– Я никогда не испытывала ни голода, ни холода. Я никогда не боялась, что меня могут высечь, а потом… что вынудят развлекать одного из ее приятелей.
– То, что эта женщина могла быть еще хуже, не делает ее лучше.
Макс подавил желание продолжить спор. Сейчас Анна меньше всего нуждалась в том, чтобы выяснять, насколько в действительности была ужасна ее мать.
– Ты знаешь ее лучше меня, – пробормотал он.
– Не уверена, что ее вообще кто-либо знает… – Анна умолкла и обернулась, услышав негромкие голоса и шаги, – кто-то проходил по коридору мимо библиотеки.
– Люсьен вернулся, – сказал Макс. – Он собирался перед ужином немного поработать в библиотеке. Подходящее время, чтобы поговорить с ним.
Анна кивнула, но не сдвинулась с места.
– Если хочешь, я могу пойти с тобой, – предложил Макс.
– Да. Нет. То есть я хочу, мне бы очень помогло твое присутствие. Но это будет неправильно.
Анна посмотрела на него, в ее прелестных серых глазах читалось беспокойство, но губы сложились в слабую улыбку.
– Ты же знал, что я никогда не стану лгать Люсьену.
– Знал.
– И на самом деле ты ведь не обманываешь его каждый день?
– Анна, ты сама решила раскрыть свои секреты, но я не собираюсь раскрывать свои.
Ее улыбка стала чуть шире.
– Спасибо, – прошептала Анна. – За все.
Не зная, чем еще помочь, Макс подошел к ней, обнял за талию и привлек к себе, собираясь поцеловать.
Разговор с Люсьеном не решит всех ее проблем. И гнев, бушевавший в груди, не исчезнет, если он будет бездействовать.
Но в данный момент все, что он мог предложить, – это мгновение утешения и отвлечения. Решительно настроенный максимально его использовать, он медленно погладил ее спинку, крепко прижал Анну и нежно коснулся губ своими губами. Он впитывал вкус ее губ, вплотную подходя к той тонкой грани, которая разделяет нежную страсть и безумное желание.
Вскоре он почувствовал, что такое желание грозит поглотить его, и со вздохом сожаления отстранился, на прощание коснувшись губами ее лба и теплой кожи щек.
– Я буду здесь, – прошептал он, – на тот случай, если вдруг тебе понадоблюсь.
Глава 22
Анна отправилась в кабинет Люсьена, чувствуя, что сердце готово выпрыгнуть из груди.
Она вспомнила, как впервые узнала о том, что маркиз Эспли ее брат, – это было в гостиной Андовер-Хауса; вспомнила, как впервые увидела Люсьена, когда он стоял в галерее, ожидая ее. Оба раза она ощущала странное отчуждение и собственную неспособность почувствовать, что он ее брат.
Если бы она почувствовала его пренебрежение в ходе их первой встречи в Колдуэлле, это обеспокоило бы Анну лишь в том аспекте, который мог затруднить ей получение пресловутой тысячи фунтов.
Как резко изменилось положение дел!
Теперь мысль о том, что она может заметить или почувствовать пренебрежение Люсьена, причиняла ей почти физическую боль. Мнение Люсьена теперь было очень важно для нее. Он сам теперь был для нее очень важен.
Сердце забилось чаще, когда она подошла к открытой двери его кабинета и увидела Люсьена, который как раз собирался сесть за стол.
– Люсьен, я могу поговорить с тобой?
Он поднял голову, улыбнулся и жестом пригласил ее войти, другой рукой он быстро поправил съехавший набок галстук.
– Да, да, разумеется. Чем я могу тебе помочь?
Анна вошла, но не стала садиться, а встала за спинкой кресла. Вцепившись пальцами в обивку, она попыталась успокоиться. «Наверное, – подумала она, – есть способы деликатного и безболезненного перехода к неприятному вопросу». Но, черт побери, сейчас ей в голову не приходил ни один из этих способов.
– Моя мать приехала в Колриджтон, – произнесла Анна. – Она остановилась в «Медвежьей берлоге».
Люсьен опустил руку. Взгляд его стал напряженным.
– В самом деле? Она приехала, чтобы навестить тебя, полагаю?
– Нет, не навестить. Она… Она приехала, чтобы… – Анна с трудом сглотнула, подняла голову и заставила себя договорить: – Она сообщила мне, что я приехала сюда, пребывая в заблуждении, точнее, обладая недостоверной информацией.
– Недостоверной информацией, – медленно повторил Люсьен. – Так ты мне не сестра?
– Что? О нет. То есть да. Да, я действительно твоя сестра. Извини, мне следовало объясниться яснее. – Она еще сильнее вцепилась в спинку кресла. – Но мне не следовало приезжать. Твой отец и моя мать заключили отдельный контракт, касающийся моего обеспечения, условия которого удовлетворили твоего отца.
– Мой отец обеспечил тебя?
– Очевидно, да. Я…
– Надо же, – удивленно перебил ее Эспли. – Не думал, что он на это способен… – На мгновение Люсьен нахмурился, уставившись на поверхность стола, потом пожал плечами. – Что ж, будем считать, что мы с этим покончили. Спасибо, что рассказала мне об этом. Приятно время от времени узнавать что-то хорошее о своем отце. Так ты поедешь в Меннинг с Лилли и Уинифред завтра или предпочтешь пока отложить эту поездку и провести день с матерью?
Пространные извинения, которые она подготовила, так и застыли на губах.
– Я… Прошу прощения?
– Я насчет поездки в Меннинг. Лилли и Фредди хотели показать тебе руины старого аббатства.
– Я… – Она открыла рот. Закрыла и молча покачала головой.
– Уверен, они с тобой говорили об этом.
– Говорили, – наконец сумела произнести Анна. – Только я… Но… мы же не покончили с первым делом?
Люсьен озадаченно взглянул на нее.
– Извини, я думал, мы все уже выяснили. Ты хотела еще что-то обсудить?
– Нет…
– Принимаю это за согласие. Что тебя еще беспокоит? – Он на мгновение прищурился, потом широко раскрыл глаза и слегка выпрямился в кресле. – Дело в тысяче фунтов? Она твоя, причем в любой момент, а может, дело в чем-то другом?
– Моя?
– Ты моя сестра, – произнес он с едва уловимым нетерпением. – Если тебе нужна тысяча фунтов, ты ее получишь.
«Все так просто? Не может быть. Ничего не бывает так просто…»
– О… Хорошо?
Он внимательно смотрел на нее, затем негромко чертыхнулся.
– Тебе ведь станет легче, если у тебя будет эта тысяча фунтов, не так ли? Прости, я должен был подумать об этом раньше. Давно прошли те времена, когда я вынужден был обращаться к кому-то за деньгами. Я забыл, какое напряжение вызывает у человека такая зависимость, и поэтому сейчас воспринимаю материальную независимость как нечто естественное. Завтра я прикажу привезти тебе деньги из банка. Тогда, возможно, ты перестанешь так сильно беспокоиться о своем будущем и будешь получать больше удовольствия от Колдуэлла. Такое решение тебя устроит?
Завтра она получит тысячу фунтов… Анна едва могла этому поверить. Она пришла к нему, ожидая его разочарования и опасаясь самого худшего, а он предлагает ей тысячу фунтов.
– Да. Нет. Я не понимаю. Должна ли я понимать, что ты хочешь выплатить деньги, которые мне не принадлежат, и ты хочешь, чтобы я осталась?
– Неужели мы с этим еще не закончили?
– Да, но… Когда ты приглашал меня, ты считал, что твой отец оставил невыплаченный долг…
Анна умолкла, увидев, как на лице Люсьена появилось жесткое выражение. Твердый взгляд брата буквально пригвоздил ее к полу, ибо в этот момент перед ней стоял представитель знатного рода – английский лорд до кончиков ногтей, которому и в подметки не годились те изнеженные распутники, которые посещали Андовер-Хаус.
– Я пригласил в Колдуэлл-Мэнор не долги, – произнес Люсьен. – Тебе рады здесь, потому что ты моя сестра. И никакой контракт, выполненный, аннулированный, устный или письменный не изменит этого положения. Мы разобрались с этим вопросом?
Она кивнула, и едва слышно пробормотала:
– Да.
– Ты уверена? У меня нет желания вновь возвращаться к этому разговору.
– Да. Да, я уверена.
Люсьен снова кивнул и заложил руки за спину.
– Хорошо. Я не знаком с твоей матерью лично, имею о ней лишь весьма скудные сведения, но, судя по твоим опасениям, подозреваю, что она с этой информацией приехала в Колриджтон не за тем, чтобы просветить или защитить тебя. Я прав в своем предположении?
– Да.
– Она уедет завтра же.
Анна вышла из-за спинки кресла, испытывая головокружительное облегчение, но даже его было недостаточно, чтобы преодолеть опасение, что кто-то из обитателей Колдуэлла окажется в одной комнате с ее матерью.
– В этом нет необходимости, завтра я сама отошлю ее.
– Анна, я не…
– Прошу тебя. Она моя мать. И я должна это сделать.
– Ее присутствие в Колриджтоне чем-то угрожает тебе?
– Только моему душевному спокойствию, – заверила его Анна.
Несколько долгих секунд он обдумывал ее слова.
– Хорошо, только с тобой поедут двое слуг.
– Да, конечно, но я хочу, чтобы они остались у входа в гостиницу, какую бы подлость ни предприняла мадам, она никоим образом не должна коснуться семьи Хаверстонов.
– И ты, конечно, сообщишь мне, если миссис Рейберн все-таки сумеет доставить тебе какие-то неприятности.
– Конечно, – ответила Анна, надеясь, что он ограничится ее неопределенным обещанием. Вероятность того, что миссис Рейберн согласится уехать, не задумав какую-нибудь гадость, была очень мала.
– Хорошо. В таком случае, как я уже сказал тебе раньше… Мы с этим разобрались.
Взвесив все за и против, Макс в конечном итоге отказался от намерения спросить у Анны, нуждается ли она в непосредственной помощи в решении неожиданно возникшей проблемы с матерью. Слишком велика была вероятность, что она откажется и еще больше рассердится, именно поэтому он решил помочь ей, несмотря ни на что.
Она должна понять, что независимость заключается не в том, чтобы, не доверяя никому, делать все самостоятельно. Никто не делает все сам, портной не ткет ткань для костюмов, а кузнец не добывает железную руду, чтобы выковать подкову для лошади.
И Анна не будет сама выдворять мать, вот почему, как только он увидел, что она выходит из кабинета под руку с Люсьеном, тотчас сел на коня и отправился в Колриджтон.
Кроме того, когда просишь разрешения, то обычно добиваешься меньшего успеха, чем когда вымаливаешь прощение.
И сегодня вечером его миссия обязательно увенчается успехом.
Не составило никакого труда узнать, в какой комнате остановилась миссис Рейберн. Владелец «Медвежьей берлоги» Джим Оулден знал Макса с детства, а его жена обожала Беатрис.
– Ты и без моей помощи их найдешь, – проворчал Джим, когда Макс объяснил, кто ему нужен. – Парочка горгулий стоят прямо напротив дверей. Они называют себя мистер Оукс и мистер Джоунз, но не нравятся они мне, с чего бы этой дамочке здесь понадобилась охрана? Тут вам не Сен-Жиль. Не дай бог, из-за этого пойдут разговоры, что у нас тут небезопасно…
– Я мог бы тебя избавить от них уже завтра.
Хозяин постоялого двора удивленно приподнял брови, когда понял, что Макс зашел не с обычным визитом вежливости.
– А может, прямо сейчас? – Он метнул взгляд наверх. – Только стены мне не ломай.
Здание было сравнительно новое, стены прочные.
– Надеюсь, до этого дело не дойдет.
– Тогда вперед.
Макс не дал Джиму шанса передумать. Шагая через две ступеньки, он быстро поднялся и сразу увидел двух громил, которые стояли возле двери номера миссис Рейберн.
Макс узнал этих типов, которых помнил по своим прежним визитам в Андовер-Хаус. Плотный коротышка с руками кузнеца был Оукс. Дылда с пронырливым взглядом – Джоунз.
Хотя более устрашающий вид был у Оукса, именно Джоунз представлял реальную угрозу. Он был сильным, быстрым и, не раздумывая, хватался за нож.
Макс приближался к ним, стараясь расслабить плечи и размять пальцы.
Если получится, он уговорит их пропустить его в комнату. Если нет… Что ж, он не возражал против небольшой стычки. Когда он увидел Анну расстроенной, кровь у него буквально закипела, а поскольку воевать с миссис Рейберн он не мог, то свое возмущение вполне мог выплеснуть на этих громил.
– Добрый вечер, парни. – Макс остановился у двери, встав ближе к Джоунзу. – Доложите миссис Рейберн, что к ней явился с визитом лорд Дейн.
– Миссис Рейберн никого не принимает. – Оукс оторвался от стены и пренебрежительно фыркнул. – Милорд.
– Она сделает исключение.
– Я не…
Макс бросил на Джоунза суровый взгляд, заставив его замолчать.
– Пойдите и доложите о моем прибытии, или я подниму шум, который не понравится ни вашей госпоже, ни хозяину гостиницы.
Джоунз шагнул чуть-чуть ближе и, как и ожидалось, достал нож.
– Вы не станете ей докучать.
Макс хладнокровно посмотрел на нож. Ему давно не случалось драться, но не настолько давно, чтобы забыть основные приемы, самым главным из которых был фактор неожиданности.
А людей, подобных Оуксу и Джоунзу, привыкших изредка усмирять подвыпивших и драчливых визитеров – для которых чаще всего хватало одной лишь угрозы, – было достаточно легко застать врасплох. Пьяного денди легко запугать и одолеть. Гораздо труднее – бывшего солдата, закаленного в рукопашных схватках.
"Великолепный джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великолепный джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великолепный джентльмен" друзьям в соцсетях.