Взмыленный Галахад мчался по главной улице Денисона. Он знал, что церковь располагалась в северной части города.

Он сразу увидел Лэйси и Крэмера. Они стояли рядом с пролеткой, занятые оживленным разговором. Интересно, они уже вышли из церкви или, только собирались войти туда? Лэйси стояла спиной к нему. Крэмер был настолько поглощен разговором, что не заметил появления Сэма. Сэм собирался окликнуть их, когда заметил нечто такое, отчего его сердце похолодело.

Солнце отражалось в блестящем стволе винтовки.

Дуло было направлено прямо на Лэйси и Крэмера. Хозяин» винтовки прятался в густом кустарнике возле церкви. Кому предназначалась пуля? Он не мог медлить.

Сэм, не раздумывая, вытащил свой шестизарядный револьвер и прицелился. Он спустил курок, одновременно раздался другой выстрел. Пуля угодила Крэмеру в грудь. Сэм бросился в кусты, но стрелявший исчез.

И тут он увидел, как Лэйси с криком упала на колени около Крэмера, слов он разобрать не мог. Быстро соскочив с лошади, Сэм кинулся к Лэйси.

— Не умирайте! — кричала она. — Тэйлор! Пожалуйста, не умирайте!

Опустившись на колени рядом с Лэйси, Сэм осмотрел рану Крэмера. Револьвер в его руке все еще дымился. Лэйси повернулась к нему, слезы бежали по ее щекам. Священник выбежал из церкви, остановил прислужника и послал его за шерифом и доктором.

— Зачем ты сделал это, Сэм? — кричала Лэйси. — Теперь мы никогда не узнаем, где Энди.

— Я не стрелял в него, Лэйси, — пытался оправдаться Сэм. Губы Лэйси дрожали.

— Он умер?

Сэм нащупал слабый пульс на шее Крэмера.

— Нет, но он на пороге смерти. Пуля прошла рядом с сердцем.

— Ты не должен был стрелять в него. О Господи, именно это я и хотела предотвратить. Теперь мне никогда не вернуть Энди.

Сэм, нахмурившись, скрипнул зубами.

— Клянусь, я не стрелял в него.

Только он произнес эти слова, как услышал за спиной шаги. Шериф Хейл посмотрел на Крэмера, увидел револьвер в руке Сэма и выхватил свой пистолет.

— Вы не можете обойтись без неприятностей, Гентри. Отойдите от жертвы и бросьте оружие.

— Я не стрелял в Крэмера.

— Ваш револьвер, Гентри, — повторил шериф.

Сэм отшвырнул револьвер. Шериф поднял его, поднес к носу, затем провел рукой по дулу.

— Дуло еще не остыло, да и запах пороха говорит о том, что вы только что стреляли из своего револьвера, мистер Гентри. Что вы можете сказать по этому поводу?

— Я стрелял в человека, который убил Крэмера, — возразил Сэм. — Он прятался в кустах. Не знаю, ранил ли я его, потому что он убежал.

— Звучит убедительно, но я не попадусь на эту удочку. В первый раз вы стреляли в Крэмера и промахнулись. На этот раз вы добились своего.

— Я не стрелял в Крэмера ни сейчас, ни тогда, — выкрикнул Сэм. — У меня нет причин убивать его.

— А ревность? Весьма весомая причина. Я полагаю, суд присяжных согласится со мной. Убийство на почве ревности — обычное дело в наши дни.

Приехал доктор. Он разогнал зевак и склонился над жертвой.

— Дело плохо, — проговорил врач, взглянув на Крэмера.

— Он жив? — спросила Лэйси. — Он может говорить?

— А вы ему кто? — ответил доктор вопросом на вопрос. Лэйси хотела было сказать: «никто», но тут вмешался священник:

— Эта дама — жена мистера Крэмера. Я обвенчал их не более получаса назад.

Сэм мысленно простонал, но не произнес ни слова.

— Не стану обнадеживать вас, миссис Крэмер, но попробую сделать все, что в моих силах. Когда я удалю пулю, станет ясно, выживет он или нет. Несите его в мой кабинет, — распорядился доктор Ларсен, пробираясь сквозь толпу.

Четверо мужчин подошли, подняли Крэмера и понесли его к дому доктора. Лэйси последовала за ними. Сэм хотел было отправиться за Лэйси, но шериф остановил его, ткнув револьвером в спину.

— Вы пойдете в тюрьму, мистер Гентри.

— Сколько раз вам повторять, что я не стрелял в Крэмера?

— Расскажите это суду. Вперед, Гентри.

— Моя лошадь…

— Мой помощник заберет ее.

Осыпая проклятиями весь мир, Сэм двинулся впереди шерифа. Что за невезение! Освободившись от одной напасти, он тут же угодил в другую. Рейф и Джесс были правы. Несчастья, кажется, преследовали его. Не только шериф подозревает его в попытке убийства, но и Лэйси тоже. Конечно, Лэйси сейчас не может мыслить трезво, и он не вправе винить ее за это. Если Крэмер умрет, они никогда не узнают, куда он увез их сына.

— Вы ошибаетесь, шериф, — сказал Сэм. — В Крэмера стрелял другой, а вы позволяете ему преспокойно уйти. Может, моя пуля сидит в нем. Это докажет мою невиновность.

— Я взвесил улики, и вы единственный подозреваемый. Ваше место в тюрьме.

Сэм тихо выругался. Как он докажет свою невиновность, если никто, даже Лэйси, не верит ему? Проклятие, нет справедливости на земле.

Лэйси поджидала у дверей кабинета, пока доктор Ларсен пытался спасти жизнь Крэмера. Тэйлор должен жить, он просто обязан жить, чтобы успеть сказать ей, где он спрятал Энди.

Минуты казались Лэйси часами. Мысли беспорядочным вихрем крутились в голове. Она была так зла на Сэма, что не могла ни на чем сосредоточиться. О чем он думал, черт возьми, когда стрелял в Тэйлора? Расти рассказал ему об Энди? Неужели он не объяснил, почему она решилась на такой шаг? Меньше всего она хотела вмешательства Сэма. Сейчас благодаря Сэму Тэйлор на грани смерти, и она может так и не получить ответа на свой вопрос.

Дверь открылась. Доктор вышел в приемную, вытирая руки о забрызганный кровью фартук.

— Мне очень жаль, миссис Крэмер. Я не смог спасти вашего мужа.

Глухо застонав, Лэйси медленно опустилась на ближайший стул.

— Я удалил пулю, но она задела сердце. Ваш муж умер во время операции. Он ничего не почувствовал.

— Он… он… ничего не сказал?

— Нет, он не приходил в сознание. Что вы собираетесь делать с телом?

Она непонимающе взглянула на доктора:

— С телом?

— Вы ближайшая родственница. Если хотите, я могу попросить служителя похоронного бюро забрать тело. Вы сможете оговорить с ним все детали, когда захотите.

— Ближайшая родственница, — тупо повторила Лэйси. Что это означает? Она не хотела выходить за Тэйлора, но стала его ближайшей родственницей. — Да, так будет хорошо, спасибо. Правда, у меня не очень много денег. Но я прослежу, чтобы вам хорошо заплатили.

— Разве вы не знаете? — удивился Ларсен. — Тэйлор Крэмер был очень богатым человеком. Вы его наследница. Все его богатство теперь принадлежит вам. На вашем месте я поехал бы в банк и сообщил мистеру Марклу о происшествии с вашим мужем. У вас есть свидетельство о регистрации брака, не так ли?

— Все бумаги находились у Тэйлора, — деревянным голосом отвечала Лэйси. Она все еще не могла прийти в себя от неожиданного поворота дела. Несколько дней назад банкир отказал ей в ссуде, а теперь она стала обладательницей огромного наследства.

— Я принесу вещи вашего мужа. Не уходите.

Лэйси не могла двинуться с места, хотя от двери ее отделяло всего несколько шагов. Все случилось так быстро, что она была не в состоянии осознать случившееся. Ей пришлось приложить усилие, чтобы взять себя в руки. После недолгого ожидания доктор вернулся и передал ей сверток, упакованный в коричневую бумагу.

— Я проверил карманы вашего мужа. В них оказалось немного наличных, все ценные вещи тоже здесь. Я имею в виду часы и прочее…

Лэйси смотрела на сверток, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. Чем скорее она уйдет отсюда, тем лучше, подумала она и приняла вещи из рук доктора.

— Благодарю вас, доктор Ларсен.

Она вышла замуж и овдовела в один и тот же день. Сначала женитьба, которой она не хотела, затем убийство Крэмера, и кем? Сэмом. Она невольно подумала о том, что ждет ее в следующие несколько часов.

Лэйси вошла в банк и тут же почувствовала на себе любопытные взгляды. Очевидно, новость об убийстве Тэйлора уже успела распространиться. Она справилась о мистере Маркле, и ее немедленно провели к нему в кабинет.

— Разрешите мне выразить соболезнования от себя лично, а также от имени нашего банка, — печально изрек мистер Маркл. — Прошу вас, миссис Крэмер, садитесь и скажите, что я могу сделать для вас.

— Доктор Ларсен посоветовал мне встретиться с вами до отъезда на ранчо, — начала Лэйси. — Я бы хотела знать, сколько денег на счете моего покойного мужа?

Лэйси мало заботило, что ее вопрос мог показаться банкиру бестактным. Если она не достанет деньги до конца недели, то окажется на улице.

— Обычно я встречаюсь с наследниками после похорон, — с некоторым осуждением произнес мистер Маркл. — Но если вы так настаиваете…

— Только скажите мне, теперь у меня достаточно денег, чтобы оплатить старые долги за «Би-Джи»? Маркл с недоумением уставился на нее.

— Вы не знаете, насколько богат был ваш покойный супруг?

— Представления не имею. Все, что меня интересует сейчас, смогу ли заплатить налоги за ранчо и… — Она чуть не сказала: «найти моего сына», но решила, что это лучше оставить при себе.

— Извините, миссис Крэмер, вам придется немного подождать, пока я приготовлю необходимые бумаги на подпись. Необходимо перевести состояние вашего мужа на ваш счет, это не займет много времени. Я надеюсь, свидетельство о браке при вас?

— Да, — кивнула Лэйси.

— Очень хорошо. Подождите здесь, я скоро вернусь. Оставшись одна, Лэйси развязала пакет с вещами Тэйлора и проверила содержимое. Нужные бумаги лежали здесь вместе с несколькими крупными банкнотами и ювелирными изделиями: запонки, часы и прочее… Лэйси вынула бумаги, оставив остальное на потом.

Когда Маркл вернулся, она положила свидетельство о браке на стол.

— Кажется, все в порядке, миссис Крэмер, — произнес он, бросая любопытный взгляд на документ. — Как только вы подпишете необходимые бумаги, деньги со счета вашего мужа станут вашими. Вам следует связаться с вашим адвокатом для полного ознакомления с недвижимостью мистера Крэмера и так далее. Он проведет для вас всю юридическую работу.

Лэйси мало интересовало все то, чем владел Тэйлор, кроме нужной суммы для уплаты долга. Она подписала бумаги и вернула их мистеру Марклу.

— Прекрасно, — сказал банкир. — Что еще я могу сделать для вас?

— Я хочу получить нужную сумму для уплаты долга, это полторы тысячи долларов наличными. Я должна оплатить налоги за «Би-Джи» и погасить все старые долги.

— Какое ранчо вы считаете теперь своим домом? — не без иронии поинтересовался Маркл. — У вас ведь теперь два ранчо.

Два ранчо? Эта мысль не приходила ей в голову. Что она станет делать с двумя ранчо? Очевидно, одно продаст, но только не «Би-Джи».

— Я еще не решила, — ответила Лэйси. — Я еду к себе, как только получу нужную сумму денег.

— Вы не хотели бы узнать, сколько денег на счете вашего покойного мужа?

— О, почему же… И насколько же я теперь богата?

— Очень богаты, — ответил Маркл. — Счет мистера Крэмера вырос до пятидесяти пяти тысяч долларов. Это внушительная сумма в наши дни.

Лэйси лишилась дара речи. Несколько минут прошло, прежде чем она смогла заговорить.

— Я не ослышалась? Но откуда у человека может быть столько денег?

— Тэйлор Крэмер всегда отличался изобретательностью и смекалкой. В чем, в чем, а в этом ему не откажешь. Впрочем, его адвокат сможет рассказать вам больше. У вас не будет финансовых проблем в будущем, юная леди.

Маркл вышел из кабинета и вскоре вернулся с деньгами, о которых просила Лэйси. Он отсчитал нужную сумму, и Лэйси покинула банк. Она вошла в офис по уплате налогов и оплатила долги. Клерк, выдав ей расписку, выразил соболезнование по поводу смерти мужа. Лэйси не нуждалась в соболезнованиях, ей нужен был сын.

Шериф Хейл уже поджидал Лэйси.

— Ваша пролетка стоит около тюрьмы, мэм. Мой помощник доставил ее туда.

— Спасибо, шериф. Я хотела бы повидать Сэма. Это возможно?

— Но только со мной. Я должен задать вам несколько вопросов.

Лэйси прошла следом за Хейлом к зданию тюрьмы. Шериф открыл дверь, и она вошла.

— Он в камере. Позовите, если я вдруг понадоблюсь. Лэйси вошла в коридор. Только одна камера была занята. Увидев Лэйси, Сэм подошел к решетке.

— Лэйси, слава Богу, что ты пришла. Как Крэмер?

— Он умер, — с горечью сказала Лэйси. — Ты ведь этого хотел? Как ты мог, Сэм? Разве Расти не сказал тебе, что Тэйлор держит Энди в заложниках? Почему ты решил сам расправиться с ним?

— Я что угодно готов был сделать, лишь бы вырвать тебя из лап Тэйлора. В здравом рассудке я не убиваю людей.

— Если не ты убил Тэйлора, тогда кто?

— Откуда я знаю? Мы стреляли одновременно, вот почему был слышен лишь один выстрел.

Лэйси не слишком верила Сэму. Но маленькое сомнение в ее душе все же зародилось.

— Лэйси, — искренне произнес Сэм, — не считай меня полным идиотом. Зачем бы я стал убивать Крэмера, когда только он один знает, где Энди?