджия…

– И Клоуз, – вставила она.

– Да, верно. Но я уже сказал тебе сегодня утром, что одно неотделимо от другого. Знаешь, раньше я очень переживал из-за того, что сейчас кажется совершенно несущественным. Оказалось, что жизнь… Я не смогу объяснить тебе всего, любимая, но точно знаю, что чувствую себя счастливым.

– А раньше ты не был счастлив?

– Иногда бывал. Время от времени. Но только сейчас, встретив тебя, я стал по-настоящему счастливым – то есть до конца своей жизни. Конечно, я не могу сказать, что исчезли все мои страхи и сожаления – нет, они не исчезли, но теперь потеряли свое былое значение. Я чувствую, что я изменился – словно что-то очень важное произошло со мной, хотя точно не знаю, что именно. – Николас сделал глубокий вдох, словно приготовившись сказать главное, и добавил: – Думаю, сейчас я ощущаю некоторое умиротворение, если не сказать гармонию. Вот, пожалуй, лучшее объяснение того, что со мной произошло.

– Да, понимаю… – кивнула Джорджия. – Я тоже испытываю нечто подобное. Забрав меня из Рэйвенсволка, ты придал моей жизни смысл, и в результате я обрела то счастье, на которое и не надеялась…

– Ты уверена? – Николас взял ее за руку. – Уверена в этом счастье?

– Да, конечно, – ответила Джорджия, – глядя прямо ему в глаза. – Абсолютно уверена.

– О, любимая… – В этот момент в дверном проеме появился Бинкли, и Николас тяжело вздохнул.

– Обед подан, сэр! – необычайно торжественно объявил старый слуга, а Джорджия с удивлением подумала: «Словно настоящий дворецкий».

На обед им подали лосося и любимый Николасом говяжий бок. Были поданы также ранние овощи, пудинги и, конечно, вино – темное, густое и пьянящее. Они почти не разговаривали, потому что Николас почти не отрывался от еды; он отодвигал одну пустую тарелку за другой, а потом, насытившись, посмотрел на жену с виноватым видом и пробормотал: