Картина может стоить тысячи слов, но фотография Дэвида Ганди стоит

целого романа. Или трех. Спасибо, Дэвид. Ты всегда будешь нашим любимым отвлечением.

Глава 1


С гребаным Новым годом, подумал Хадсон, пока черный Mercedes S65 плавным рывком заворачивал за угол. Макс управлял роскошной арендованной машиной, а Хадсон получил возможность просмотреть досье, предоставленное главой его службы безопасности меньше чем за час. Не было лишь медицинских записей мадам Бернадетт Бюшон. Их получение, вероятно, заняло бы у Макса те два часа, что он изначально давал, но знание ее уровня холестерина не изменит текущего положения дел. Хадсон даже не был уверен, что Бюшон не заведет его в тупик, но это была единственная ниточка, и он, черт подери, собирался за нее дернуть.

Тогда, на железнодорожной станции, он ходил по всей платформе, смотрел на часы, разворачивался, шел обратно и снова смотрел на часы. Чем больше времени проходило, тем чаще колотилось его сердце, и когда он понял, что Алли не появится, с него будто кожу заживо содрали. Он достал телефон и позвонил в отель Георга Пятого, чтобы выяснить местонахождение водителя, затем Максу, чтобы запросить сведения. Судя по имеющейся информации единственным логичным заключением было то, что Алли его бросила. Чего он не знал, так это почему. Теперь он полностью переключился на автопилот с единственной миссией, и с каждым шагом секундной стрелки почва уходила у него из-под ног.

Хадсон нетерпеливо сглотнул и бросил еще одно фото из прессы на кожаное сиденье. Все указывало на то, что женщина, которую Алли назвала одной из ближайших подруг матери, была лишь богатой европейкой с даром организации собраний. И многочисленные мероприятия, на которых она фотографировалась, давали ему лишь краткий курс, как отличить Валентино от Шанель. Все досье было полно бесполезной информации, начиная от ее брачного марафона до обширного семейного древа, и все же Хадсон продолжал внимательно его изучать, пытаясь найти что-то, хоть что-нибудь, что могло объяснить, что за хрень происходит.

Было ли посещение Бюшон лишь предлогом? Были ли последние дни тщательно разыгрываемой сценой в ожидании идеального выхода? Или это было окончательное прощание - затрахать друг друга до бесчувствия, чтобы вытравить его из своего организма? Неужели она осознала, что несмотря на его адрес, он все еще недостаточно хорош? Хадсон крепче стиснул документы, чтобы не вдарить кулаком по тонированному стеклу. Ему даже не представилось гребаного шанса поговорить с ней.

- Мистер Чейз, - голос Макса оборвал поток риторических вопросов, и острый как бритва взгляд Хадсона метнулся к зеркалу заднего вида. - Самолет на месте, команда готова взлетать, как только мы приедем. Расчетное время прибытия - восемь минут.

Хадсон посмотрел на часы.

- Спасибо, - он глубоко вздохнул, пытаясь превратить всю свою нервную энергию в сосредоточенное спокойствие, но его нужда найти Алли пересиливала любую логику. Если она думала, что сумеет уйти, не выслушав его... Ну, сенсационные новости, она ошибалась. Охренеть как ошибалась.

Проехав через частный въезд на территорию аэропорта, Мерседес вырулил на взлетную полосу и подъехал к ангару, в котором стоял самолет Чейз Индастриз. Машина резко остановилась внутри, шины взвизгнули о гладко полированный бетонный пол. Хадсон вылетел из авто. Плевать он хотел, если придется пролететь полмира, он последует за ней. Вернуть Алли было жизненной необходимостью, и если она хочет сыграть в эту игру, он, черт побери, в деле.


***

Алли ходила туда-сюда по обюссонскому ковру перед камином в кабинете Джулиана. Она не отводила взгляда от часов на каминной полке, украшенной замысловатой резьбой. И чем дольше она смотрела на часы, тем громче становилось их тиканье. Еще десять ударов, и они пробьют так же, как делали последние четыре часа. Еще одно пронзительное напоминание, что она пропустила встречу с любимым мужчиной.

В груди стало тесно от мысли, что он ждет ее на парижской железнодорожной станции. Поначалу он мог подумать, что она просто опаздывает. В конце концов, это не такая уж редкость. Но Хадсон знал, что она бы позвонила или написала в таком случае. В конце концов он понял, что что-то не так.

Закрывая глаза, она могла представить, как он стоит на платформе, проводит рукой по волосам, смотрит на часы, как хмурит брови, как напрягается его челюсть. Долго он ждал? Звонил ли в полицию? Они, наверное, не признают ее официально пропавшей, пока не пройдет несколько часов. В любом случае, Алли была уверена, что он допросит сотрудников отеля, куда ее отвез лимузин. И не понаслышке зная, каково иметь дело с решительно настроенным Хадсоном Чейзом, она не сомневалась, что ему дадут любую информацию. Значит, он узнает, что водитель отвез ее не на чай со старой подругой семьи, а в аэропорт. Боже. Он подумал, что она его бросила? Неужели он уже на пути в Чикаго?

Часы пробили очередной час, и Алли открыла глаза. Ей нужно отсюда выбираться. Ей нужно найти Хадсона, сказать, что она любит его и никогда бы его не бросила. Никогда.

Где, черт побери, Джулиан? Он заставил ее торопиться с самого момента своего звонка, потребовав, чтобы она лично доставила его кольцо в невероятно короткие сроки. Но как только она вошла в дверь, к нему обратился внушительный джентльмен, чтобы передать сообщение. За последние несколько недель Алли видела достаточно, чтобы узнать в нем телохранителя. Бывший военный, предположила она. Прочтя записку, Джулиан извинился и попросил мужчину проводить Алли в его кабинет. Она не особо раздумывала, пока он не забрал ее телефон и не запер в комнате.

И с тех пор она мерила шагами ковер.

Нетерпение мучило ее осознанием жестокой иронии, ведь она хотела никогда больше не видеться с Джулианом Лореном. Она бы сбросила его звонок - нет, вычеркните, она послала бы его к черту и потом сбросила его звонок - но он разыграл единственную карту, гарантировавшую ее сотрудничество. Хадсон. Алли понятия не имела, что случилось с мужчиной, чье безжизненное тело лежало у ног Ника на том видео, или как в это был втянут Хадсон. Но это неважно. Она абсолютно доверяла Хадсону и сделала бы что угодно, чтобы его защитить. Вот почему она была вынуждена в точности следовать инструкциям Джулиана. Она сделала все, как он просил, и в итоге он запер ее в кабинете на несколько часов. С нее хватит. Джулиан не мог держать ее в заложниках.

Алли пересекла комнату, напоминавшую пещеру, и подергала ручки двойных дверей. Заперто. Заколотив кулаками по дереву, в ответ она услышала лишь эхо тишины. Зачем, черт подери, он делает это? Дрожь осознания пробежалась по спине Алли. Он играет с ее психикой, ломает ее защиту. Но зачем? Она не собиралась оставаться здесь достаточно долго, чтобы выяснить. Она должна выбраться, найти Хадсона и рассказать ему все. Вместе они найдут способ управиться с Джулианом.

Ее глаза метнулись через всю комнату к арочному створчатому окну на противоположной стене. Она торопливо обошла стол Джулиана и отчаянно дернула за ручку. Не слишком высоко, если прыгнуть аккуратно...

Позади нее скрипнул дверной шарнир и двери распахнулись.

- Садись, Алессандра, - тихо сказал Джулиан с сильным акцентом. - Ты никуда не пойдешь.


Глава 2


За считанные секунды Хадсон поднялся, перескакивая сразу через две ступеньки. Взойдя на борт своего частного самолета, он услышал, как капитан связывается с диспетчерской вышкой. Почти сразу же его поприветствовала бортпроводница.

- Добрый вечер, мистер Чейз, - женщина заглянула через плечо Хадсона. - Мисс Синклер к нам присоединится?

- Изменения в пассажирском манифесте, - Хадсон расстегнул шерстяное пальто и бросил его на кремовый диван напротив двух кожаных кресел. - Только один пассажир, - пояснять не нужно было, да он и не собирался.

Бортпроводница тут же просто ответила:

- Да, сэр.

Хадсон плюхнулся в то кресло, что стояло лицом к двери, и провел руками по волосам. Мечтать не вредно, но он не отводил взгляда от двери, он надеялся - черт, да он просто молился - что Алли внезапно появится в проеме. Но вместо того парень из наземной команды подбежал к лестнице, чтобы закрыть люк.

Опустив голову, Хадсон потер переносицу, как будто это могло смягчить мысли, атаковавшие его лобную долю.

- Сэр? - мягкий голос донесся до него сквозь звук разогревавшихся двигателей. - Могу я предложить вам ибупрофен или аспирин?

- Я в норме, спасибо. Лишь стакан во...

Его телефон зазвонил в руке.

- Мистер Чейз, мы готовимся к взлету, вам придется выключить телефон или перевести его в авиа-режим.

Подняв один палец, Хадсон посмотрел на экран. Его живот скрутило, когда он понял, что это была не Алли, а какой-то неизвестный номер.

- Чейз, - резко ответил он.

- Bonsoir, Monsieur Chase. C'est Claudette de la George V (1) .

Хадсон принял бокал прохладной воды от бортпроводницы.

- Procéder (2), - произнес он на почти идеальном французском. За окном пейзаж начал плавно скользить.

- Bien sûr, monsieur. Mlle Sinclair a rencontré un passager de Chicago, une jeune femme rousse selon le pilote. Il l'a emmenée à l'hôtel Ritz Carlton (3).

Гребаный ад, она тараторила слишком быстро.

- Ralentissez, Anglais, s'il vous plaît (4).

- Désolé (5)... - мои извинения, мистер Чейз. Для отеля Георга Пятого вы ценный клиент, и в порядке вежливости мы хотели бы сообщить последнюю информацию по вашему запросу насчет мисс Синклер, - небрежный тон теркой прошелся по его нервам. И какого хрена, эта пауза едва не довела его до термоядерного взрыва. - Мисс Синклер отвезли к терминалам прибытия.

- Прибытия? Вы уверены?

- Oui. Она встретила рейс из Соединенных Штатов.

- Соединенных Штатов пятьдесят штук, поконкретнее, пожалуйста, - воздушное судно начало выруливать на взлетную полосу, и вода в стакане перед ним задрожала.

- Чикаго, сэр. Водитель сказал, что он забрал рыженькую с ... эээ... разноцветным багажом, затем отвез ее в Риц Карлтон.

- Мисс Синклер поехала с ней в отель? - и какого черта она повезла ее именно в тот отель?

- Нет, сэр.

Боже, это напоминало удаление зубов.

- Водитель отвез мисс Синклер в другое место?

- Нет, мистер Чейз, он вернулся один.

- Merci, - Хадсон завершил вызов. С чего Алли вдруг возвращаться в Штаты, когда ее лучшая подруга здесь, в Париже? Частички пазла из разных коробок смешались воедино и никак не желали складываться в картинку. Он откинулся в кресле, и в тот же момент пилот дал газу. Двигатели взревели, самолет начал набирать скорость.

Проклятье.

Хадсон дернул ремень безопасности, звякнув пряжкой о подлокотники, и приказал остановить самолет.


***

Алли вздрогнула от звука распахнувшейся двери. Она повернулась и увидела Джулиана, стоявшего в дверном проеме. Его остекленевшие зеленые глаза плотоядно блуждали по ее телу, отчего все ее инстинкты забили тревогу. В последний раз, когда она находилась в одной комнате с Джулианом, он попытался изнасиловать ее. Порезы и синяки, которые она получила от его руки той ночью, зажили, но один лишь его вид пробудил панику, дремавшую всю это время.

- Кажется, я сказал тебе сесть, - он вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

- Ты не можешь удерживать меня здесь, - сказала она, ощущая, как внезапно пересохло во рту. - Это похищение.

Его губы изогнулись в усмешке.

- Ты пришла сюда по доброй воле, Алессандра.

Ей понадобилась вся сила воли, чтобы сдержаться.

- Ты заманил меня шантажом.

- Я просто дал тебе стимул нанести мне визит, - он усмехнулся. - В качестве гостьи, - он неспешно подошел к камину, остановившись перед небольшим столиком с несколькими хрустальными графинами. - Выпьешь что-нибудь?

Алли покачала головой.

- Ты всех своих гостей запираешь в кабинете?

- А ты предпочла бы башню?

С ужасом Алли поняла, что он, возможно, и не шутил. В любом случае Джулиан не стал дожидаться ответа, и вместо этого продолжил, как будто минувшие несколько часов были ничтожным неудобством.

- Мне нужно было разобраться кое с чем, - Джулиан наполнил льдом квадратный бокал, затем снял крышку с одного из графинов и налил себе огромную порцию водки. - Но теперь я здесь, так что, как вы, американцы, говорите, приступим к делу, да? - когда она не ответила, выражение его лица помрачнело. - Сядь, Алессандра. Не заставляй меня повторять снова.