— Она говорила что-нибудь о ее болезни?

— Я не смогла спросить у нее об этом, она была еще с двумя женщинами.

— Ты знаешь, где она живет? Мне бы хотелось поговорить с ней лично, как только я вернусь в Венецию.

— Нет, но если я снова с ней встречусь, то обязательно спрошу ее адрес. — И Адрианна снова вернулась к близнецам. — Ты должна обдумать свое решение вернуться с Мелиной. Мужчины и так толпами ходили за тобой в прошлом, а теперь они удвоят свои силы, узнав, что ты прокололась.

Мариетта усмехнулась.

— Я могу справиться с ними. — Тут ее лицо приняло воинственное выражение. — Я выращу сама по крайней мере одного своего ребенка. Или ты думаешь, я забыла своего сына, которого потеряла?

Адрианна понимающе покачала головой.

— Знаю, что не забыла. Я понимаю. Но если ты возьмешь одного из близнецов, тебе придется забрать и второго.

Мариетта вскинула голову, словно пораженная.

— Ты же знаешь, почему я не могу этого сделать! — воскликнула она с болью в голосе. — Мне тяжело оставлять Данило.

— Тогда возьми их обоих в Венецию. Если одного ребенка ты можешь показывать, то никому и в голову не придет, что существует второй.

Мариетта приподняла брови и засмеялась.

— Думаю, это получится только первые несколько месяцев.

Адрианна тоже рассмеялась.

— Когда вернемся домой, я помогу тебе с нашим маленьким обманом. Честно говоря, я так не хотела, чтобы ты расставалась со своим ребенком, будь то мальчик или девочка, что уговорила Леонардо проделать дверь из нашего дома в твой.

— Но ведь из магазина всегда была дверь в ваш зал.

— Новая дверь наверху, и ведет она из твоей спальни в верхнюю комнату в нашем доме, которая раньше была маленьким складским помещением для масок. Комната станет отличной спальней для одного из младенцев, а другой будет спать в колыбельке в твоей спальне. По крайней мере, вы не будете лишены возможности быть вместе хотя бы эти первые месяцы их жизни. Семья Селано столько отняла у тебя, Мариетта. Я поклялась, что больше они не посмеют ничего у тебя отнять.

— Дорогая Адрианна! О таких друзьях, как вы с Леонардо, можно только мечтать! — Мариетта обняла ее. Обе знали, что Данило придется отдать на воспитание Франческе, но ведь это еще в будущем.

Джованни отвез Мариетту с ее близнецами и двумя друзьями в Венецию на своей лодке. Когда он высадил их на ступенях неподалеку от улицы Богородицы, уже стемнело. И женщины, и Леонардо были в масках, Мариетта и Адрианна держали по младенцу под накидками. В очередной раз Мариетта подумала о необычайной способности скрыться, которую Венеция предоставляет одинаково и убийце, и переносящим невинных детей людям под укрытие их дома.

В магазине горел яркий свет, и ассистенты бегали в предкарнавальной суете. Леонардо пошел узнать, все ли в порядке, пока его жена и Мариетта зашли в дом. Дети уже спали, поэтому все беспрепятственно прошли наверх в новую детскую. Там они уложили Данило в колыбель, в которой перебывало не одно поколение Савони, а Мелину положили в колыбель в комнате по соседству, которую Адрианна приобрела сразу же после того, как узнала от Джованни о рождении близнецов. Адрианна тут же написала письмо о радостном известии и передала его капитану Тсено, взяв с него обещание, что оно будет доставлено Доменико, как и все остальные письма Мариетты.

— Наверное, всем стало не по себе, — заметила бодро Мариетта, когда они с Адрианной сняли маски, мантильи и мантии, — но я так рада, что близнецы здесь.

— Мы будем решать проблемы по мере их поступления, — ответила Адрианна с прежней уверенностью.

Проблемы и тревоги не заставили себя долго ждать. Но, сделав из этого всего игру для младших детей дома, одну из них женщины успешно решили. Старшим мальчикам и их сестрам семьи Савони удавалось держать при себе то, что им сказали. Лукреция тоже пообещала хранить молчание, когда вернулась в дом Мариетты после поездки домой во время отсутствия Мариетты.

И снова капитана Тсено уговорили исполнить маленькую просьбу, которую он не одобрял. Он не мог скрывать своего сострадания по отношению к Мариетте, хотя и понимал: это еще и из-за того, что она нравится ему. В результате однажды на рассвете, когда близнецам уже было четыре недели, Мариетта взяла Данило, а Адрианна — Мелину, и они пошли к Соломенному мосту. Там Мариетта обратилась лицом к печально известному мосту скорби, который соединял замок дожа с тюрьмой. Она внимательно следила за каменными узорами, которые составляли два отверстия, и думала, в какое из них подведут Доменико. Небо светлело, а канал внизу становился бледнее, словно ракушки. Вдруг она увидела, как промелькнула его рука в первом отверстии, а потом и он сам прильнул к нему настолько близко, насколько мог.

Он видел, как Мариетта торжественно поднимает его сына. Его наследника! Будущее его семьи! Смысл всей его жизни! Ему до слез захотелось обнять свою жену и детей. Потом Мариетта передала мальчика Адрианне и подняла Мелину так, чтобы ему было видно. Он знал, что его дочь прекрасна.

К сожалению, Мариетта увидела, как пальцы Доменико исчезают из каменных отверстий. Он должен был возвращаться. Нарушив обещание, данное капитану Тсено, молчать, она выкрикнула:

— Мы ждем тебя!

Он услышал ее, хотя шум летающих чаек унес ее крик подальше от посторонних ушей.


Когда близнецы подросли, у Данило волосы стали совсем темными, а у Мелины — светло-коричневыми. Они различались и внешне, и по темпераменту. Данило был трудным ребенком, в то время как Мелина была спокойной. Он то и дело просыпался по ночам, а Мелина спала до утра. Поэтому она всегда спала в соседней комнате, и, чтобы не тревожить лишний раз Савони, Мариетта сама проводила много бессонных ночей с Данило в своей комнате. Он уже так походил на Доменико, что любой мог бы сказать, что это его ребенок. Однако Данило видел внешний мир гораздо реже, чем Мелина. Сначала в чепчике и платке он ничем не отличался от своей сестры, но теперь Мариетта брала его на улицу только тогда, когда выходила в маске, чтобы никто не знал, кто они такие.

Элизабетта любила малышей одинаково, однако Данило обнимала и играла с ним больше, чем с Мелиной, но только потому, что понимала: его отдадут в чужой дом, прежде чем он научится ходить и говорить. Она была уже достаточно взрослой, чтобы понять, почему ее отец в тюрьме, и поддерживала мать в вере в то, что правда однажды откроется.

Элизабетта всегда неохотно прощалась с младшим братом, когда ей приходилось уходить с Мариеттой, которая по традиции, заведенной Леонардо лично, доставляла маски особо важным покупателям. Чтобы избежать нежелательных осложнений, которые предсказывала Адрианна, она перестала доставлять заказы в одиночку. Она брала с собой Элизабетту, а еще лучше Лукрецию, которая тоже помогала нести самодельные сатиновые коробки с масками, перевязанные лентами. В определенные места, где мужья ждали ее именно тогда, как их жены отлучались, один из помощников магазина сопровождал Мариетту с коробками.

Мариетта шла по площади Святого Марка с очередной партией коробок, Элизабетта безмятежно танцевала рядом с ней, когда пара, выходящая из базилики, вдруг привлекла ее внимание.

— Посмотри, Элизабетта! — воскликнула она. — Да это же Елена с мужем! Пойдем, подойдем поближе.

Хотя лицо Елены закрывала сетчатая вуаль, не было никаких сомнений, что эти яркие золотые волосы — ее. Она качала головой из стороны в сторону и медленно шла, облокотившись на руку мужа, словно ей было невероятно сложно переставлять ноги. Мариетта заметила, с какой заботой Филиппо смотрит на Елену. Впечатление всегда обманчиво. Она не могла поверить, что Филиппо не приложил руку, чтобы Елена была в таком состоянии. Когда знакомые пытались подойти, Филиппо вежливо извинялся, и один из его помощников преграждал им путь к Елене со словами, что синьора не станет ни с кем беседовать.

Мариетта с Элизабеттой быстро перешли к тому месту в Пиатсетте, которое пара по дороге к своей гондоле не могла миновать. Женщина надеялась, что Елена увидит ее, и они смогут перекинуться парой слов на их тайном языке. В определенный момент, когда Филиппо отвернулся, чтобы ответить на очередное приветствие, она передала ей короткое сообщение, в котором просила Елену принять Адрианну, когда та придет в следующий раз. Ответа не последовало. Руки Елены не изменили положения.

Элизабетта, всегда особенно чутко воспринимавшая все беды и неудачи Елены, очень расстроилась, увидев леди, которую она так хорошо знала, в таком состоянии. Елена никогда не обнимала ее и не целовала, как Адрианна и другие мамины подруги, и все же во взгляде Елены, в ее улыбке было то тепло, которое, Элизабетта знала, было исключительно для нее. Теперь, позабыв про все на свете, она метнулась вперед Мариетты к Елене и схватила ее за руку.

— Это я, Елена! Почему мы никогда не видим тебя?

Елена выдернула у нее руку, вздрогнув, словно в нее выстрелили, и уткнулась лицом в плечо Филиппо, ища у него защиты. Он же, узнав и мать, и дочь, взревел:

— Уберите этих грязных Торриси от моей жены!

Один из его слуг бросился исполнять приказ, схватив Элизабетту за руку и оттащив ее в сторону. Она упала и заплакала, но не от ушибов, а от чувства досады. Мариетта согнулась над ней и бережно взяла девочку на руки.

— Елена больше не любит меня! — всхлипывала Элизабетта.

— Шш! Конечно, любит. Ты просто напугала ее, вот и все. Она серьезно болеет и, мне кажется, еще не скоро выздоровеет.

Пришлось потратить немало времени, чтобы успокоить ребенка, и всю дорогу до места, куда нужно было доставить маски, она несла ее на руках. А когда они вернулись домой, одна из девочек Савони ждала ее со своими куклами, и скоро обе весело занялись игрой. Мариетта надеялась, что девочка забудет инцидент, однако, когда Адрианна, услышав рассказ о происшедшем, снова засобиралась в палаццо Селано, Элизабетта лаконично предсказала исход ее визита.

— Адрианне не следует туда идти. Елена больше не желает быть с кем бы то ни было из нас.

Было ясно, ничто не заставит дитя поменять свое мнение, и, когда Адрианна вернулась с тем же результатом, что и в предыдущие разы, Мариетта стала подумывать, не согласиться ли с ней. И все-таки она решила до конца верить, что всему причиной меланхолия, это она навела на Елену темные чары, если бы не они, она оставалась бы такой же, какой ее все знают.

Когда монахини вместе с Бьянкой пришли навестить дом Савони, они сообщили, что им больше не разрешают видеться с Еленой, хотя Филиппо позволил молиться у дверей ее спальни. Мариетте не понравилось, когда сестра Джаккомина невинно заметила, как добр был хозяин дома, когда взял Бьянку с собой в зал, где был готов кофе с печеньем и где они проговорили все время, пока не пришла сестра Сильвия.

— Елена принимает участие в молитвах? — спросила Мариетта сестру Сильвию.

— Сначала она произносила их с нами, но теперь редко отвечает.

Бьянка играла с детьми, чтобы не присутствовать при разговоре. Она боялась, что выдаст себя, если Мариетта снова заговорит о ее отношениях с Филиппо. В последний раз он поцеловал ее второй раз, и она была так поражена тем, как он печалится по Елене, которая уже давно перестала быть ему настоящей женой, что не могла противиться этому. А когда он нежно коснулся ее груди, вольность, которой она не должна была допускать, она чуть было не растаяла в его руках. Еще он говорил такие страстные слова, что она легко могла потерять голову, если бы ее совесть не проснулась вовремя.

Она чувствовала тогда, что должна пойти к Елене и тут же попросить у нее прощения, но это было невозможно. Любовь к Филиппо и притягивала, и пугала ее одновременно, она понимала, что лучше будет, если она больше никогда не попадет в палаццо Селано. Но теперь, когда монахини молились у дверей Елены, они стали ходить туда чаще, брать ее с собой, чего обычно не делали, и просили играть на флейте перед дверью.

— Бьянка!

Это Мариетта звала ее. Бьянка нехотя ответила:

— Да?

— Когда в следующий раз будешь в домке Елены, попробуй поговорить с ней через дверь, постарайся сделать это в одиночестве. Может быть, она впустит тебя одну.

Бьянка почувствовала стыд, когда поняла, что ее первой реакцией на просьбу Мариетты была досада за то, что у нее будет меньше времени на свидание с Филиппо. И все же она решительно ответила:

— Да, конечно. Может быть, после того как Елена сходит в оперу, она снова начнет интересоваться миром.

— Ты сказала, в оперу? — не поверила Мариетта. Адрианна тоже была поражена.

— Да. Филиппо, то есть синьор Селано, сказал мне, что ведет ее на представление на следующей неделе. Последняя попытка. Доктора предупредили, что если это не поможет, то надеяться больше не на что. Елена останется такой на всю жизнь. — Голос Бьянки преломился. — О, я так хочу, чтобы она поправилась!