— Ну конечно, слышала, но для меня это не главная забота, — ответила она. — Если кому-то захочется украсть мой рецепт тейпенада, то ради Бога.

— Для тебя это, может, и не проблема, а для меня такой шпионаж очень важен. Она заморгала.

— Да, думаю, важен. На борьбе с ним ты сделал карьеру.

— Кража высокотехничной информации — новая игра. Она заменила многие старомодные формы политического шпионажа. Некоторые ветераны занялись этим делом.

— Что ты имеешь в виду?

— Многие шпионы, которые раньше воровали и продавали секреты национальной безопасности, переквалифицировались, — спокойно сказал Старк. — Они работают по двум направлениям: торговля оружием и техническими новинками. Ты знаешь, что это значит?

— Ох, не совсем.

— Это значит, — продолжал Старк, — что играть в промышленный шпионаж теперь весьма опасно, потому что игроки профессионалы.

— Старк, если ты хочешь напугать меня, то тебе это удалось. Пожалуйста, что все это значит?

— Кое-кто из твоих людей играет в эту игру.

— Не верю,

— Тебе лучше поверить. Вор использовал тебя как прикрытие, чтобы залезть в мой компьютер.

— Ты с ума сошел, — прошептала Дездемона. — Все, что у тебя есть, это несколько царапин на компьютере и горсть зубочисток. Даже если ты не ошибся, даже если кто-то и хотел украсть твой жесткий диск, зачем подозревать мою семью?

— Потому что у кого-то из твоих людей была возможность и повод.

— Остановись на минуту. Сегодня в этом доме была толпа людей. Уверена, многие из них знают о компьютерах больше, чем мои сотрудники.

— Это был кто-то, кто хорошо знает дом, — настаивал Старк. — Большинство моих гостей здесь впервые, им не могло быть известно, где находится кабинет и тем более как устроена охрана дома.

— Одну секунду, а насчет господ Фергузонов? Я знаю, они были в прошлый раз, и Блаунты тоже.

— Фергузоны и Блаунты старомодны. Никто из них не знает о компьютерах столько, чтобы думать о краже жесткого диска.

— А что ты думаешь о своем друге Дейне Маккаллуме?

— О нем? Он занимается маркетингом и финансами, в технике ничего не смыслит. Кроме того, я видел его в гостиной, когда заработал пейджер. Он не мог быть здесь, потому что не мог быть одновременно в двух местах.

— А как насчет того парня с бородкой? — Дездемона задыхалась, но не могла успокоиться.

— Джессик?

— Видимо. Он бывал у тебя раньше. Ты говорил, что он гений как программист.

— Я видел его внизу в тот же миг, что и Маккаллума. У тебя есть еще подозреваемые, кого бы ты хотела перечислить, пока мы не перешли к твоим сотрудникам?

Дездемона отчаянно пыталась думать о другом варианте.

— Мои люди ничего не знают о компьютерах. Они все занимаются театром. Кроме Вернона Тейта. А он скульптор. Он не шпион.

— Ты кое-кого упустила.

— Кого? — сердито спросила она.

— Твоего брата.

Дездемона замерла. Она смотрела на Старка широко раскрытыми глазами.

— Нет, — прошептала она, — только не Тони.

— Почему не Тони?

— Он на такое не способен. Никогда.

— Он кое-что знает о компьютерах. Ты сама говорила, что он установил тебе компьютер и сделал программу для Кирстен.

— Да, но это не делает его вором или шпионом.

— Нет? — Глаза Старка мерцали в тени над галогенной лампой. — У него есть кое-какой опыт, не так ли, Дездемона?

Дездемона перестала дышать.

— О чем ты?

— О том, что однажды он был под подозрением за растрату.

— Откуда ты знаешь?

Старк пожал плечами.

— После того как он появился в твоей квартире, я навел о нем справки.

— Что ты сделал?

— Ты меня слышала.

Она остолбенела.

— Но ты не имел права делать это.

— Я эксперт по безопасности, не забывай.

— Эксперт по безопасности компьютеров. Ты не частный сыщик. Ладно, ладно, верно, что у Тони были проблемы несколько лет тому назад, но его оправдали.

— Ты хочешь сказать, что никто не смог доказать его вину, и поэтому дело закрыли.

— Не было вообще никаких обвинений, — прошипела она. — И его никто не обвинял в растрате.

— Думаю, что формулировка была «не правильное обращение с деньгами фонда».

— Он был молод. — Дездемона взмахнула рукой. — Он попытался финансировать новую театральную постановку, но все развалилось. Случай не был криминальным, просто неудачная попытка.

— Это как посмотреть, — вспылил Старк. — В моем деле пропажа нескольких тысяч долларов расценивается как растрата.

— Для тебя так. Ты подозреваешь всех и вся. Ты не доверяешь даже своим невестам, заставляешь их подписывать брачный договор.

— Оставь в покое моих невест. Они к этому не имеют никакого отношения.

— Давай по порядку. — Дездемона не обращала внимания на искаженное лицо Старка. — Скажи мне, как мог Тони узнать, что у тебя в компьютере есть что-то ценное?

— Ты серьезно? Не трудно догадаться, что я работаю над главной темой дома, на изолированном компьютере. Даже Джейсон и Кайл знают об этом. Даже они знают кое-что об АРКАНе. Они могли рассказать Макбету, который, в свою очередь, мог поделиться с Тони.

— Господи, теперь ты впутываешь моего кузена и своих собственных братьев. Ты вообще кому-нибудь веришь?

— Я никого не обвиняю, — сказал Старк. — Я только выявляю единственный путь, по которому Тони мог узнать об АРКАНе. Есть другие варианты. Твои люди сегодня побывали в этом доме. Они хорошо знают его. Тони мог от них многое узнать.

— Но зачем Тони красть твой идиотский проект? — негодовала Дездемона.

— По двум причинам, — холодно ответил Старк. — Во-первых, потому что он стоит больших денег, а Кайл говорил, что твой брат как раз ищет деньги для своей пьесы.

— Каждому драматургу нужны деньги для финансирования своей пьесы. Вовсе не значит, что он украдет их. Что еще?

— Месть, — просто сказал Старк.

Дездемона открыла рот от неожиданности.

— Месть? Кому?

— Мне.

— Почему?

— Потому что он хочет тебя, а ты моя.

Дездемона потеряла дар речи.

— Да разве можно…

Старк наклонился и ойерся руками о стол.

— Послушай меня, Дездемона. В силу того, что Тони твой сводный брат и у меня нет верных доказательств, будто именно он пытался украсть АРКАН, я хочу покончить с этим сегодня же.

У Дездемоны появилась слабая надежда.

— Да?

— Да. Но повтора не будет. Скажи Тони об этом, Дездемона. Скажи ему, что если я еще раз заподозри его в чем-то подобном, то размажу по стенке.

— Старк, послушай…

— Пожалуйста, Дездемона.

Она поверила ему. В лице его было что-то жесткое-холодное и безжалостное. Это был не тот, кого она знала, не тот человек, которого она любила.

Дездемона отступила на шаг.

— Пойду найду Тони. Послушаю, что он скажет.

Она развернулась и побежала к двери. Она летела вниз и чуть не сбила Вернона, он протянул руки и остановил ее.

— Оп, спокойно, мисс Вейнрайт. — Вернон всмотрелся в ее лицо. — С вами все в порядке?

— Нет. Где Тони?

— На кухне.

— Извините, Вернон. — Дездемона освободилась и побежала на кухню.

Тони оторвался от упаковки стаканов, когда появилась Дездемона. Увидев ее лицо, встревоженно спросил:

— Что случилось?

Она остановилась напротив него.

— Тони, скажи мне правду. Ты был в кабинете Старка сегодня вечером?

— Черт, нет. Почему я должен быть там? Он заперт, не так ли?

— Откуда ты знаешь?

— Макбет говорил, что брат Старка рассказывал ему, будто у них там какой-то секретный замок.

Бэсс, Августус и Джульетта перестали работать и столпились вокруг Тони и Дездемоны. В кухню вошел Вернон и растерянно остановился у стены.

— Что происходит? — потребовала Бэсс.

— Старк заявляет, что сегодня вечером кто-то пытался украсть жесткий диск из его компьютера. — Дездемона не сводила с Тони глаз. — Он обвиняет Тони.

— Сукин сын, — прошептал Тони. — И ты ему веришь?

— Нет, я думаю, что он ошибается, — сердито проговорила Дездемона. — И я хочу, чтобы ты подтвердил это. Скажи мне, что ты не пытался украсть этот чертов диск сегодня. Тони.

— Я у этого подонка вообще ничего не хотел воровать. — Тони смотрел мимо нее. Его лицо ожесточилось. — Клянусь, детка, но не могу доказать.

— Нет, не можешь, — подтвердил Старк, стоя на пороге кухни. — Точно так же, как я не могу доказать что именно ты хотел сделать это. Но я не позволю тебе повторить задуманное, Вейнрайт, я доберусь до тебя, Можешь мне поверить.

Тони огрызнулся:

— Кому ты веришь, Дездемона? Своему брату или этому сукину сыну?

— Думаю, что Старк ошибается, — в отчаянии сказала Дездемона.

— Ошибается? — мрачно улыбнулся Тони. — Думаю, что он врет и состряпал эту историю, чтобы настроить тебя против меня.

— Нет, — шептала Дездемона. — Это не правда. Зачем ему это?

— Чтобы избавиться от меня. — Тони продолжал смотреть на Старка. — Ты разве не видишь? Он знает, что у нас с тобой особые отношения, ему это мешает. Он собственник.

— Это не правда, — сопротивлялась Дездемона.

— Нет, правда, — настаивал мягко Тони. — Он хочет, чтобы ты была полностью его. На время. Когда надоешь, он бросит тебя немедля, но пока ему не нужны соперники. Не это ли настоящая правда, Старк?

— Дездемона права, — перебил его Старк, — личные отношения здесь ни при чем. Это бизнес. Очень большой, очень рискованный бизнес. Позволь дать совет, Вейнрайт. Если ты играешь в команде международного промышленного шпионажа, ты не в своей лиге.

— Я ни в какие игры не играю. — Тони снова перевел взгляд на Дездемону. — Что, Дездемона, подействовало?

— Что подействовало?

— Он сумел настроить тебя против меня?

— Это никому не под силу, Тони. Ты мой брат.

— Твой сводный брат, — мягко поправил он. Он поднял руку и прикоснулся к ее щеке. — Большая разница, детка. И Старк это знает.

Он повернулся и вышел из комнаты. Дездемона чувствовала, как навертываются слезы.

Бэсс, Августус и Джульетта в шоке смотрели на выходящего Тони. Вернон стоял посреди кухни, сжимая в руках полурастаявшую ледяную скульптуру. Он растерянно оглядывался по сторонам, несчастный потому, что угодил на семейный скандал.

— Тони умеет эффектно уйти со сцены, — лаконично заметил Старк. — Дарю ему такую возможность.

Колючий голос Старка вывел Дездемону из минутного оцепенения. Она развернулась лицом к нему:

— Он самый талантливый в семье. Если позволишь, мы закончим с уборкой, а потом все до единого покинем этот дом. У «Верного стиля» правило оставлять дом заказчика таким, каким он был до нашего прихода.

Глава 12

Нужно было ожидать, что она устроит сцену, думал Старк на следующее утро. Она Вейнрайт, артистка, все должно иметь мелодраматический оттенок.

Он хотел только предупредить, а она превратила это в конфликт, достойный «мыльной оперы». Сэм решил, что сам виноват, обвинив Тони в попытке кражи. Дездемона расценивала нападки на любого члена ее драгоценной семьи как личное оскорбление.

Он серьезно просчитался, заставив Дездемону выбирать между ним и ее братом. Ему следовало хорошенько подумать над своими действиями и не надеяться, что Дездемона будет верить больше ему, чем своим родственникам.

На кухне никого не было, и Старк приступил к привычной процедуре приготовления кофе и кукурузных хлопьев с молоком. Его не оставляло чувство усталой обреченности. День вполне соответствовал настроению, хмурый и серый.

Ночью он не переставая думал над этой сценой, пытаясь понять, как ему следовало вести себя, чтобы не разозлить Дездемону. Ответа он так и не нашел.

Еще раз отношения с женщиной рушились. Хотя на этот раз он не стоял одиноко у алтаря, но чувство, что ему дали хорошего пинка, было более невыносимо.

Что же с ним происходит, думал Старк, наливая молоко в тарелку. С самого начала он знал, что эта связь несерьезна и недолговечна. В постели с ней он был всего один раз и не собирался делать ей предложение. Он вообще решил плыть по течению.

Течение, однако, превратилось в Ниагарский водопад, и он вдруг обнаружил, что должен преодолеть его в бочке.

Что он должен был сделать? Не заметить, как ее любимый Тони собирался его обокрасть?

— Доброе утро, Сэм. — Джейсон влетел в кухню и схватил со стойки пачку хлопьев. — Вчера был отличный фильм.

— Неужели? — Старк перенес свою тарелку со стойки на стол и сел. Появился Кайл.

— Фильм про того андроида, которого все принимали за человека. А он не человек. На самом деле он суперкомпьютер со всяким оружием.

— Ему стукнуло в голову, что он настоящий человек, — состроил рожицу Джейсон, отставляя пачку и ложкой уминая хлопья в тарелке с молоком. — Это была просто чушь. Кому захочется быть обыкновенным человеком, если ты андроид?