Рейд се засмя. Смехът му прозвуча като лек тътен.
— Тогава просто ще трябва да ми имаш доверие, нали?
— Едва ли.
Той пак се запита дали нейната неприязън е насочена единствено против него, или е срещу всички мъже.
— Може би ще се разстроиш от самата себе си, ако се опиташ да ми повярваш.
Тя се засмя.
— Вие сте последният човек на земята, на когото бих повярвала някога!
Той наистина се обиди.
— Пак ли ме предизвикваш? Грейси, смятам, че ще бъде напълно справедливо, ако ти заявя — погледът му не се откъсваше от нейния, — че смятам предизвикателствата ти за непоносими.
Тя скръцна със зъби.
— Това си е ваш проблем, не мой. Ще ни извините ли? Хайде, Джефри, нямаме много време. Искам да видя пак твоите „а“-та и „б“-та.
Джефри хукна, спъна се и падна. Грейс се престори, че не забелязва Рейд, който не помръдваше. Тя се загледа в ученика си, който пишеше почти съвършени букви.
— Много добре. Спомняш ли си коя дума започва с „к“?
— Котка.
— Правилно. А „к“ се пише така. Сега ти я напиши.
Тя гледаше как той изписва голямо неправилно „к“ и се постара да не обръща внимание на мъжа, чиито ботуши виждаше с периферното си зрение. Ботушът бе прилепнал до стегнати мускули и беше излъскан до блясък. Окото й се прехвърли на покритото с еленова кожа коляно и се спря на ръба на мощното му бедро. След това тя сведе бързо поглед, а Джеф нададе тържествуващ вик и бутна плочата към нея.
— Отлично. Хайде напиши още четири такива букви.
— Я да видя — каза Рейд и Грейс видя как ботушът застава почти до ръката й, когато той дойде зад нея. Усети, че дъхът й спира, когато той се наведе, за да погледне надолу. Въздъхна шумно.
— Отлично, Джеф — възкликна Рейд.
Лицето на момчето светна и то започна да пише ентусиазирано още „к“-та.
Грейс трепна, когато две едри и топли ръце се спуснаха на раменете й. Стана й още по-горещо и се изпоти. Дръпна се и се изправи на крака.
— Какво правите?
— Не те ли боли да ги държиш постоянно толкова изправени? Раменете й се вдигнаха още повече.
— Нямате право да ме докосвате. Всъщност какво правите тук? Защо не си вървите? Или си нямате друга работа?
— Нямам.
— Какво?
— Нямам друга работа — тоест нямам такава, която да предпочета пред разходката с теб.
— Колко лошо — изрече високомерно Грейс и си помисли, че той, разбира се, не казва истината. „Думи, само думи. Ами ако казва истината? Защото явно чувствата ни не са взаимни?“
— Защо говориш така? Ти си справедлива. Не смятам, че постъпваш правилно, като ме осъждаш, без да ме познаваш — погледът му беше яркосин и закачлив, въпреки че думите му прозвучаха сериозно. — Не си ли чувала някога за справедлив съдебен процес?
— Не знаех, че се намирам на съдебен процес.
— Ти ме измами — заяви той вече без усмивка. — Обяви ме за виновен, без да имаш доказателства.
— Вашата самонадеяност е поразителна. Не съм ви давала повод да мислите обратното — тя гледаше втренчено и дълбоко в себе си се ужасяваше от голямата лъжа, която изрече.
Той се заусмихва многозначително.
— Нито един повод ли не си ме дала?
— За вас животът е една голяма шега, нали? — попита строго тя.
— А ти го приемаш прекалено сериозно — отвърна Рейд, протегна ръка и докосна с пръст гладката й алабастрова кожа. Знаеше, че ще е като коприна. Кожата й бе безупречна.
Устата й се отвори от възмущение.
Пълните й отворени устни привличаха неумолимо погледа му.
Тя се вцепени. Нямаше сили да помръдне.
Той не се удържа и се наведе напред.
За един съвсем кратък миг устните му докоснаха нейните леко и нежно като някое перце. След това той се дръпна назад, за да се огледа в големите й ядосани очи, прикрити от грозните малки очила. Видя, че тя замахва да му удари шамар, но само обърна леко лицето си. Ударът беше неочаквано силен и му причини болка. Помисли си, че го заслужава.
— Как смеете!
Той не се усмихваше.
— Всъщност въпросът е как бих могъл да не те докосна?
— Вие сте по-отвратителен от другите — възкликна тя. — Много, много по-отвратителен! Най-отвратителният женкар и извратен филистимлянин, който иска само едно от жените. Ние всички ви служим за играчки, нали? А светът е само една голяма игрална зала, която ви развлича и забавлява, нали?
Той се вторачи в нея, заинтересуван от думите й и от беглия спомен за друга случка на друго място. Извратен филистимлянин… Внезапно Рейд сложи ръце на лицето и.
— Спрете! — извика тя разярено и се опита да се изскубне.
— Спокойно — той задържа лицето й в едрата си ръка и започна да го разглежда. Изви тялото си, за да избегне неочаквания й ритник. — Ти си била тогава!
Той я пусна и задъханата и изплашена Грейс отстъпи назад. Тя се досети, че той я е разпознал.
— Грейс, ти беше тогава! В Ню Йорк! Ти си онази луда суфражетка, която стреляше в дома на Ван Хорн!
— Не знам за какво говорите — изрече напрегнато Грейс. Той отметна назад главата си и се засмя гръмогласно.
— Ти беше! По дяволите! Веднага усетих, че те познавам отнякъде!
Той пак й се смееше.
— Вие сте същинска свиня — извика гневно тя.
— Мъж тиранин! — подсказа й услужливо Рейд. Очите му блестяха, а трапчинките бяха станали дълбоки.
— Да! Свиня, тиранин, филистимлянин, гади ми се от теб!
Той се засмя отново, а после стисна раменете й, пренебрегвайки нейната съпротива. Ръцете му бяха толкова силни и неотстъпчиви.
— Грейс, какво, по дяволите, правиш тук?
Тя спря да се бори с него, почервеня от гняв и от други опасни чувства. Очилата й се бяха плъзнали по носа й, но тя нямаше сили да вдигне ръцете си, за да ги бутне на мястото им.
— Това, сър, не ви интересува!
Той се засмя силно.
— Не мисля така.
Пусна я и неочаквано се наведе към момчето.
— Хей, Джеф, какво става?
Джефри почти се бе разревал.
— Ти причиняваш болка на мис Грейс.
— О, не, никога не бих направил това, Джеф. Аз съм джентълмен южняк и никога не обиждам дамите — сега Рейд беше насочил цялото си внимание към малкото момче. Противно на очакванията му Грейс се ядоса.
— Всичко е наред, Джефри — каза Грейс, протегна ръка и го погали по косата. — Той не ми е причинил болка. Ние… спорехме.
— Наистина ли?
— Наистина — подкрепи я Рейд. — А сега я да видим тези „к“-та. Успокоеният Джеф подаде плочата на Рейд.
— Идеални са — обяви Рейд.
Джеф погледна с надежда към Грейс.
— Да, безупречни са, Джеф — каза Грейс — искам тази вечер да се упражняваш да пишеш тайно тези букви. Разбра ли?
— Да, мадам.
— Сега трябва да се върна, затова бягай напред. Задръж плочата, но не я показвай на никого.
След като Джефри си отиде, Грейс изгледа строго Рейд, който се смееше беззвучно. Преди да каже и дума, той посегна към нея.
— Изгаряш от нетърпение да останем сами, а?
Тя се отдръпна от нетърпеливите му ръце.
— Какво ще правите със… с информацията за мен, която си спомнихте днес?
Изражението на лицето на Рейд се проясни, когато той разбра опасенията й. Усмивката му стана още по-широка.
— О, не знам.
— Моля ви — с усилие произнесе Грейс, на която й беше крайно неприятно, че й се налага да го моли. — Имам нужда от тази работа. Тя не знае… за Ню Йорк.
— Разбирам.
— Не, съмнявам се, че разбирате. Много ви моля да не го споменавате.
В очите на Рейд блеснаха искрици.
— Какво ще получа като награда за мълчанието си?
— Какво имате предвид? — попита предпазливо тя.
— А ти какво мислиш? — каза той дръзко.
Стори й се, че се задушава и се изчерви. И той се задъха и развълнува.
— Наградата за мълчанието ми е целувка. Тя си прехапа устните, за да не избухне.
— Сър, вие сте непоносим! — извика тя и извърна гневно глава.
— Но неустоим — каза тихо той близо до нея, прекалено наблизо.
— Аз не смятам така!
— Кога ще си получа целувката?
— Със сигурност не сега — отвърна тя, отдръпна се и се обърна с лице към него. — Как смеете! Вие сте жалък. Ако наистина бяхте джентълмен, щяхте да си замълчите, без да искате награда.
— В такъв случай сигурно сте права. Аз съм негодник, женкар и… как беше? Извратен филистимлянин?
Пак й се надсмиваше. Тя вирна брадичката си.
— Трябва да се връщам.
— Кога ще си получа целувката? — настоя той.
Стана й тежко на сърцето. Той беше безскрупулен. Грейс не се съмняваше, че той ще разкрие тайната й, ако му откаже. Не можеше да поеме този риск.
— Тази вечер.
6
Призна си, че идеята да я прелъсти му е минавала няколко пъти на ум. Не, не постъпваше правилно, защото съзнаваше, че ако си постави за цел да я съблазни, ще успее. Тя беше беззащитна пред многократно прилаганата от него успешна тактика. Това определено го караше да се чувства виновен. Ако е разумен, ще си тръгне веднага от Начез, вместо да се спотайва до обора, докато я чака да дойде. И да го целуне.
Действително ли го смяташе за такъв мерзавец, който ще иде да я издаде на Луиза Баркли? Това го разстрои. Тя явно наистина го смяташе за отвратителен, а дори не го познаваше. Опита се да си спомни някой в миналото, особено пък жена, който да не го харесва. Не се сети да е срещал такава досега. Грейс наистина не го харесваше.
Какво пък, една целувка не е равна на прелъстяване. От целувката няма да го заболи нито него, нито нея. А това със сигурност бе най-малкото, което заслужаваше…
Но дали тя ще дойде? Рейд чакаше нетърпеливо. Прецени, че тя е доста изплашена заради това, че той знае тайната й. Значи ще дойде. Беше се съгласила да се срещне с него зад третия обор в десет часа. Чу стъпки и се обърна.
Даже и да не я очакваше, пак щеше да я познае на слабата лунна светлина по гордо изправените рамене. Той се усмихна на познатата гледка. Тя спря на няколко метра от него и той успя да забележи напрегнатото й изражение. Запита се какво ли би видял в очите й, ако беше по-светло. Гняв? Страх? Вълнение? По тялото му премина бавна, сладка и равномерна тръпка. По дяволите. Искаше тази жена. От всички жени на света искаше само нея.
— Ела тук — изрече тихо той.
Тя не помръдна.
Той се усмихна. Белите му зъби блеснаха в мрака.
— Тогава аз ще дойда при теб — прошепна той.
Придвижи се бавно напред, направи четири спокойни крачки, докато не се озова съвсем близо до нея. Тя вдигна очи.
„О, Грейси“, помисли си той, „ако се отпуснеш, ще ти хареса“.
„О, мили боже“, помисли си тя, „просто не мога да повярвам, че постъпвам така“.
Очите й бяха като две тъмни бистри езера, едновременно гневни и разтревожени. От тях изскачаха искри. На него му се искаше те да блестят от желание, от желание към него.
— Не ми се сърди — прошепна той. — Обаянието ти е виновно — гласът му се превърна в лека, но силна милувка. — Не успявам да се сдържам, като те гледам.
— Моето обаяние ли? — изрече саркастично тя. — О, не, мистър Браг, смятам, че трябва да обвинявате само себе си. Вие имате наклонностите на разгонен шопар.
Очите му се разшириха от изненада и възмущение. Нейните се свиха тържествуващо.
— Грейс — едва промълви той, — наистина умееш да говориш.
— Прекалено непоносима ли е истината? — запита го тя с най-приветливия си тон.
— Защо не дойдеш да пробваш колко съм разгонен? — запита мрачно той.
Тя отстъпи назад. Той пристъпи напред.
— Промених решението си — изпъшка тя.
— Твърде късно — ръцете му легнаха на раменете й.
— Тогава да свършваме с това веднъж завинаги — отсече тя. Но видимо затрепери.
Той трепна обидено от реакцията й и започна да разтрива леко с пръсти нейните мускули.
— Знам, че не си безчувствена — прошепна той. Кръвта му се сгъсти сладостно в слабините. Усети дъха й и почувства, че тялото й се втвърдява.
— Отпусни се — промълви тихо той. — Всички си представят целуването като удоволствие — гласът му стана съвсем дрезгав. — Дай ми възможност да ти покажа колко добър мога да бъда.
— Ненавиждам и теб, и всичко, което въплъщаваш — отвърна тя със сподавено хълцане.
Рейд замръзна на място, когато долови този чисто женски звук на страдание. Поради някаква неясна причина си спомни за Лусила, петнадесетгодишното момиче, на което беше отнел девствеността, когато беше момче. За разлика от Грейс, тя го желаеше така, както и той нея. Грейс трепереше, докато той я докосваше. Неочаквано Рейд намрази и себе си, и страстта си. Дръпна ръцете си от нея.
— Мисля, че съм джентълмен повече, отколкото сме смятали и двамата. Няма да кажа на Луиза това, което знам за теб — каза той с дълбоко разочарование.
Обърна се рязко и си тръгна.
Алън пристигна точно в девет, както се бяха уговорили. Той скочи радостно усмихнат от кабриолета. Носеше неделния си костюм.
"Виолетов огън" отзывы
Отзывы читателей о книге "Виолетов огън". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Виолетов огън" друзьям в соцсетях.