— Да? Мне теперь дана отставка? — спросила Аннабелла с улыбкой, показывая, что она шутит.
— Ну конечно, — ответила ее мать. — Ты ведь теперь замужем.
— Я замужем, но не умерла, мама, — произнесла Аннабелла с легким раздражением.
— Я лишь имела в виду, что теперь, если хочешь, ты можешь сама выходить в свет, но, поскольку, по всей вероятности, ты в любой момент можешь начать прибавлять в весе, это не продлится долго. — Мать взглянула на мужа и зятя, которые терпеливо ждали их. — Ах, дорогая, неужели пора прощаться?
— Если только вы не хотите предложить мне еще омаров, — сказал Майлс и, прежде чем она успела дать знак одному из измотанных официантов, которые наводили порядок, добавил: — Шучу. В меня не влезет больше ни кусочка.
Майлс и Аннабелла вышли из зала и направились к дверям.
— Спокойной ночи, до свидания. —Лорд и леди Уайлд попрощались с молодоженами, сидевшими в отъезжающей коляске.
— До свидания, — шептала Аннабелла, оглядываясь на них и залитый светом дом. Аннабелла откинулась на подушки экипажа, решительно глядя вперед, в темноту.
Глава 2
Она действительно решилась и сделала это. Она на пути к новой жизни. В это трудно было поверить.
— Мы сегодня останемся на ночь в моем лондонском доме, — говорил Майлс, в то время как экипаж двигался по сумеречным улицам. — Затем мы проведем несколько недель в Девоне, в охотничьем домике, который я унаследовал вместе с поместьем. Это милое местечко у озера, там есть водопад, парки, а самое главное, блаженное уединение. Идеальное место для того, чтобы лучше узнать друг друга.
Он подождал ее реакции. Она молчала. Им действительно необходимо было лучше узнать друг друга, но это место, похоже, смертельная скука. Путешествие на континент устроило бы ее гораздо больше.
— Потом, — продолжал он, — я думал, что мы поедем в Холлифилдс, поместье моего дяди, теперь это наше семейное гнездо. Оно роскошно. Думаю, вам понравится.
Он рассказывал ей о своем новом доме, Аннабелла слушала невнимательно. Конечно, она поедет в поместье, но она не собирается провести там всю оставшуюся жизнь. В юности ей нравилось жить в имении, но тогда рядом с ней были ее родители, у нее были друзья и домашние животные. Это было так давно. Сейчас она просто умрет от одиночества в сельской глуши. Ее дом — это Лондон.
Городской особняк Майлса находился рядом с парком, всего в нескольких кварталах от дома ее родителей, поэтому молодожены добрались очень быстро. Аннабелла была этому несказанно рада. Не то чтобы она была утомлена — она привыкла и к более поздним светским мероприятиям, но слишком о многом нужно было подумать. Ей хотелось побыть одной.
Его просторный дом был очень хорошо обустроен. Она уже бывала здесь раньше. Как странно, думала Аннабелла, пока служанка, встретившая их в холле, помогала ей снять плащ, ведь она еще не знает, какую именно комнату этого дома она будет называть своей. Впрочем, ситуация и в целом сложилась достаточно странная. У нее была цель в жизни — выйти замуж, и вот теперь, когда цель была достигнута, Аннабелла вдруг поняла, что никогда не задумывалась о том, какая жизнь ожидает ее после замужества. По крайней мере с этим человеком.
Что ж, она почти не сомневалась, что они смогут достаточно хорошо ужиться. Он дружелюбен. И он хотел ее. Это слегка принижало его в ее глазах, поскольку охота всегда была гораздо интереснее, чем завоевание мужчины одним взмахом ресниц. Но были вещи и похуже, чем обладание удобным мужем. И кто может знать, какие потрясающие знакомства, а возможно, и романтические истории уготованы ей в будущем? Настроение у нее поднялось. Конечно, дальше кокетства дело не зайдет. У нее есть свои нравственные принципы. Но несколько легких флиртов придадут некоторую пикантность тому, что все более и более становится похожим на размеренную жизнь.
— Полагаю, что вы утомлены, — сказал ее молодой муж. — Если только вам не нужно чего-либо? Большая часть прислуги сегодня отпущена, но я хорошо ориентируюсь на кухне.
— Нет, спасибо, сейчас мне ничего не нужно.
Он кивнул, подал ей руку и повел по лестнице наверх. Когда они поднялись, он остановился в коридоре перед дверью.
— Ванная комната, — сказал он с улыбкой. — Я очень горжусь своей водопроводной системой. Горячая вода в доме даже на втором этаже. Терпеть не могу отправляться в постель грязным, правда, сегодня это лишь отдельные зернышки риса и пара лепестков. Мне приготовили другую ванную, а вам я предлагаю воспользоваться этой роскошной ванной комнатой. Если вам что-нибудь понадобится, пошлите за мной, — сказал он, поклонился и оставил ее.
Аннабелла почувствовала огромное облегчение. Она не имела ни малейшего желания вести разговоры, и горячая ванна была как нельзя более кстати.
Это и в самом деле было роскошно. Ее личная горничная приехала вместе с ней, и если бы не богатство и новизна хорошо оборудованной ванной комнаты, Аннабелла могла бы представить, что она все еще дома.
Настроение стало еще лучше, когда она увидела свою комнату — большую, просторную, с высокими окнами, задрапированными мягкой тканью. Мебель выглядела новой и была выдержана в модном египетском стиле, изящная, позолоченная, из легкого дерева. Лампы освещали великолепные турецкие ковры, гардероб, бюро и огромную кровать, укрытую покрывалами. Полуоткрытая дверь вела в прекрасно обставленный будуар. Все было в оттенках золотого, голубого и розового.
Аннабелла отпустила горничную, сбросила свой наряд и надела ночную рубашку. Она забралась на высокую кровать и, вздохнув, опустилась на мягкую перину. В конце концов, замужество — это, оказывается, совсем неплохо. У нее роскошный новый дом, свобода и душевное спокойствие.
Все лампы, кроме одной, были погашены. Но она слишком уютно устроилась, чтобы пошевелиться. Аннабелла закрыла глаза и тут же открыла их, услышав, что отворилась дверь.
Легким шагом ее муж вошел в комнату и прикрыл за собой дверь. На влажных волосах у него поблескивали капельки воды. Он был одет в длинный халат. Подойдя к кровати, он потянул за кушак, распуская узел.
Аннабелла села, прямая, как стрела.
— Что вы делаете?
— Ложусь в постель. Со своей женой, — добавил он мягко.
— Я не думала… Я не предполагала… Вы удивляете меня, сэр, — сумела выдавить она, потому что он, конечно же, имел на это полное право, но она и вообразить не могла, что он захочет интимной близости так скоро.
— Но что же вас так удивляет? — спросил он, остановившись у кровати.
— Но вы меня не знаете! Я хочу сказать, мы совсем не знаем друг друга.
— В самом деле? Но ведь мы женаты, не так ли?
— Да, но при этом мы едва знакомы. Он наклонил голову набок.
— Думаю, пришло время исправить это.
Он был так деликатен, но в то же время так логичен и спокоен, что она расслабилась. Майлс никак не походил на мужчину, охваченного вожделением. Он просто не понимал.
— Но ведь во многих отношениях мы еще совсем чужие, — пояснила она.
—Да. Но таким образом скоро мы изменим это, — мягко произнес он.
Она поднесла руку к груди, прикрывая то, что оставляла открытым рубашка.
— Думаю, будет еще достаточно времени… для этого. Конечно, она знала, что такое физическая близость, и прекрасно понимала, что рано или поздно должна будет уступить. Но этот мужчина был таким покладистым, что ей казалось, интимные отношения с ним, как и неизбежная смерть, наступят в некотором неопределенном будущем, о котором пока не стоило беспокоиться.
— Вам нездоровится? — спросил он. Она отрицательно покачала головой.
— Вы напуганы? — продолжал выпытывать он.
— Ни в коем случае! — ответила она.
— Вам отвратительна сама мысль о моих прикосновениях?
— Не говорите глупостей!
— Но вы их не жаждете, — вздохнул он. — Ну что ж, посмотрим, что мы сможем с этим поделать.
Он потянул одеяло.
— Вы хотите, чтобы я страстно вас желала? — Она задохнулась от изумления. — Вы намереваетесь обращаться со мной как… с продажной женщиной?
Он прищурился:
— Ни в коем случае. Моя милая Аннабелла, вы абсолютно ошибаетесь. Никого не волнует, что думает продажная женщина. Вот почему они так популярны. Меня же очень волнует, как вы отнесетесь к моим ласкам. Послушайте, — говорил он с улыбкой, скрывавшей подлинное изумление, — если мы будем это откладывать, то вас это будет так беспокоить, что вы начнете вздрагивать при каждом звуке. Только представьте, каждый раз, когда я буду приближаться к вам, вы будете вздрагивать, спрашивая себя: не настал ли этот момент? Не собирается ли он приступить к этому сейчас? Ну же, мы ведь муж и жена. Вы очень красивы, и вас не должно так изумлять…
Он запнулся, рука замерла на кушаке халата, а в глазах появилась задумчивость.
— А может, вы полагали, что меня это совершенно не будет интересовать? Неужели я был настолько благовоспитан? Я думал, что вы увидите это в моих глазах — но вы ведь в них не смотрели, не так ли? Даже брак, заключенный не по любви, совсем не обязательно означает безуспешный, я сейчас говорю не о детях. Взаимное наслаждение может быть частью соглашения. Даже если это и не предусматривалось, меня не устроит, если вы будете соглашаться на близость через силу. Я считал, что в вашем возрасте… — Он увидел выражение ее лица и не стал говорить то, что собирался. — Но если нежелание ложиться в постель с мужем является причиной того, что вы не выходили замуж до сих пор, вам следовало сказать мне об этом.
— Я совсем не поэтому не выходила замуж! — тут же выпалила она.
— Но вы не расположены к этому?
— Ну… я рассчитывала узнать вас получше… прежде чем мы приступим.
— Учитывая достигнутый к настоящему моменту прогресс, ожидать этого в ближайшем будущем не приходится. Если только мы сейчас же не приступим. Что ж, жду с нетерпением.
Она закусила нижнюю губу.
Он помолчал.
— Я пытаюсь быть разумным, В конце концов, все произошедшее может оказаться ошибкой. В таком случае еще можно что-либо предпринять, чтобы покончить с вашим замужеством, не вступая в физические отношения.
Аннабелла потеряла дар речи. Он что, ей угрожает? Признание брака недействительным или развод были редким и довольно скандальным явлением, все это могло быть даже хуже тех отвратительных сплетен, которые когда-то ходили о ней.
— Нет! Я расположена, — произнесла она, затаив дыхание. — Просто я этого не ожидала… Я не знаю, чего я ожидала. Но я готова. Что вы хотите, чтобы я сделала?
Он вновь вздохнул и, присев на краешек кровати, дотронулся до ее лица кончиками пальцев.
— Эта ночь, — сказал он словно сам себе, — будет длинной.
Аннабелла широко раскрыла глаза.
В испуге она очень красива, подумал Майлс, неправильно истолковывая охватившее ее чувство. Необычность и странность ситуации не только пробудили в нем чувство юмора, но и возбудили некий весьма заинтересованный орган. Она сидела на постели, напряженно выпрямившись, и только частое дыхание заставляло подниматься ее прекрасную грудь, глаза были раскрыты так широко, что он мог видеть их голубое сияние даже в сумеречном свете одинокой лампы. Она действительно поразительно волнующая женщина, вновь подумал он.
Он испытывал соблазн шокировать ее — сначала наклониться к ней, привести ее в еще больший ужас, а затем, лишь поцеловав кончик этого восхитительного маленького носика и пожелав спокойной ночи, оставить ее в одиночестве.
Три вещи заставляли его колебаться. Первое — он был почти уверен, что это будет в корне неверным способом начинать брачную жизнь.
Его молодая жена не была невинной девочкой. Она взрослая женщина, которая, если хотя бы наполовину верить слухам, была по уши влюблена в другого мужчину или в трех. Поэтому она не может не понимать, чего он хочет от нее. Но похоже, что он не может рассчитывать на ее желание, поскольку оно было, по сути, уничтожено несколькими годами прерываемых ласк, ведь вряд ли когда-нибудь дело доходило до конца. Он был почти уверен, что она еще девственница. Ему ведь знакомы правила, по которым играют в светском обществе, тем более что мужчины, с которыми связывали ее имя, были людьми порядочными. Если бы кто-то из них перешел определенные границы, то дело, несомненно, закончилось бы браком. И несомненно, если бы у нее уже была физическая близость и, как утверждали сплетники, большое желание выйти замуж, то она могла бы вступить в законный брак гораздо раньше.
Не важно, девственница она или нет, но она, прожив столько лет в городе, не может оставаться в этих вопросах совершенно наивной. Значит, она воспримет нерешительного мужа как слабого и жалкого субъекта, а такое впечатление в браке сохраняется надолго.
Второй причиной было то, что это была его кровать и его спальня.
Третья заключалась в том, что Аннабелла была потрясающе красива.
Ему нравились брюнетки; он был ослеплен, когда впервые увидел ее. Но это не могло сравниться с тем, что он испытал, когда нынче вошел в комнату. Он видел ее в великолепных нарядах из золотой парчи, лазурных шелков, голубого атласа и прозрачного газа. Но сегодня ночью она была еще более соблазнительной — она сидела в его кровати, и на ней была лишь простая белая рубашка. Потому что теперь она знала, что принадлежит ему.
"Великосветский переполох" отзывы
Отзывы читателей о книге "Великосветский переполох". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Великосветский переполох" друзьям в соцсетях.